Текст книги "Альфа + Ромео (Повести и рассказы)"
Автор книги: Яан Раннап
Жанры:
Детская проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)
КОССУ, ЭТО ЖЕ ЛОШАДЬ
Двор дома с башенкой был полон полуденного весеннего тепла. Тысячи тысяч маленьких пылинок плясали в лучах солнца. И еще столько же пылинок могло вскоре прибавиться. Михкель как раз кончил скрести правый бок Альфы. Теперь он принялся за левый бок.
Улицы в округе – Малая Клюквенная, Большая Терновая – и Рябиновый туник были маленькими и безлюдными. Там не было видно ни одного ребенка. У ворот дворов ждали ездоков велосипеды. В ящиках для песка рассыпались пирожные и крепости. Ружья, автоматы и пластмассовый пулемет с зеленым щитом валялись, забытые, в углах сада. Вся детвора округи сбежалась во двор дома с башенкой смотреть, как чистят лошадь.
Чтобы получше видеть, ребятня стояла за спиной у Михкеля, словно хор. В первом ряду трех– и четырехлетние. Пяти-, шести– и семилетние глядели поверх их голов. Те, кто побольше, стояли позади всех.
Наконец все пылинки были вычесаны. Грива расчесана. Длинный хвост вычищен. Серая шерсть Альфы заблестела, как шелковая. Альфа поворачивала голову, смотрела на себя то одним, то другим глазом и, довольная, пофыркивала.
– Одна порядочная чистка для лошади то же самое, что пол-обеда, – заметил Михкель со знанием дела.
Для зрителей это было новостью. Они никогда не придали бы чистке столь важного значения.
– А можно ее потрогать? – спросила девочка из первого ряда, которая держала в руках резиновую собачку.
– Можно, – разрешил Михкель, – только сперва вымойте руки.
Ребятишки тотчас же образовали очередь мыть руки. Ванночка с водой стояла рядом с колодцем на скамейке. Двое ребят умыли даже свои исцарапанные лица. Затем все подошли к Альфе и похлопали ее по шее и щеке. Альфа терпеливо позволяла ребятишкам проявлять свои чувства. Лишь от одного мальчишки с Клюквенной улицы она отпрянула, на то была причина.
– Руки-то помыл, но погляди, на что похожа твоя прическа! – сказал Михкель мальчишке с Клюквенной улицы. – Лошади школы верховой езды к такому не привыкли.
Устыдившись, мальчишка побежал домой за расческой, а остальные пригладили волосы руками. Конечно, лошади, обучавшейся в школе верховой езды, наверняка неприятно смотреть на лохматые головы. В дальнейшем это следовало принять во внимание.
Наконец Альфа была оседлана. Михкель мог бы теперь сесть на лошадь и гордо прорысить вокруг колодца, но что-то удерживало его.
У Михкеля было очень доброе сердце. Он решил сначала доставить радость другим:
– Кто хочет первым проехаться верхом?
Стоящие, как хор на сцене, ребятишки смотрели на него с изумлением. Они все хотели первыми проехаться верхом. Что же могло дать право на это?
– Когда мой папа был маленьким, у него была лошадь. – Мальчишка, который бегал причесываться, вышел вперед. Причесавшись, он настолько изменился, что его не узнали бы даже родные отец и мать.
– Я тоже раньше ездила верхом, – сказала одна первоклассница. – На красной деревянной лошадке.
– А меня зовут Альфред, почти как Альфа, – гордо объявил мальчишка из соседнего двора.
– А у моего Коссу сегодня день рождения, – сказала девочка, держащая резиновую собачку.
Столь явное желание всех поездить верхом привело Михкеля в легкое замешательство. Но он тут же взял себя в руки.
– Не нервничайте, – сказал Михкель. – Вы сможете уже сегодня поездить верхом. И однажды настанет день, когда все дети смогут.
– А те, кто в детсад ходят, тоже? – спросила девчушка с торчащими косичками.
– И те тоже, – заверил Михкель.
– А те, кто не умеет делать перемет колесом? – спросил один мальчишка с Голубничной улицы, который в прошлом году провалился на вступительных экзаменах в школу верховой езды именно из-за того, что не смог выполнить этого акробатического упражнения.
– И те тоже, и те тоже, – подтвердил Михкель. – В будущем ни одной лошади, если она постареет, не нужно будет опасаться, что она никому не нужна. Тогда будет гораздо больше лошадей. Но сейчас у нас лишь одна Альфа, поэтому пусть первой поедет та, у кого день рождения.
Так право поехать первой получила маленькая резиновая собачка. Но чтобы собачке одной не было страшно в седле, Михкель посадил на лошадь и ее хозяйку.
Альфа тихонько тронулась с места. При каждом ее шаге седло покачивалось, словно лодочка на волнах. И девочка с собачкой Коссу покачивались вместе с седлом.
Маленькая девочка обеими руками держалась за луку седла. Хотя ей и раньше доводилось смотреть сверху, сейчас она все же испытывала страх, правда не сильный. Но собачке Коссу она не хотела это показать. Собачка Коссу еще никогда не смотрела на землю с такой высоты, и ради нее девочка кренилась.
– Видишь, Коссу, – говорила девочка. – Мы первый раз едем верхом. Это настоящая езда верхом и у нас взаправдашняя живая лошадь.
Одна взаправдашняя живая собака, слышавшая эти слова из дальнего угла двора, удовлетворенно кивала. Бродячий пес Черный вернулся к своему неожиданно обретенному другу. Черный не все понял из того, о чем говорили дети, но что право первой поездки верхом предоставили его резиновому сородичу, было ему понятно.
Черный был так рад за Коссу, что испытывал сильное искушение завыть.
ПЯТЬ ДНЕЙ СПУСТЯ
Мальчик в яркой рубашке идет, подпрыгивая, по Можжевелиновой улице. Рядом с ним скачет большая черная собака. Желтый кожаный ошейник на собаке виден уже издалека. Конечно, скакать по улице – это не по возрасту десятилетнему мальчику, но его можно понять. Невольно начнешь скакать от радости, когда получишь письмо от отца и матери, уехавших надолго за границу.
Пес радостно скачет заодно с ним. Пес хотя и не получил письма, но это ничего не значит. У него и без письма есть причина прыгать. В его собачьей жизни произошли большие изменения. Теперь среди бела дня он может смело идти по улице и никто не схватит палку или камень, завидев его. Он даже может остановиться и повилять хвостом перед детсадниками, возвращающимися с прогулки. Потому что он больше не бродячая, бездомная собака. У него на шее сверкает широкий желтый кожаный ошейник, и за ним по пятам шагает хозяин.
Но и это еще не все. У него теперь есть и кличка. Дети назвали его Ромео. Это имя они позаимствовали у одного старинного автомобиля, который играет почти что главную роль в новом историческом фильме студии «Казбекфильм». Работникам «Казбекфильма» удалось установить марку автомобиля дяди Пауля. Оказалось, что это не «Даймлер», и не «Мерседес», и уж подавно не «Бенц». На удивление всем, оказалось, что это «Альфа-Ромео». И чтобы сложное название случайно не выскочило из памяти, дядя Пауль взял красную краску и кисть и намалевал на двери гаража во дворе дома с башенкой:
АЛЬФА – РОМЕО.
Но вскоре кто-то внес исправление:
АЛЬФА + РОМЕО.
Как бы там ни было, Ромео очень доволен своим именем. И он еще до сих пор не привык к счастью иметь имя. Когда кто-нибудь из детей позовет: «Ромео!», он сперва глуповато смотрит и лишь немного погодя бежит узнавать, чего от него хотят.
По Можжевелиновой улице идут радостный мальчик и радостный пес.
«Мы надеемся, что вы все здоровы», – написано в письме, край которого выглядывает из кармана рубашки Михкеля.
Спасибо за внимание, мы действительно все здоровы.
«Отец надеется, что и с Альфой все в порядке».
Может смело надеяться. С Альфой тоже все в порядке. Сейчас она, очевидно, бегает рысью вокруг колодца.
Действительно, Альфа рысит вокруг колодца. Стоящей в конюшне лошади ежедневно требуется движение. Она должна гулять и делать пробежки рысью. И разве же ей трудно при этом принять в седло одного маленького всадника? Не трудно Альфе это даже нравится. Дети дома с башенкой по очереди взбираются в седло.
Если у лошади образование школы верховой езды, ей не требуются ни «но-о!», ни «тпру!». Она сама знает, что надо делать. Альфа всегда поглядывает уголком глаза, кого сажают к ней в седло. Трехлетнего братишку Пеэтера она везет так плавно, что даже куриное яйцо не скатилось бы с седла.
Само собой разумеется, каждый ребенок не может кататься так долго, как ему хотелось бы. Иногда какой-нибудь мальчишка побольше пытается пролезть без очереди, но тогда друг Михкеля Пеэтер говорит:
– Де-мо-кратия! – Что означает: будь ты с Черемуховой, Брусничной или Можжевелиновой улицы, но порядок катания на Альфе для всех одинаков.
Серая в яблоках шерсть Альфы блестела теперь, как никогда. Но ведь так старательно ее никогда раньше и не чистили. Теперь каждый, кто хотел покататься, приносил из дому щетку. Хорошая чистка для лошади все равно, что пол-обеда – об этом здесь никто не забывал. По утрам скрести и чистить лошадь собиралось так много ребят, что все не умещались вокруг Альфы. Оказавшиеся без работы владельцы щеток утешались тем, что принимались чесать Ромео. К сожалению, Ромео вовсе не считал, что такая чистка его шубы равна половине обеда. Если Михкель при этом не удерживал его за ошейник, Ромео во всю прыть пускался наутек от чесальщиков.
Известность Альфы росла с каждым днем. Одна девочка, не то с Клубничной, не то с Земляничной улицы, даже отказалась из-за Альфы ехать к бабушке в деревню. «Что мне там делать? – сказала девочка. – В городе я, по крайней мере, вижу лошадь!»
Время от времени во двор дома с башенкой заглядывают и взрослые.
– Ах, ты, стало быть, учишься в школе верховой езды? И это твоя лошадь? – спрашивает Михкеля полный дяденька.
Сын дяденьки тоже хочет заниматься спортом, но в школу верховой езды родители его не пускают.
«Пусть идет в велосипедную школу, – считает дяденька. – Если велосипед дадут домой, не нужно будет, по крайней мере, беспокоиться о сене и овсе».
Друг Пеэтер был прав, когда утверждал, что тайна появления Альфы во дворе дома с башенкой сохранится лучше всего в том случае, если лошадь будет ежедневно у всех на глазах. Толстый дяденька не единственный, кто думает, будто лошадь дали Михкелю на дом для упражнений в верховой езде. Даже бабушка Михкеля так думает.
«Да, да, в велосипедную школу, в велосипедную, – считает толстый дяденька. – Велосипед не нужно ни кормить, ни поить».
Дяденька не знает, до чего же легко летом кормить и поить лошадь. Дважды в день Донна Анна берет Альфу под уздцы и ведет подстригать траву. В палисаднике дома с башенкой уже нечего подстригать, но в округе ведь есть еще и другие палисадники. Альфа работает очень чисто. Косилке, которую выпускает тартуский завод, с Альфой не сравпиться. К тому же косилка отбрасывает скошенную траву в сторону, а потом ее приходится убирать, Альфа же забирает все травинки до последней в рот, и не приходится сомневаться, что они попадают к ней в желудок.
Нет, с кормлением Альфы действительно не было никаких забот, потому что у каждого мальчишки и каждой девчонки, которые приходили во двор дома с башенкой, был в кармане кусок хлеба. В каждом городском доме остаются куски черствого хлеба. Их натаскали столько, что Михкелю пришлось достать с чердака старую детскую коляску И она теперь служит кормушкой для Альфы. И если Альфа не щиплет траву, а просто стоит в углу двора, везти к ней корм очень удобно.
Правда, может показаться, что у Михкеля вообще нет никаких забот, из-за Альфы. Это неверно. Заботы были. Однажды даже чуть не случилась беда. Дело было в том, что во двор заглянул начальник жилищного управления Ягодной деревни. Увидев пустой гараж (Альфу как раз увели стричь траву), он радостно закричал:
– Деревянные сараи подлежат сносу! – И пообещал завтра же утром явиться сюда с рабочими.
Михкель, лучший друг Михкеля Пеэтер, маленькая девочка с торчащими косичками и вообще все, кто находился в тот момент во дворе, чуть было не отчаялись, но, к счастью, вернулась Донна Анна с Альфой. Выслушав недобрую весть, она велела Михкелю быстро принести маленькую стремянку и бесстрашно взобралась на седло.
Верхом на Альфе Донна Анна догнала начальника жилищного управления.
– Херберт! – позвала Донна Анна, но, конечно, это прозвучало не так, как написано. Мальчишкой управляющий ходил к Донне Анне на дополнительные занятия по английскому языку. Поэтому она обращалась к нему на английский манер. – Херберт! У меня кран в кухне не закручивается. И потолок у меня протекает. Добро пожаловать завтра!
Заслышав про кран в кухне, управляющий Херберт прибавил шагу. А услыхав еще и про потолок, драпал ужо так, что и лошадь за ним не поспевала.
Дело в том, что Херберт был очень своеобразным и необычным начальником жилуправления: ничего не было ему противнее, чем ремонтные работы. От домов, требовавших ремонта, он держался подальше, по крайней мере, на расстоянии километра. Теперь можно было быть уверенными, что сарай во дворе дома с башенкой простоит на своем месте еще долго.
Когда, вернувшись, Донна Анна сообщила об этом, ее приветствовали торжествующим криком. Особенно благодарен был Михкель. Он с радостью выразил бы Донне Анне свою благодарность, но не знал, как это сделать.
Прямая, как карандаш, сидела Донна Анна на лошади, и складки длинной юбки с оборками покрывали ее ноги на левом боку лошади. Такой гордой посадки никто из ребят раньше не видел.
– Как красиво вы сидите в седле! – воскликнул Михкель, даже не догадываясь, что именно это и ничего больше от него и не требовалось, чтобы наилучшим образом выразить Донне Анне благодарность.
Мальчишка в пестрой рубашке и большая черная собака с желтым кожаным ошейником идут, подпрыгивая, по Можжевелиновой улице.
– Лови меня, Ромео! – кричит мальчик и бросается удирать. И на всю улицу звучит его смех.
Он еще не знает, что несчастье уже стучится в дверь.
СТАРЬЕВЩИК
В то же самое время, когда Альфа катала детей и прославилась как сенокосилка, в другом конце города, в Цветочной деревне, издыхала одна старая лошадь. Это была гнедая, с длинной тощей шеей кобыла. Грива ее уже давно не видела щетки, шерсть на боках свалялась и пропиталась пылью, хвост поредел и запутался. Вытянув ноги, тощая гнедая лошадь лежала на соломе, выцветший глаз смотрел на хозяина, спокойно попыхивающего трубкой на краю яслей.
– И не говори, Меэри, ты сегодня так выглядишь, что никак неохота больше ездить за утилем, – говорил лошади хитрого вида мужичонка. – Неужели ты хочешь, чтобы глиняные кувшины и свистульки я погрузил на свою «Волгу»?
Бледный глаз лошади оставался неподвижным, словно он был уже неживой, и мужчина понимающе кивнул:
– Тебе уже вовсе безразлично, кто отвезет обменный товар и привезет утиль.
Дверь дома скрипнула. С ведром в руке шла по двору к конюшне толстая женщина в халате.
– Ну погляди, Меэри, это блюдо приготовлено из чистой муки, сама поймешь, когда попробуешь, – хвалил пойло мужчина и пытался накапать лошади в рот. Но из этого ничего не вышло. Он лишь испачкал расслабленные губы лошади мучной похлебкой. – Бедная старая Меэри совсем занемогла. – Мужчина кивнул и снова сел на край ясель. – Почти совсем не дышит и голоса не подает, как написано в виршах. Старому Эдуарду теперь не остается ничего другого, как бежать туда, где контора газеты и типография. Как думаешь, Лотта? – обратился мужчина к женщине в халате. – Может, ты побежишь теперь и дашь объявление в газету: «Меняю мало прошедшую и мало поржавевшую «Волгу» на кобылу в хорошем состоянии»?
Женщина сердито фыркнула. У нее то ли было плохое настроение, то ли ее рассердила болтовня мужчины. Не произнеся ни слова, она ушла, громко хлопнув за собой дверью.
– Наша хозяйка-то совсем без юмора, – сказал мужчина с трубкой, качая головой. – Ее особенно злит, когда я дома говорю на этом своем торговом языке. Не понимает она, что перед выездом мне нужно немного поупражняться.
Эдуард был старьевщиком, или, как теперь говорят, заготовителем вторичного сырья. Уже десять лет он по субботам впрягал кобылу Меэри в телегу и отправлялся работать. В центральной утильной конторе фотография хитроглазого Эдуарда постоянно висела на доске Почета. Никому не удавалось скупить столько же старых перчаток, чулок, одеял, платков, мешков и пальто. Куча скупленного Эдуардом утиля всегда была в несколько раз больше, чем у других заготовителей утиля, работавших в этой же утиль-конторе. Как это ему удавалось, знала только кобыла Меэри. От нее у Эдуарда секретов не было.
– Они думают, что заготовлять утиль так же просто, как ходить за покупками в универсам, – говорил иногда лошади Эдуард. – Они не знают, что сбор утиля у населения – это настоящее театральное искусство. Тут нужно быть разносторонним мастером, как актеры знаменитого тартуского театра «Ванемуйне». А то ведь что получается? Взять, к примеру, беднягу Кристьяна Кальювалда. Прямо-таки жаль его. Он ходит на день раньше и вешает объявления, что придет скупщик утиля. Но что скажет подобное объявление, допустим, старухе, у которой где-то завалялся ненужный, рваный мешок? Да такое объявление не заставит ее искать даже маленький жалкий драный чулок! К объявлениям все привыкли. Трубочист придет – объявление, должен прийти электромонтер проверять проводку – объявление, утильщик придет – объявление!
Эдуард не развешивал никаких объявлений. Эдуард надевал старую, выгоревшую, мятую шляпу, натягивал рыбацкие сапоги, запрягал лошадь и пускался в путь. Подъехав к большим домам, он направлял лошадь во двор.
– Милая Меэри, теперь можешь немножко поржать, – говорил он, когда все уже было подготовлено. И лошадь послушно поднимала голову и ржала долго и лукаво.
Жители больших домов были привычны ко всяким звукам. Их слух был закален гудением пылесосов у соседей и грохотом самосвалов во дворе. Они не обращали внимания ни на орущие в парке громкоговорители, ни на крики мальчишек, играющих в футбол. Они делали вид, будто всех этих голосов и вовсе не существует. Но ржание живой лошади пробивало их глухоту. Окна раскрывались. Не веря собственным ушам, десятки людей высовывались, чтобы поглядеть вниз.
И что же они видели? Внизу, во дворе, на специальной площадке, где вкопаны рамы для проветривания ковров и выбивания пыли из половиков, стояла телега, запряженная тощей гнедой лошадью, а рядом с лошадью пожилой мужичонка дул в глиняную свистульку.
«Нельзя высовываться из окон!» – каждый день напоминали детям взрослые. Теперь они сами по пузо высовывались из окон. И, убедившись, что видят не сон, что лошадь, мужчина и телега существуют на самом деле, они спешили во двор.
– Ой, ой, Меэри! – шептал тогда лошади Эдуард. – Теперь они прямо-таки мчатся по лестницам вниз. Ничто не делает человека столь чувствительным и растроганным, как напоминание о давно прошедшем детстве.
Маленькие мальчики и девочки, сбегавшиеся отовсюду со всех ног, не могли понять, почему бабушки так понимающе кивали, а некоторые даже вытирали глаза уголком платка, когда детишки выпрашивали глиняных уточек. Ведь маленькие мальчишки и девчонки не знали, что когда-то давно бабушки и сами были маленькими и сбегались где-то в деревне к телеге мужчины, торговавшего глиняными свистульками. Тогда у детей ведь не было пушистых надувных кошек и кукол с нейлоновыми волосами. А заводных автомобилей и подавно! Тогда детскими игрушками были примитивно выструганные из дерева коровы и овцы да еще ярко раскрашенные глиняные свистульки, которых матери выменивали на всякую рвань.
Дорогие воспоминания детства! Незатейливые игрушки, рваные мешки и еще этот мужчина, говорящий так, как давние старьевщики. Бабушки отдавали все, что завалялось по углам в подвалах и на дне шкафов, и выкупали в придачу к уточке-свистульке еще и глиняную миску с красными краями.
– Ой, ой, Меэри! Не осталось в этом доме ни одних рваных старых штанов, – сообщал лошади Эдуард, погрузив добычу в телегу и трогаясь дальше. – Хотел бы я знать, чем они теперь будут протирать стекла своих автомашин. И, похихикивая, он потирал руки. Эти свистульки стоили копейки. И миска с красным краем стоила копейки. Какова же была настоящая цена полученного в обмен утиля – об этом знал лишь Эдуард.
Но теперь верная помощница лежала на соломе, протянув ноги.
– Ох господи, – вздыхал Эдуард, шагая по своему огороженному высоким забором и напоминавшему старинную деревянную крепость двору. – Подумать страшно, как я смогу обойтись без Меэри. Если в самом деле придется возить все эти свистульки и глиняные миски на своей «Волге», я буду выглядеть так же глупо, как этот бедняга Кристьян Кальювалд.
ИСЧЕ3НОВЕНИЕ
Привычка имеет большую силу. Хотя теперь на Ромео был желтый кожаный ошейник и благодаря ему он мог в любое время бегать по улицам, ему по-прежнему нравилось с восходом солнца вылезать из сарая и обегать знакомые места. В это утро он прежде всего направился к водонапорной башне на складскую площадку В уложенных штабелями трубах ночевали не имевшие постоянного местожительства кошки, и гонять их было, по мнению Ромео, достойным развлечением как для собаки без ошейника, так и с ошейником. Затем Ромео побежал на берег моря, где напугал двух белок на дереве. Белки были отъевшиеся – днем загорающие кормили их конфетами и бисквитами. Белкам было полезно встряхнуться, напрячь расслабленные мышцы.
Затем Ромео сходил навестить жившего среди дюн под старой лодкой мопса, подобрал у самой воды несколько выброшенных на сушу рыбешек, погонялся за уткой с подбитым крылом и полаял на чудовище, которое при ближайшем рассмотрении оказалось брошенным на куст ивняка ватником. Дел у Ромео в это утро было невпроворот. Он и не заметил, как время пролетело.
У привычек действительно огромная сила. Приблизившись к дому, Ромео, как и прежде, забрался в кусты и пробирался последние метры по чужим палисадникам. Чужие палисадники пахли, как и всегда, вполне привычно. Но когда он высунул голову из своего тайного лаза, явственно учуял чужой запах. На загривке Ромео вздыбилась шерсть. Неужели кто-то вторгся в их жилище?
Как и сотни раз ранее. Ромео лег на брюхо и пополз по вырытому им подкопу под стеной. Когда на рассвете он отправился в свой рейд по окрестностям, Альфа осталась спокойно дремать. Теперь же в конюшне-гараже никого не было. В изумлении Ромео обнюхал все четыре угла. Он даже поглядел вверх, будто Альфа могла взлететь и парить под потолком. Но, кроме висящего на крючке седла, он там ничего не увидел.
Ромео поднял нос кверху и жалостно взвизгнул. Он словно надеялся, что Альфа ответит на его зов. Но все было тихо.
Во дворе дома с башенкой Ромео снова учуял чужой запах. Теперь он был смешан с запахом Альфы. Следы Альфы и следы с чужим запахом вели за ворота. Некоторое время Ромео шел но этим следам, но затем они вдруг исчезли Поблескивал мокрый асфальт. Поливочная машина проехала по улицам Ягодной деревни и смыла все следы.
Будь Ромео обычной собакой, выращенной заботливыми людьми, он пошел бы теперь под дверь Михкеля и стал бы лаять и скрестись. Но ведь Ромео был бывшей бродячей собакой. Человеческое жилище внушало ему большое почтение. Поэтому он сел на крыльце и принялся ждать.
Михкель появился лишь часа через два. Едва он вышел на крыльцо, Ромео заскулил.
– Что это ты? – Михкель нагнулся и погладил собаку. Что случилось?
Ромео подбежал к сараю, на котором красовалось АЛЬФА + РОМЕО, и призывно оглянулся. Мальчик продолжал стоять на крыльце.
«Гав, гав!» – позвал Ромео, затем вернулся к Михкелю и ухватился зубами за брючину, как бы желая потащить его с собой. Но тащить не потребовалось. Михкель уже догадался, куда ему следует поспешить.
Час спустя маленькие друзья Альфы собрались в беседке. Совещанием руководил лучший друг Михкеля Пеэтер. Сам Михкель был до того потрясен исчезновением Альфы, что не мог вымолвить ни слова. Пеэтер же, напротив, действовал, будто опытный следователь. В одной руке он держал сине-красный карандаш, в другой – записную книжку. Пеэтер успел уже кое-что записать.
«Следы?» – было записано синим карандашом.
«Поливочная машина смыла!» – было записано красным.
«Свидетели?» – было записано синим.
«Свидетелей не было», – было записано красным.
Теперь Пеэтер писал еще что-то.
«Подозрение и наблюдения», – выводил Пеэтер синими буквами.
У них, у всех вместе, было десять пар глаз, если считать и глаза Ромео. Неужели и впрямь ни одна пара глаз не заметила ничего подозрительного? Не видела никого чужого, крадущегося но двору?
Маленькая девчушка, у которой косички торчали, как два маленьких рожка, подняла руку. Она еще не ходила в школу, но часто играла в школу с ребятишками постарше. Она знала, что в классе, когда ученик хочет что-то сказать, он должен поднять руку.
– Я не видела, чтобы кто-то чужой крался по двору, – сказала маленькая девчушка с косичками-рожками.
Немного погодя она снова подняла руку.
– Я видела вчера чужого дяденьку. Он стоял в воротах.
Сломленный горем Михкель поднял голову. Пеэтер повернул к бумаге синий конец карандаша.
– Этот дяденька... Он что-нибудь сказал?
Маленькая девчушка порозовела от радости:
– Что у меня красивые ленточки в косах.
Голова сломленного горем Михкеля снова опустилась на каменный стол беседки. Пеэтер сунул карандаш в карман.
Но оказалось, что Пеэтер слишком поспешил.
– Потом он еще сказал, что у нас хорошая лошадка, и спросил, где лошадка ночует.
Михкель встрепенулся. Пеэтер снова достал карандаш из кармана.
– Как этот мужчина выглядел? – спросили они почти в один голос. – Ты не запомнила?
Девчушка кивнула. Она была очень польщена выпавшим на ее долю вниманием. Да, она очень хорошо запомнила, как выглядел чужой дяденька, похваливший ленточки в ее косах.
– Он выглядел как старый дядя, – уверенно сказала девчушка с косичками-рожками.
Пеэтер отложил записную книжку в сторону.
– Не сходите с мест, – велел он, вскакивая. – Я вернусь через три минуты.
Ровно через три минуты он действительно вернулся, держа иод мышкой кипу старых журналов и зачитанных, растрепанных книжек с картинками. Он торопливо принялся их перелистывать.
– Такой старый дядя, как тут?
На картинке был изображен толстый мужчина с арбузом в руках. Усы, словно вороньи крылья, свисали из-под носа по обеим сторонам рта.
– Не-е-ет! – потянула девчушка. – Только сапоги похожи.
– Такой дяденька, как тут? – показал Пеэтер на картинке старика, ловящего золотую рыбку.
– Нет! – девчушка покачала головой. – Похож только нос... И уши тоже.
– Тогда, может быть, как тут? – отыскал Пеэтер картинку, на которой крестьянин шагал рядом с длинной телегой, везущей бревна.
– Не-ет! – Девчушка замахала руками. – Вовсе не такой. Только шляпа такая.
Тихонечко насвистывая, Пеэтер достал из кармана нож с тремя лезвиями и маленькими ножницами. Раскрыв ножницы, он вырезал из первой картинки сапоги, из второй нос пуговкой и уши, из третьей худую фигуру и шляпу с обвислыми полями. Так получился четвертый дяденька.
– Точно! – воскликнула девчушка с косичками-рожками. – Точно такой он и был!
– Теперь мы знаем, как выглядел конокрад, – сказал Пеэтер удовлетворенно. – Это облегчит его поиски.
Он даже и предположить не мог, что совершенно самостоятельно изобрел способ, с помощью которого полиции всего мира делают портреты тех, чьи фотографии неоткуда взять. Знай это, он возгордился бы еще больше.