355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ян Стрейс » Путешествие по России голландца Стрейса » Текст книги (страница 6)
Путешествие по России голландца Стрейса
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 04:54

Текст книги "Путешествие по России голландца Стрейса"


Автор книги: Ян Стрейс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Глава десятая

Дальнейший путь до Казани. – Описание этого города и царства того же имени Это государство подпадает под власть Русских. – Последние разбиты и обращены в бегство Татарами. – Они подступают к Москве, которою овладевают и заставляют царя платить дань. – Его царское величество освобожден от этой дани Рязанским воеводою.

В последний день Июня мы продолжали свой путь, но не плыли дальше, потому что сели на мель. Как мы ни старались сойти без потери, однако лишились двух якорей, а немного погодя подверглись той же неприятности и даже несколько раз сряду, так как река была очень мелка, что замедляло наше плавание.[127]127
  Это место г. А. Попов, на основании Немецкого перевода, передает (стр. 15) сле-дующим образом: «Июня 30 корабль попал на мель, и едва успели его стащить, как он нашел на другую»; «много стоило работы, до кровавого пота, говорит он, чтобы двинуть его далее».


[Закрыть]
 Наконец, с большим трудом мы достигли [128]128
  Как видно из Французского перевода, корабль прибыл в Козьмодемьянск 30 Июня, а не «на следующий день», как значится в Немецком переводе по утверждению г. А. Попова (с. 15)


[Закрыть]
 
Козьмодемьянска, где запаслись съестными припасами, так как наши стали истощаться. За этим городом видно множество гор совершенно покрытых липой, tillaux, в которой жители полагают весь свой промысел. Покупают у них ее отделенную кору для выделки коробов и саней; из остального же выделывают блюда, миски и прочую домашнюю утварь, что не приносит им большого дохода [129]129
  Попов переводит это место так: «Став на якорь в Кузьмодемьянске, корабль запасся съестными припасами. Этот город лежит на горном берегу, окруженный многими лесами. Жители приготовляют лыки, делают сани, корзины и другие изделия; это главное занятие жителей».


[Закрыть]
.

1-го Июля, проходя мимо островов Тюрига, Turig [130]130
  В Немецком переводе стоит Taring.


[Закрыть]
и Маслова, Maslof, мы потеряли еще один якорь. Здесь было так мелко, что мы несколько раз становились на мель, а потому очень поздно приплыли к Макрицу, Makrits.

2-го мы бросила якорь в пристани Чебоксары, Sabacsar, где нам надлежало предъявить свои паспорты. Воевода, найдя их в порядке, приказал жителям проводить нас до Астрахани.

Чебоксары конечно лучший и сильнейший из городов, лежащих на пути. Гарнизон в нем был тогда сильнее обыкновенного для того, чтобы обуздывать взбунтовавшихся казаков[131]131
  А. Попов приводит описание Чебоксар по Немецкому переводу следующим образом (с. 15): «Хорошо построенный город, сильно укреплен и снабжен значительным гарнизоном, по случаю казацких возмущений».


[Закрыть]
. Здесь, снабдив себя тем, в чем нуждались, мы 3-го отчалили отсюда и прошли мимо острова Козина, Kosin [132]132
  В настоящее время существует в 6 верстах от Чебоксар пристань Козинская. Суд. д. I, с. 132.


[Закрыть]
, где опять едва не стали на мель, чего избегли, благодаря ловкости одного из данных в Чебоксарах лоцманов. Отсюда мы двинулись мимо села Сундырь, Sundir [133]133
  И ныне в 28 верстах от Чебоксар находится это село.


[Закрыть]
и бросили якорь у Кокшаги, Kokschaga [134]134
  Ниже впадения реки Кокшаги, в Чебоксарском уезде, на луговой стороне Волги, находился город Кокшага, теперь уже не существующий. А. Попов, о постр. корабля Орла, с. 16.


[Закрыть]
, где хотя и рано прибыли, оставались однако ж до следующего дня, не решаясь в тот же день плыть дальше, так как недалеко лежала мель длиною более десяти миль.

4-го прошли чрез нее с помощью рук, но попали на мель около села Веловки, Vvelovka [135]135
  Быть может Беловолгская слободка, и ныне существующая, верстах в 44, на нагорной стороне Волги.


[Закрыть]
. Снявшись с нее с большим трудом, мы очутились под вечер в Свияжске, Suviatki [136]136
  В Немецком переводе Swiatkhy.


[Закрыть]
, маленьком городке, которого стены построены только из дерева; все строения его такие же, исключая кремля, церквей и некоторых монастырей, построенных из камня.

5-го дул нам такой попутный ветер, что мы рано вошли в реку Казанку, по которой названы: город Казанью, а царство Казанским. Лишь только подплыли сюда, то немедленно бросили якорь, а маленькие барки, следовавшие за нами и желавшие войти вместе с нами, надвинуло течением на наш корабль так сильно, что некоторые из них опрокинулись, и несколько человек утонуло [137]137
  В большое недоумение приводит это место, при сравнении с переводом г. А. Попова: «Июля 5-го снялись с якоря и при сильном ветре вошли на парусах в реку Казанку, по имени которой называется город и царство Казанское. Здесь, по средине реки остановились на якоре… отправили шестивесельную шлюбку в город известить воеводу о прибытии корабля и яхты и просить его осмотреть их».


[Закрыть]
.

Почва на этом пространстве и даже на всем протяжении Волги чрезвычайно плодородна, потому что эта река обладает свойствами Нила. Ежегодно, в известное время, она разливается и чудесно утучняет все орошаемые ею места. На протяжении более ста миль, по ее течению, только и видишь орех, вишню, смородину и тому подобные деревья и кустарники, которые растут смешанно и в изобилии. Край этот некогда принадлежал Татарам, а в настоящее время покоренный силою оружия подчиняется Русским, почему язык последних распространен здесь более других. Жители в нем человечнее и не имеют склонности обращать людей в рабство, как поступают Нагорные и Луговые Черемисы, Ногайцы, Калмыки и Дагестанцы. Они, повторяю, не такого нрава. Пришло в голову мне и двум другим из нашего экипажа сходить из любознательности в глубь страны, и я нечувствительно удалялся даже мили за три от своего корабля и, вместо обиды, все мы встречали людей, которые ласково предлагали нам то, что у них было.

6-го отправились взглянуть на город Казань, где и погуляли, откланявшись предварительно воеводе [138]138
  Князь Юрий Петрович Трубецкой.


[Закрыть]
и сообщив ему о том, кто мы таковы. Два дня спустя он и митрополит, archeveque, прибыли на корабль. На сей последний все с удивлением смотрели, никогда, как говорили, не видев подобного корабля. Городские и окрестные жители также сбежались на него толпою и не менее удивлялись этой новинке. Этот город, столица Казанского царства, расположен на холме, на левом берегу реки: со всех же сторон окружен весьма пустынными равнинами. Стены (посада) деревянные, а кремлевские, chateau, сложены из хорошего камня и достаточно толсты. Кремль всегда был укреплен всеми способами; делает его особенно неприступным река Казанка, обходящая совершенно вокруг него. Что касается посада, то торговля в нем довольно развита. Ей способствуют более всего Татары, Черемисы, доставляющие сюда все, что есть у них, даже собственных детей обоего пола, которых уступают за какие-нибудь 20 ефимков всякому желающему купить их. В Казани живут Русские и Татары, повинующиеся воеводе, gouverneur, назначаемому царем для заведывания всеми гражданскими делами; над войском же начальствует воевода, vaivode, посылаемый самим царем. В виду безопасности кремля, Татары выселены из него, и входить туда запрещено им под страхом смертной казни.

Казанское царство, которым управлял прежде Татарский царь, простирается к Северу до левого берега реки до области Сибирской, а на Востоке до Ногайских Татар. До перемены царя оно было так населено, что в состоянии было выставить 60,000 войска. Продолжительные войны ослабили Казанцев и поставили их в невозможность сопротивляться Василию Иоанновичу, давшему им несколько сражений и подчинившему их своей власти, которой они не в силах были сопротивляться. Первым правителем, которого поставили, был Татарин [139]139
  Войско Иоанна Васильевича III осадило, в 1487 году, Алегама в Казани, и принудило сдаться; на его место был посажен брат его Магмети-Амин, как подручник великого князя Московского.


[Закрыть]
, за что порицали его политику. Но так как царь знал его усердие, то и не переставал оказывать ему предпочтение многим соискателям, хотя бы даже и своим природным подданным. Сначала Татары, вида себя под властью своего соотчича, находили иго менее тяжелым и питали даже надежду, что будут в состоянии скоро избавиться от него. Между тем несколько времени спустя, Казанцы испытали совершенно противное тому, о чем мечтали. Правитель досаждал им при всяком случае и не соблюдал никакой меры в предпочтении Москвитян. Татары, доведенные до крайности его поведением, тем более, что он был их соотечественником, решили его погубить, а чтобы вернее достигнуть этого, они пригласили на помощь Черемисов. Собрали многочисленное войско и привели его прямо под Казань. Здесь разбили Москвитян, свергли правителя и восстановили прежние порядки. С этого времени, они, гордые своим успехом, на который и не рассчитывали, вторглись в Московское государство. где все предали мечу. Таким образом, все покоряя оружием, они пошли прямо к столице, куда надеялись ворваться беспрепятственно, между тем как царь противоставил им сильное войско. Так как победа была на их стороне, то они не побоялись Москвитян, продолжили нашествие и овладели Москвою. Поступив с ней так, как привыкли делать дерзкие победители, они напали на кремль, но встретили здесь сопротивление: в течении нескольких дней осажденные защищались храбро. Татары, раздраженные сопротивлением столь малого числа людей, до того стеснили их, что принудили сдаться. Побежденные просили снисходительных и почетных условий, но победители на них не согласились и заявили, что не дадут пощады, если царь не обяжется платить им ежегодную дань. Удалившись со времени последнего поражения в Новгород, царь сильно негодовал, на то, что доведен был до такой жестокой крайности. Но так как его доходы были истощены, а войска утомлены, слабы и напуганы, то он необходимости придал вид добродетели и подвергся на суд победителя. Один из двух Татарских предводителей, бывших братьями, старший Менгли-Гирей, Mendliquerits [140]140
  Менгли-Гирей правил Крымом в качестве хана с 1467 по 1515 год и был верным союзником Иоанна III в борьбе последнего с Золотой Ордой.


[Закрыть]
, прежде чем оставить Москву, воздвиг статую, пред которой царь должен был бы падать ниц каждый раз, когда хан будет присылать за данью. Затем оба удалились, Саиб-Гирей, Sapgueri, в Казань, которая должна была сделаться его резиденцией, а Менгли-Гирей с своим войском отправился осаждать Рязань [141]141
  Здесь, без всякого сомнения речь идет о Махмет-Гирее. Свергнув с престола подручника Московского в Казани Шиг-Алея, он в союзе с Казанцами посадил своего брата Саиб-Гирея. Затем, соединившись с Казанцами, Ногаями и Днепровскими казаками, он опрокинул сторожевых воевод, подошел, в 1521 году, к самой Москве, от которой отступил взяв, по некоторым известиям, от Московских воевод грамоту, в которой именем великого князя, удалившегося в Волоколамск, они обязались платить ежегодную дань. Воевода Хабаров в Переяславле Рязанском хитростью удержал ее.


[Закрыть]
. Воевода, покинув посад, заперся в кремле, chateau, где и был осажден. Потребовали от него сдачи. Победитель присовокупил, что упорство в защите будет со стороны воеводы дерзостью, так как его повелитель покорился ему по договору, подписанному рукой и скрепленному государственною печатью. Воевода возразил, что ничему не верит, а послал в Москву узнать, правду ли хан говорит, и что поступит согласно с полученным ответом. Чтобы прекратить проволочку, затруднявшую хана, сей последний послал неверящему подлинник договора, подписанного рукой царя. Последствие было не такое, какого он ожидал. Вместо повиновения, воевода послал сказать ему, что готов умереть за своего государя, и ничто не может поколебать его решения. Менгли-Гирей, изумленный этим ответом, побуждал своих воинов смирить человека, дерзнувшего сопротивляться его завоеванию; но в них оказался упадок духа, mollesse. Либо устали они следовать за ним, либо соблазнил их отдых, который они предвкушали, – только приступ их был нерадив и явно показывал, что в них нет того жара, которым до сих пор они одушевлялись. Удивленный такою переменою, Менгли-Гирей решил снять осаду. А чтобы сделать это наименее постыдным образом, он велел сказать воеводе, что обещает быть с ним в дружбе, если сей последний образумится и возвратит заключенный между ним и царем договор также доверчиво, как он послал его. Тот отвечал, что договор попал в более верные руки, и вырвать его можно, только умертвив того, кто им владеет, а желание его состоит в том, чтобы те, которые владели им, были свидетелями его радости при виде почерка и печати своего царя, за которого он рад пролить последнюю каплю крови и благословляет случай, доставивший эту возможность. Твердость воеводы утвердила хана в намерении снять осаду, что он исполнил на другой же день и возвратился на родину, покрытый стыдом и бесчестием, вместо ожидаемых трофеев.

Когда в Москве узнали об уходе Татар и увидели в ней роковой договор, то все обрадовались и хвалили воеводу. Одни говорили, что он достоин высшей должности в государстве; другие называли освободителем; а некоторые, что следовало разрушить статую Менгли – Гирея и на ее месте воздвигнуть его. При таком сильном рвении разбили в куски статую [142]142
  Речь идет о басме, которая представляла изображение Золото-Ордынских ханов, а не Крымских.


[Закрыть]
хана, Tartare. Остального не исполнили, так как необходимость побуждала думать о более важных предметах. Царь, пользуясь пылом и рвением своих подданных, поспешно собрал войска направил их к Казани. Саиб-Гирей, пораженный тем, что неприятель так быстро оправился от поражения, не растерялся и не медлил защищаться, хотя и знал, что брат не в состоянии помочь ему. Неприятель, со своей стороны, усилил осаду, но все было тщетно. Хан держался. Он истощил терпение Русских, которые, ничего не сделав, принуждены были удалиться. Вскоре царь умер. Сын его Иоанн Васильевич принял участие я этом деле и снова осадил Казань. Простояв более двух месяцев под городом, не причинив ему вреда и опасаясь, чтобы Менгли-Гирей не пришел на помощь к брату, он предложил осажденным выгодные условия, которые они не удостоили даже вниманием. Этот отказ заставил его подвести подкопы под вал. Совершив последнее успешно, против ожидания осажденных, которые ничего подобного не ждали, он овладел городом, в котором воспользовался правами победителя.

Возвратимся к тому, на чем остановились. Воевода и архиепископ, после угощения на нашем корабле, возвратились очень довольными. Во время нашего пребывания народ устраивал празднества и выражал большую радость при виде нас. 10-го (числа) нагружали свинец для Астрахани. Следующие дни я провел в городе. Здесь заказал я три или четыре тысячи сухарей весьма дешево, так как хлеб нигде не был так дешев, как здесь. Предосторожность полезная во время путешествия. Она оказалась очень кстати, как видно будет из последующего.

Глава одиннадцатая

Отъезд из Казани. – О способе Москвитян удить рыбу. – Город, разрушенный Тамерланом. – Судно, выброшенное на мель. – Скучное плавание. – Город, выстроенный против воров. – Развалины после опустошения, произведенного Тамерланом. – Большое количество локрицы в окрестностях Астрахани. – Начало страны Калмыков.

(Июль 1669 г.)

17-го (Июля), несколько часов спустя после отъезда из Казани, мы стали на мель и едва сошли с неё, как нас выбросило на другую, от которой к счастью благополучно отделались [143]143
  На пространстве 50 верст от Казани вниз и до сих пор находятся две мели: Красновидовская и Теньковская; но вообще мели на Волге переменяются весьма часто. А. Попов, о построении к. О., с. 16.


[Закрыть]
.

18-го приплыли к острову Старице, Staritzo [144]144
  Такого острова на Волге, на протяжении от Казани до впадения Камы, не упоминается в судоходном дорожнике; но следует заметить, что под названием Старицы и теперь известны на Волге различные рукава, образуемые рекою, и после разлива часто переменяющиеся. Подобный рукав существует и в настоящее время близь села Нижнего Услона, Свияжского уезда, известный под названием Оферьевского Затона. – А. Попов, 17.


[Закрыть]
, где нашли множество камней, по форме и цвету похожих на апельсины и лимоны и имевших твердость и вес железа. Несколько из них мы разбили и нашли внутри звездочки разных цветов: золотые, серебряные, желтые и коричневые. Этот остров лежит под 54? 40' широты и имеет около 3 миль в длину.

19-го пристали к Потенску, Potenski [145]145
  Вероятно, означает существующую и ныне деревню Теньки. А. Попов, с. 17.


[Закрыть]
, где дурная погода принудила нас пробыть целых два дня.

22-го перешли маленькую реку Буитму [146]146
  Очевидно речь идет о Каме, впадающей в Волгу в 79 верстах от Казани и называемой до сих пор на языке Вотяков «Буджин-Кам», т. е. великая река А. Попов, с. 17.


[Закрыть]
, Buytma [147]147
  В Немецком переводе – Baytma.


[Закрыть]
составляющую один из рукавов реки Ламы или Камы, протекающей на расстоянии десяти или двенадцати миль от Казани, где она, приняв в себя Вятку, впадает в Волгу между Казанью и Болгарией. Там встретили мы рыболовов, наловивших множество форели. Они сказали нам, что это единственная рыба, которая ловится в этом месте, но зато в большом изобилии. Действительно, мы видели, как в четверть часа они наловили две полные корзины, и купили ее очень дешево. У них способ ловить рыбу очень прост и так удобен, что труд их состоит только в том, чтобы вытаскивать форель, которая постоянно наклевывается на удочку. Двадцать или тридцать таких удочек привязывают они к стольким же кускам шпагата, длиною в сажень, а шпагат связывают с веревкою, толщиною в мизинный палец и прикрепляют к утесу. На крючок удочки накалывают мелкую любимую форелью рыбу, чем и облегчают ловлю.

23-го прошли вдоль развалин древнего города, называемого Симбирском, Simberska Gora [148]148
  В Немецком переводе – Simbirska Gora. А. Попов, с. 17. Впрочем в такой же форме записал и Олеарий (307). Ср. г. В. Ключевского, Сказания иностранцев о М. г., с. 175.


[Закрыть]
. Расположение этого места довольно удобно, воздух приятен, а вид очень хороший. Этот город был разрушен великим Тамерланом, который хотел заставить Москвитян заплатить ему дань во 100,000 червонцев, после того как они заплатили уже 300,000 червонцев военных издержек. Между тем Москвитяне не предприняли этой войны по праву чести, de bien-seance, и без всякой обиды со стороны своих соседей, живущих по сю сторону от Казани и Астрахани, которые, вероятно, просили покровительства у этого повелителя (Монголов). -Здесь поднялся такой сильный ветер, что мы не решались сняться с якоря в течении следующих трех дней, в продолжение которых гуляли по окрестностям. На горе Арбуким, Arbuchim [149]149
  Олеарий рассказывает (292–307), что на горе Arbeuchem лежал город Царев (Сарай), разрушенный Тамерланом. Ср. г. В. Ключевского, Сказания иностр., с. 175–176.


[Закрыть]
, где некогда стоял город того же имени, мы нашли большой камень, который не представлял ничего замечательного, кроме поистертой надписи. Один любопытный Москвитянин нашел возможность разобрать ее. Вот ее содержание: «Кто бы ни был ты, имеющий счастье найти меня, знай, что твое богатство обеспечено, если у тебя станет сил поколебать меня». Некоторые из наших людей сочли это возможным и, имея свободное время, с опасностью быть раздавленными, употребили несколько минут и опрокинули его на другую сторону. В вознаграждение за свое усилие, вместо клада, которого искали, они прочли следующие слова: «Не в первый раз потрудился ты напрасно». Всюду, где мы ходили, земля казалась плодородною, но в тоже время пустынною, так как лишилась населения после того, как полчища Тамерлана уничтожили все мечем и огнем в отмщение за дерзость Москвитян, ограбивших и сжегших один из его пограничных городов.

27-го миновали реку Адроб, d’Adrobe, и в расстоянии брошенного камня, очень небольшой город того же имени [150]150
  Вероятно Сингилей.


[Закрыть]
. Неподалеку от этого города нас выбросило на опасную мель, с которой не могли сойти. Мы стали уже побаиваться, чтоб судно наше здесь не осталось, как вдруг сильный порыв ветра, предшествующий грозе, сдвинул его с мели и избавил нас от опасности.

29-го прошли около горы, откуда добывают соль. Под влиянием солнца она образуется во впадинах этой горы, откуда Москвитяне добывают ее массами и вываривают в котлах, где она вполне кристаллизуется; затем перевозят ее в Московию, и сбывают здесь в большом количестве.

30-го ветер был весьма слаб, и мы подвигались очень медленно, при чем к несчастью стали на мель и чуть на ней не остались. Снимаясь, потеряли якорь и толстый канат, длиною более 4 сажен.

31-го дул ветер, хотя попутный, но до того сильный, что мы не решались плыть. Так как путь этот усеян подводными камнями, то ежеминутно находишься и опасности разбиться, или стать на мель. Слабый и сильный ветер одинаково вредны: при слабом медленно подвигаешься, при сильном приходится стоять на якоре пока он не станет попутным, что делает плавание скучным. По этой-то причине (испытывая) большие неудобства, мы простояли здесь четыре дня.

5-го мы отправились в путь, но ветер дул так сильно, что мы рано бросили якорь и простояли здесь два дня. К счастию это случилось на месте, где мы с удовольствием поудили, а также ели рыбу весьма дешево.

7-го подошли к острову Кистовату, Kistouvato [151]151
  В описании плавания у А. Попова пропущен. Ср. с. 17.


[Закрыть]
, где река очень узка. Маленькая речка Уса, Ussa [152]152
  Она впадает на 7,452 версте от Астрахани. Суд. дорожник, ч. I-я.


[Закрыть]
протекает через этот остров. Обогнув Самару, она протекает по этому острову и затем впадает в Волгу. По обоим берегам этой маленькой реки местность чрезвычайно хороша; но, по рассказам Москвитян, она недоступна для путешественников, потому что, по уверению их, казаки толпами скрываются в лесах, не давая никому никакой пощады. Эта страна в некоторых местах ровная, но по большей части покрыта горами, из которых одна, называемая Сариол-Курганом, Sariol-Kurgan, если верить преданиям Москвитян, образовалась очень странным образом. Это место представляло когда-то обширную равнину, куда явился один Татарский повелитель с 70 князьями и бесчисленным войском, для того чтобы овладеть Московией; он был разбит и умерщвлен вместе с своими соучастниками из их костей, говорят, и образовалась эта гора. На некоторых горах растет лес, но большая часть из них представляет только скалы, белые, желтые, а некоторые темного цвета.

8-го прибыли в Самару [153]153
  В описании плавания корабля Орла, составленного по Немецкому переводу А. Поповым, она пропущена. с. 17.


[Закрыть]
, названную так по имени реки, протекающей под городом. Этот последний расположен на левом берегу Волги; вид его четырехугольный, все здания, кроме церквей и нескольких монастырей, выстроенных из твердого камня, деревянные.

9-го прошли возле горы казаков, которых Москвитяне на этом месте, в сражении, изрубили на куски с целью обуздать их нахальство и прекратить опустошения, производимые ими в государстве. Эта гора обширна и пустынна; а все горы, лежащие по другую сторону Самары, покрыты лесом. К вечеру миновали небольшой остров Банщину, Bantzina [154]154
  В Немецком переводе – Pantsimer, А. Попов, с. 17.


[Закрыть]
, а на следующий день Согнинск, Saugueninsko [155]155
  В Немецком переводе – Segoninsko. Ibid.


[Закрыть]
.

11-го увидели остров Загру [156]156
  По мнению А. Попова, может быть – Сызрань. Ibid.


[Закрыть]
, где очень дешево купили отличной рыбы. Продавшие её рыбаки сообщили нам, что 1,000 казаков, живших по Донцу, находились на острове Четырех-Бугров, Satiri-boggere [157]157
  Н.И. Костомаров, История возмущ. И. М. и Из., Т. II, с.


[Закрыть]
, лежащем в устье Волги, где сия последняя впадает в Каспийское море. Здесь они поджидали проезжих, на которых нападали, грабили и поступали бесчеловечно.

12-го миновали Осино, Ossino [158]158
  Пропущено это имя в Немецком переводе, судя по описанию плавания Орла, г. А. Попов, название острова Sasnow. – С. 17.


[Закрыть]
, Шипнамаго, Schipnamago, Колтов [159]159
  На 1105 версте от Астрахани впадает речка Колотовка, длиною 3 версты. Суд. дорожник, ч I, с. 84


[Закрыть]
, Koltof [160]160
  В немецком переводе – Koltf.


[Закрыть]
и другие острова, покрытые терном, колючими кустарниками, des brossailles, de hayes et de buissons.

13-го увидели Змиеву [161]161
  Горы, начинающиеся от Вольска и простирающиеся по берегу на 35 верст к Саратову, и ныне называются Змиевыми.


[Закрыть]
Smiouva [162]162
  В Немецком переводе – Smiova. – А. Попов, с. 17.


[Закрыть]
гору, т. е. гору змей Вся она изрезана извилинами. Я полагаю, что по этой причине она и была так названа; но некий Москвитянин старался уверить меня в противном. Он сказал мне, что название это произошло от множества чудовищных некогда водившихся на ней змей, которых истребил некий Русский богатырь [163]163
  Олеарию (361) также говорили, что выше Саратова есть гора Змиева, где обитал шестиглавый дракон, налетавший на Русь и причинявший опустошения; не богатырь, а дракон превратился в камень. Вообще пустынные берега широкой Волги представлялись в народном воображении в чудесном свете. Ср. Н.И. Костомарова, Очерк д. жизни и нравов в. народа, с. 184.


[Закрыть]
. Он же заметил при этом, что почва так располагала их размножению, что там почти нельзя было найти камня, который бы не походил на них. «Таково, заметил он, мое мнение, а не одного из наших древних историков, который говорит, будто истребленные чудовища превратились в камни для того, чтобы прославить память своего истребителя».

14-го бросили якорь в Саратове. Это небольшой город, расположенный в равнине, орошаемой одним из рукавов реки Волги. Соседство казаков, Татар, именно Калмыков заставляет содержать в нем сильный гарнизон. В этом месте начинают встречаться Калмыки, которые, на мой взгляд, безобразнее и страшнее всех людей. Почти у всех лицо в квадратный фут, нос пропорционально лицу широкий, но так мало выдается и выделяется среди щек, что в десяти шагах можно побожиться, что у них нет его вовсе. Рот и глаза чрезвычайно велики, а все черты необыкновенно безобразны. Волосы у них выбриты, кроме одной космы, которая развевается на голове. Что касается их одежды, то она такова, как на картинке, где изображен Татарин из страны Черкесов, Circassie, что увидим на своем месте. Они почти всегда верхом, а другого оружия, кроме лука с стрелами, не употребляют. Калмыки с Ногайцами почти всегда ведут войну и занимаются почти тем, что крадут друг у друга не только скот, но и людей, которых еженедельно отправляют продавать на рынках в Астрахани. Хотя оба эти племени подчинены Московскому царю, но исповедуют Ислам и не могут собираться с Русскими в одном и том же месте для отправления своего богослужения. У них нет постоянного местопребывания, а постояв (как бы) лагерем на одном месте, они отправляются на другое, где остаются до тех пор, пока удобства места дозволяют им это. У них водятся лошади, верблюды, дромадеры, волы, коровы и прочий скот, но они предпочитают лошадиное мясо (всякому другому). Все приготовление последнего состоит в том, что кладут его под седло. Здесь, смягчив его посредством теплоты лошади, снимают и едят, как лучшее кушанье.

15-го прошли меж двух островов: Криусны, Kriusna, и Сапуновки [164]164
  Село Сосновка? Оно лежит на 842 в. от Астрахани. Судоход. дорожник, 1854, с. 57.


[Закрыть]
Sapounofca [165]165
  В Немецком переводе – Sapoanofka. Г. А. Попов, О п. к. О., с. 18.


[Закрыть]
, близь золотой горы, которую местные жители называют Золотогоры [166]166
  Село Золотое в 774 в. от Астрахани. Там же.


[Закрыть]
, Salottogori [167]167
  В Немецком переводе – Solottogori.


[Закрыть]
. Татары назвали ее так с тех пор, как встретили здесь караван, богатства которого были так велики, что получивший самую малую часть добычи принес оттуда полную шапку золота.

16-го оставили мы с левой стороны реку Еруслан [168]168
  Стрюйс смешал две реки Камышину и Еруслан, недалеко впрочем текущие одна от другой, А. Попов, с. 18.


[Закрыть]
, Ruslan [169]169
  В Немецком переводе – Ruslanes.


[Закрыть]
, а на правой гору Ураковскую [170]170
  В 686 верстах от Астрахани (севернее Камышина) впадает в Волгу Ураковка.


[Закрыть]
, Uracofscarul [171]171
  В Немецком переводе – Urakofs Karal.


[Закрыть]
, названную по имени царевича, prince, Урака, Urac. Река эта впадает в Дон или Танаис, вытекающий из большого озера Иванова, в Епифановском лесу, близ Рязани, и течет весьма извилисто с Востока на Запад, потом поворачивает от места своего источника, течет все извилинами и впадает в Азовское море или море Сиваш [172]172
  Известный залив Азовского моря, который и Татарами называется Сиваш, т. е. Гнилое море.


[Закрыть]
, mer de Zabache. Здесь-то и получили начало казаки, среди [81] которых родился Стенька Разин, прославившийся своими жестокостями.

При устье реки Еруслана видел город Камышин [173]173
  К Северу от города протекает река Камышинка.


[Закрыть]
. Москвитяне построили его в 1668 году [174]174
  В Немецком переводе прибавлено, судя по передаче А. Попова. «и укреплен Англичанином Томасом Белли». Ср. с. 17.


[Закрыть]
для того, чтобы пресечь путь казакам, которые, проходя по Еруслану (т. е. Камышинке) для того чтобы попасть на Волгу, грабили все, что попадалось там. Но, не смотря на эту предосторожность, хотя они не входят в эту реку так легко, как прежде, все-таки продолжают плавать, переправляя лодки на четырехколесных повозках чрез пространство от шести до семи миль. В конце этого расстояния находят возможность объезжать вокруг островов, лежащих вдоль Волги.

17-го дурная погода принудила нас простоять на якоре до следующего дня. В этот день мы отправились в Царицын, Czaritza, или Царицу, Imperatrice, который расположен на правой стороне одного холма. Этот город не велик, но хорошо укреплен; обнесен крепкими стенами с башнями и бастионами; в нем сделано все, чтобы мешать нападению Татар и казаков.

19-го прошли возле развалин города Царева, Czarefgorod [175]175
  Т. е. Сарая.


[Закрыть]
или царского города, разрушенного Тамерланом во время войны, о которой говорено выше. Он был выстроен из твердого камня, остатки которого встречаются до сих пор, но большая часть его была перевезена в Астрахань и послужила для ее построек.

20-го, пройдя благополучно несколько камней, мы сели на мель, на которой, казалось, останемся, но сошли с неё, благодаря трехчасовой работе. Отсюда до Астрахани мы видели (на берегах) только локрицу, так как прилегающее к Каспийскому морю пространство, les environs, покрыто только бесплодным песком, на котором было бы бесполезно что-нибудь сеять.

21-го мы были на острове Везовой [176]176
  А. Попов спрашивает: не тот ли, который известен теперь под именем Ветлянского (ветла, вяз). С. 14.


[Закрыть]
Vvesauvoy [177]177
  В Немецком переводе – Wesawoy. А Попов, с. 18.


[Закрыть]
. Он прилегает к правому берегу Волги и выше других. Отсюда достигли Черного Яра или Чернояра, Tzornogar ou Tzornojar, маленького городка, стены которого выстроены по здешнему обычаю, т. е., из толстых досок. В длину имеет он с четверть мили, а гарнизон в нем так силен, что воины составляют половину населения. Окрестности его ровные, и на далеком пространстве не видно ни леса, ни гор. Дерзость казаков, грабивших и убивавших всех, кто проплывал здесь, побудила царя построить этот город. Самое смелое нападение было произведено ими на хорошо прикрытый караван Москвитян. Заметив его, четыреста казаков, в засаде скрывшись, сидели, пока проходили лодки с конвоем, потом бросились (на караван), ограбили и побили большую часть людей. Крики несчастных достигли до лодок с конвоем, и сии последние повернули к ним; но так как река в этом месте очень быстра, то казаки успели нагрузить добычу и вскочить опять на коней, прежде нежели те в состоянии были помешать им. Немного дальше встретили мы Персидского посланника, ехавшего в Москву.

Мы приветствовали его несколькими пушечными выстрелами, а сам он всходил на наше судно поблагодарить нас.

22-го мы оставили на левой стороне гору Полувн [178]178
  В описании плавания корабля Орла, составленном г. А. Поповым на основании Немецкого перевода, названия этой горы не встречается.


[Закрыть]
, Pouluvn, и бросили якорь в Кициаре [179]179
  По предположению г. А. Попова Чичар. См. с. 18, пр. 2.


[Закрыть]
, Kitziar.

23-го очень рано были в виду Астрахани.

24-го приветствовали её из всех орудий и до конца месяца оставались несколько вдали.

1-го Сентября мы приблизились к ней и сошли на берег с тою радостью. которую испытываешь, прибыв в желанный порт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю