Текст книги "Железный Шакал"
Автор книги: Вудинг Крис
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
Триника Дракен, капитан фрегата «Делириум Триггер».
Среди охранников он узнал Баломона Крунда, боцмана «Делириум Триггер» и первого помощника Триники, низкорослого уродливого мужичка со страшным шрамом на шее и нечесаными темными волосами. Фрей кивнул ему, и тот весьма сдержанно приветствовал его. Команда Дракен очень серьезно относилась в защите своего капитана.
– Только вы с ней, – буркнул боцман и ткнул выпяченным подбородком в сторону Ашуа. – А ваш штурман пусть останется здесь.
Фрей оглянулся к стойке, где Малвери ревел, как раненый вол, требуя выпивки.
– Не хотите подождать с ними?
– Лучше я буду тут, – произнесла Джез. – Должен ведь кто-то присматривать за вами.
Телохранители расступились и пропустили Дариана и Ашуа. Решетчатые перегородки немного приглушали стоявший в таверне шум. Газовый огонек в лампе еле теплился, отчего вся кабина погрузилась в полумрак. Они сели напротив Триники. Фрей приложил немалые усилия, чтобы не скорчить гримасу, когда опускался избитым телом на жесткий стул. Он понимал, что выглядит далеко не лучшим образом, но Триника, казалось, не придавала этому значения.
На столе стояли три стакана. Два были пусты. Капитан «Делириум Триггер» наполнила их из бутылки. Взгляд Фрея метнулся к серебряному кольцу на ее пальце. Черные глаза Триники сразу остановились на Дариане. Контактные линзы делали ее зрачки противоестественно крупными, и взгляд был устрашающим. Волосы Триника обрезала короткими неровными прядями. Она будто недавно сбежала из приюта.
Фрей отхлебнул из стакана. Ром. Хорошего качества.
Триника обратилась к Ашуа.
– Мисс Воде, – сказала она. – До меня дошел слух, что вы набирали команду для некоей работы.
Девушка несколько мгновений разглядывала собеседницу, прикидывая, как себя вести.
– Да, – заявила она. – Но теперь у одного парня вместо правой руки – обрубок, а у второго – лишняя дыра в лице. Не знаю точно, что случилось с другими, но они, вероятно, сейчас где-то на полпути к Вардии.
Триника неодобрительно покачала головой. Фрей поднял свой стакан, словно намеревался произнести тост.
– Это сделал я. Но ведь нельзя приготовить омлет, не разбив яиц.
– Капитан Фрей и его команда возьмутся за ваше задание, – вымолвила Триника, – если вы посвятите нас в подробности.
– Он? – скептически протянула Ашуа.
– Он избавился от нанятых вами людей и привел вас ко мне, – сообщила Триника. Угол ее обведенного ярко-красной помадой рта дернулся вверх. – Несмотря на то что по пути ему пришлось получить весьма впечатляющие травмы.
– Ага, от него не избавишься, – признала Ашуа.
– О да!
Фрей фыркнул, не скрывая раздражения.
– Дамы, может, мы сначала поговорим о делах, а нападки отложим на потом? Меня сегодня уже поколотили.
Ашуа откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди.
– Что вам известно? – спросила она Тринику.
– Вы собираетесь ограбить поезд, который везет ценную самарланскую реликвию. У меня в Вардии имеется покупатель, который узнал о перевозке и попросил меня добыть груз. – Она отпила немного рома. – Но я не располагаю сведениями, когда поезд отправляется и куда следует.
– А у меня есть свои источники, – фыркнула Ашуа и указала на Фрея. – Так о чем же вы с ним договорились?
– Мы, похоже, начинаем все заново, – криво усмехнулся Дариан и закинул ноги на стол.
– Скажу по секрету – он куда более ловкий человек, чем кажется, – продолжала Триника. – К тому же я не люблю рисковать своей командой без крайней необходимости.
– Значит, вы делаете за нее грязную работу? – спросила Ашуа у Фрея.
– И получаю хорошие деньги, – парировал он.
Ашуа на мгновение задумалась. Вероятно, решала, можно ли доверять собеседникам.
– Но ведь пользоваться летающим кораблем нельзя. Все будет происходить вне Зоны свободной торговли. Стоит вам появиться там при свете дня, и саммайский флот сразу засечет вас и собьет.
– Мы понимаем, что вы намереваетесь использовать а’рашини.
Если Ашуа и удивилась, что Триника знает самарланский язык, то не подала виду.
– Да. Драндулеты. Такой план. – Она нервно постучала пальцами по столу. – Вы платите мне пятьдесят процентов от полученного. После доставки к вам.
Триника рассмеялась.
– Вы получаете десять процентов. Или мои люди отведут вас в заднюю комнату и будут по одному сдирать ногти с ваших рук, пока вы не признаетесь во всем.
– Тридцать процентов.
Лицо Триники похолодело.
– По-моему, вы не расслышали меня, мисс Воде.
Нервы Ашуа не выдержали.
– Ладно, десять, – выдавила она с деланой непринужденностью. – Но я должна присутствовать при ограблении. Вдруг меня надуют?
Триника взглянула на Фрея, который раскачивался на задних ножках стула, закинув руки за голову. Тот застонал.
– Отлично! Теперь я буду нянькой.
– Вы можете раздобыть транспорт? – осведомилась Триника у Ашуа.
– Если вы меня профинансируете.
– Я согласна. Поговорите с моим суперкарго[2], его зовут Оминда Рилк. Вон тот даккадиец.
Ашуа с подозрением прищурилась.
– Вы точно хотите, чтобы в нашем деле участвовал дак? Вы и моргнуть не успеете, как он продаст вас своим хозяевам.
– Он свободный даккадиец в третьем поколении. Из рабства выкупился еще его дед. Он верен мне, а не самарланцам.
– Ну, раз вы так уверены… – Ашуа пожала плечами и встала. – Перевозка начнется через четыре дня. Я буду на связи с вами. – С этими словами она удалилась.
– Она мне нравится, – констатировала Триника.
– Наверно, потому, что она пару раз заехала мне башмаком по лицу.
– Молодчина.
Фрей допил свой ром и налил себе еще. Сделал глоток и уставился на Тринику. Однажды в юности он чуть на ней не женился. Когда-то очень давно они были любовниками, а до недавнего времени – смертельными врагами. Теперь они – союзники, но пока настороженно относились друг к другу. Фрей никак не мог заставить себя полностью доверять ей. Склонность к предательству глубоко укоренилась в характере Триники. Но, с другой стороны, он не мог противиться желанию быть с ней рядом. Он знал женщину, скрывавшуюся за потусторонней маской. Его тянуло к ней, как ни к кому другому. И он не сомневался, что в ней, пусть и своеобразно, сохранилось кое-что из прежних чувств, которые она некогда питала к нему.
– Меня невзлюбил твой боцман, – заметил он.
– Он подозрительно настроен. И пытается угадать, почему ты в последнее время уделяешь мне чрезмерно много внимания.
– Он ревнует.
– Да, – ответила она. – И думает, что ты опасен.
– Я? – лукаво улыбнулся Фрей.
Она закатила глаза.
– Прошу тебя…
Дариан подался вперед и оперся локтями на стол.
– А здорово было бы нам как-нибудь встретиться без твоей свиты.
– Боюсь, такого не случится.
– Не доверяешь себе в моем присутствии?
– Начнутся сплетни.
– Ну и что?
– Ты мужчина, а я женщина, – произнесла она. – Твоей репутации пересуды пойдут на пользу. Но мне – повредят. Я не допущу, чтобы меня сочли слабой из-за нашего воображаемого романа. – Она помолчала, будто задумалась о чем-то приятном. – И твоему эго вовсе не требуется дополнительная ласка.
– Я надеялся, что ты будешь ласкать не мое эго.
Она взглянула на него с каким-то безнадежным выражением.
– Я начинаю скучать по тем дням, когда мы ненавидели друг друга.
– Перестань. Ты же до сих пор ненавидишь меня. Немного.
– Тут нет ничего удивительного.
Он усмехнулся. Она слабо и печально улыбнулась в ответ, признавая тем самым его правоту. Триника понимала, что их отношения никогда не будут простыми и ясными. Слишком много всякого было между ними. Нашлось место и трагедии, и отчаянию, и тоске. Но Фрей был счастлив возможности хотя бы находиться возле нее, а ей этого было достаточно. Он знал, что она пережила после того, как он сбежал от нее прямо во время свадьбы. Она превратилась из юной беззаботной Триники в пиратскую королеву, наводящую страх на полмира. И несколько месяцев, конечно, не сотрут прошлое.
Но он приготовился ждать. Все равно сколько.
– А что это за реликвия и почему твой покупатель так жаждет ею завладеть?
– Не представляю. Кстати, она будет находиться в шкатулке. Ее ты не должен открывать ни при каких обстоятельствах. Она может быть хрупкой, и от малейшего повреждения стоимость упадет вдвое. Ясно?
– Да, – бросил он. – И вообще, какое мне дело до антиквариата?
Она налила ему рома и плеснула себе. Он поднял стакан и праздно посмотрел напиток на свет.
– Надо же… Значит, мы с тобой снова вместе, – подумал он вслух.
– Мир странно устроен, – уклончиво ответила Триника.
И Фрей решил, что она втайне рада.
– Прописываю всем очередной курс лечения! – прогудел Малвери, когда они вывалились на улицу. Его густые седые усы вымокли от грога, а круглые зеленые очки косо сидели на бесформенном носу. Лысая макушка блестела от пота, стекавшего в редкий венчик сохранившихся волос.
– Я – как ваш капитан, – подхватил Фрей и величественно погрозил пальцем, – приказываю выполнять предписания доктора! – Спутники разразились восторженными криками. А Дариан сиял глупой улыбкой. Ему казалось, что он лопнет от всеобъемлющей любви к своим ближним. Причиной, вероятно, явились две бутылки местного пойла с труднопроизносимым названием, которые он прикончил со своей командой после того, как Триника покинула таверну.
Ночью, когда жара ослабела до терпимого уровня, улицы Шасиита оживились. Здесь, в сердце города, высились огромные и экстравагантные в искусственном освещении здания. Проезжая часть была забита повозками и животными. Пешеходы шатались там же, не обращая внимания на транспорт. Из уличных киосков раздавались призывные возгласы торговцев. Пахло странными специями и жареным мясом.
Все безостановочно двигались. Большинство горожан составляли даккадийцы, но попадались и самарланцы. Они-то и разъезжала в необычных моторных повозках, некоторые передвигались на спинах рабов в носилках, укрытых занавесками. Остальную часть составляли нищие. Их лица были украшены белыми узорами – знаком касты неприкасаемых. Даже даккадийцы сторонились их, а то и отшвыривали их в стороны, как собак.
Фрей и его команда наткнулись на новое питейное заведение. Местные жители неодобрительно отнеслись к их появлению. Бармен-даккадиец явно хотел, чтобы они ушли, и сделал вид, будто не понимает по-вардийски. Его уловка, впрочем, не произвела впечатления на Малвери, который четко произносил по слогам, что ему нужно. Наконец бармен сдался и принял заказ доктора. Получив требуемое, они уселись за столом в углу и принялись пропивать мозги.
Они были настроены легкомысленно. Экипаж «Кэтти Джей» пока не привык к успехам. Каждое, даже незначительное достижение становилось поводом для загула. После неприятностей в Саккане Фрей оказался на подъеме. Теперь ему удавалось все, за что он брался. И команда верила ему. Соратники Дариана думали лишь о том, как будут тратить деньги, которые получат после продажи награбленного, и не ныли.
Даже Джез, которая ничего не пила и не ела, заразилась их весельем. С недавних пор она старалась как можно больше времени проводить с остальной командой. Малышка Джез, всегда лояльная и ответственная. Джез, подвязывающая каштановые волосы обрывком пеньки, прекрасно чувствовала себя в своем мешковатом комбинезоне, хотя другие изнемогали от жары. Джез – полудемон, да и в принципе уже мертвая.
Рядом с ней сидел Крейк. Он стал гораздо более счастливым, чем раньше – за все прежнее время знакомства с Фреем. Грайзер Крейк был красивым молодым человеком, с коротко подстриженной светлой бородкой, аристократическими чертами лица, приятной улыбкой (которая открывала на всеобщее обозрение сверкающий золотой зуб). В прошлом он выглядел несчастным одержимым, но сейчас от мрачной тени не осталось и следа. Дариан не знал, что с ним было и что изменилось, но ничего у Крейка не выспрашивал. Дела человека – если только он сам не захочет поделиться с другими – касаются лишь его самого. Так гласил неписаный закон «Кэтти Джей». Но, конечно же, отлично, что Крейк справился с тем, что угнетало его.
Грайзер был умным, высокообразованным и красноречивым. Полную противоположность ему в умственном отношении являл собой Пинн, которого могла бы обмануть и устрица. Уродливый коротышка Аррис Пинн с трудом связывал два слова, зато оказался превосходным пилотом и отменным собутыльником. Каждой команде требуется своего рода козел отпущения, громоотвод для издевательств. Пинн как нельзя лучше подходил для этой роли. Он обычно не понимал, что над ним смеются, но даже если это доходило до него, то напрочь вылетало из головы Арриса уже спустя несколько минут. В данный момент он тупо таращился в пространство перед собой осоловелыми глазами и едва удерживался на стуле.
Фрей почувствовал внезапный мощный прилив нежности к экипажу. Джез попала на борт «Кэтти Джей» почти два года назад, и группа сложилась окончательно. Кучка неудачников, случайно собравшаяся на его корабле, обрела некое равновесие. Они – не ничтожная придонная плотва, по недоразумению называющиеся вольными пилотами. Они – знаменитости, которых узнают в барах. Да и что бы он делал без них?
– Тост! – вдруг объявил он, поднимаясь на ноги. – За всех вас! За Харкинса и Сило, которые не могут быть с нами, потому что один боится собственной тени, а другой…
– Капитан… – предупредила его Джез, окинув помещение многозначительным взглядом.
Фрей пренебрежительно пожал плечами. Его охватило раздражение из-за этих недоброжелательных горожан. Саммайцы и даки набросились бы на Сило, если бы тот попался им на глаза. В Самарле муртиан считали опасными животными, пригодными только для тяжелой работы, и держали в концентрационных лагерях.
– Да… Короче, мы понимаем, почему Сило не смог сопровождать нас сегодня, – пробормотал он и продолжил с подъемом: – Но он здесь с нами, в мыслях… душой… ну, как-то так! И поэтому, прямо говоря, я хотел сказать…
Фрей пытался найти слова, чтобы выразить теплое чувство товарищества, владевшее им, благодарность за то, что они просто находились возле него. Но голова его абсолютно затуманилась, и речь не складывалась. Пока он раздумывал, Пинн громыхнул кулаком по столу. Все разом подскочили.
– Я при-инял… решение! – нечленораздельно произнес он. Потом для пущего эффекта обвел стол мутным взглядом и воздел вверх указательный палец. – Я буду… известным… изобретателем.
Последовала пауза – полный вакуум, образовавшийся от потрясения. Экипаж «Кэтти Джей» уставился на Пинна, не веря своим ушам. А потом все, как один, расхохотались.
От негодования Аррис очнулся от пьяного ступора.
– Да, – промямлил он, но никто его не слышал. Малвери держался за живот, по его лицу катились слезы. В коротких перерывах между взрывами хохота он умолял друзей перестать смеяться, а то как бы не лопнул его аппендикс.
В конце концов они утихли. Однако Пинн был мрачен, с лицом темнее тучи. Крейк оперся подбородком на руки, всем своим видом выражая повышенный интерес.
– Изобретателем? – уточнил он. – Это имеет отношения к твоей покинутой возлюбленной, не так ли? Только я запутался: к которой из них?
– Для меня существует только одна, – сообщил Пинн, моргая узкими поросячьими глазками. Но поскольку все внимание теперь сосредоточилось на нем, он успокоился, вытащил что-то из кармана и осторожно поставил на стол.
Предмет, которым он намеревался всех поразить, оказался маленьким хромированным яйцом на подставке. Пинн постучал по нему, и оно раскрылось четырьмя лепестками. Внутри оказалась крошечная заводная птичка в клетке, которая начала крутиться и слабо попискивать.
Безделушка с одного из местных рынков. Самарланцы увлекались подобными игрушками.
Пинн уставился на нее как загипнотизированный.
– Вот как, – сказал он. – Это же чудо.
– Чудо – что ты заплатил деньги за такое барахло, – проворчал Малвери и захихикал.
Пинн закрыл игрушку и обиженно спрятал в карман.
– Ну, сколько я мотаюсь с вами? И не разбогател, верно? А должен был. Не могу я вернуться к Лисинде, пока не разбогатею.
– К Эманде, – напомнил Крейк.
– Ага, к ней. – Он рассеянно махнул рукой. – И запомните: я как изобрету!.. Что-нибудь этакое… до чего никто не додумался. Тогда и посмотрим, кто будет смеяться.
– Раз ты перебил мой тост, то выпьем за тебя, – примиряюще произнес Дариан. – За профессора Пинна, изобретателя!
Они радовались и пили, и Фрей думал, что мир – прекрасен, как никогда.
Глава 3
Вид с высоты – «Герцогиня и гирлянда из маргариток» – Призраки за плечом – Прожекторы – Военная хитрость
«Кэтти Джей», кряхтя и стеная, приподнялась на посадочных опорах и оторвалась от площадки. Она была солидным кораблем с совершенно неизысканной внешностью. Горбатая спина, короткие, низко расположенные крылья и приземистая корма. Помесь грузовоза и боевой машины, построенная без претензий. Сияя днищевыми огнями, она поднималась в душную ночь, благодаря сверхлегкому аэрумному газу, быстро заполняющему балластные цистерны.
Крейк наблюдал из кабины, как площадка уменьшалась в размерах. Другие корабли (недавние соседи «Кэтти Джей») были вардийской или йортландской конструкции – это место предназначалась для иностранцев. В небе скользил изящный, как клинок, самарланский военный фрегат, слабо подсвеченный снизу отблесками города.
«Будем надеяться, что нынче ночью нам не придется столкнуться с кем-нибудь из них», – подумал Крейк.
Кресло пилота занимала Джез. Капитан, еще не вполне пришедший в себя после недавних ушибов, сидел за штурманским столиком. Вид у него был удрученный. Грайзер знал, что Дариан терпеть не может доверять другим управление любимым кораблем.
С тех пор как Воде разбила Фрею лицо ботинком, минуло несколько дней. Ссадины и синяки успели зажить, но отеки и бледность служили красноречивым свидетельством его схватки с Ашуа. Малвери разболтал, что Дариану сильно досталось. По его словам, спина и бока капитана сплошь покрывали синие и желтые пятна – следы падения с крыши. Двигаясь, Фрей постоянно морщился от боли.
Возле двери, комкая в руках любимую пилотскую фуражку, маялся Джандрю Харкинс. К вечно виноватому выражению на его лице добавился невыносимый внутренний разлад. Конечно, он был глубоко подавлен разлукой со своим «Файеркроу». Два эскортных файтера, сопровождающих «Кэтти Джей», стояли на посадочной площадке.
Пинн и Харкинс не хотели бросать свои корабли в Шасиите. Пинн проникся странной убежденностью в том, что способен летать, руководствуясь одним лишь инстинктом. Харкинс просто боялся расставаться с «Файеркроу». Капитану, пусть с трудом, но удалось убедить обоих – он завязал им глаза и заставил ходить и считать, сколько раз каждый из них на что-нибудь наткнется. А затем напомнил, что бывает при столкновениях на скорости в триста километров в час. Им пришлось бы лететь над незнакомой местностью без огней, безлунной ночью, в полной темноте. Из всей команды пилотировать в подобных условиях могла только Джез, обладавшая нечеловечески острым зрением.
Здесь же находилась и Ашуа. Она прислонилась к переборке и мрачно молчала. Крейк находил ее неприятной. Его раздражали неприветливость и высокомерие девушки. Человек, бесспорно происходящий из беднейших низов, не должен держаться с такой агрессивной уверенностью. Девица оскорбляла его мировосприятие.
– М-м-м… Мало… э-э-э… кораблей летает, правда? – выдавил Харкинс.
Вопрос был адресован Джез. Пилот, по всей видимости, давно собирался с духом, прежде чем осмелился заговорить. Крейк даже сочувствовал Харкинсу. Его попытки привлечь к себе внимание Джез представляли собой поистине жалкое зрелище. Все на борту «Кэтти Джей» знали, что он влюблен в Джез. Кроме, похоже, ее самой.
– С тех пор как ввели эмбарго, здесь не хватает аэрума, – ответила она, несказанно обрадовав Харкинса. – Запасы берегут для военного флота. А вообще пользуются колесным или рельсовым транспортом.
– Потому они и устроили Зону свободной торговли, – вмешалась Ашуа. – Ввозят контрабандный аэрум из Вардии. – Она следила за плывшим вдалеке военным фрегатом. – А когда вы выберетесь из Зоны, вас сразу посадят. Или собьют.
– Если нас заметят, – заявил Фрей. – А план основан на том, что мы для них – невидимки.
– Да, – кивнула Джез. – Нам не надо связываться с саммайским флотом.
Когда «Кэтти Джей» поднялась выше и внизу широко раскинулся город, Крейк подошел и встал за спиной Джез. Он и пришел в кабину именно для того, чтобы полюбоваться пейзажем, раскрывшимся внизу. Темнота поглотила и далекие горы, и равнины с желтой травой, и пасшиеся в отдалении стада незнакомых животных. Внизу огненным котлом лежал Шасиит, его перепутанные улицы походили на яркие вены. Остывали в ночи обожженные солнцем купола и парапеты, сливавшиеся в пятна теней. Вдоль черной ленты реки толпились здания, поражавшие воображение своими размерами и архитектурой. Через реку были перекинуты десятки мостов, на которых тоже возвышались дома. Светящиеся окна сооружений образовывали множество ожерелий из грязных звезд, растянутых от одного берега до другого.
– Красиво, верно? – сказал он, улыбнувшись.
Джез пробормотала что-то одобрительное. Крейк понимал, что она оценит город. Она одна из всей команды разбиралась в искусстве и культуре. Пока члены экипажа обследовали бары и обчищали местных жителей в игорных домах, Джез и Крейк изучали достопримечательности, дегустировали деликатесы и в целом проникались атмосферой Самарлы. Джез всегда держалась замкнуто, но чувствовала красоту и умела удивляться всему новому.
Насмотревшись вдосталь, Крейк выбрался в коридор, тянувшийся вдоль хребта «Кэтти Джей». Он добрел до ниши в переборке, где помещался трап в орудийную башенку. Ей-то «Кэтти Джей» и была обязана своим характерным горбом. Остановившись, Грайзер задрал голову, обнаружил наверху подошвы ботинок Малвери и услышал бульканье.
– Зарядился, док?
Между расставленными коленями показалось усмехающееся лицо Малвери.
– Кэп велел караулить, чтобы самми не подлетели к нам, когда мы выберемся из Зоны свободной торговли, – пояснил он и помахал бутылкой грога. – Ну я и взял с собой дружка, чтобы скоротать ночь.
– Что-нибудь заметил?
– Отличный вид на корму «Кэтти Джей». Я пригласил бы тебя выпить, но, боюсь, для двоих здесь будет тесновато.
– Не переживай. Я хочу проведать Бесс.
– Передай от меня привет.
– Обязательно.
До его каюты оставалось лишь дюжина футов по коридору. Сдвижная металлическая дверь, жалобно взвизгнув роликами, отъехала в сторону. В тесной комнатушке помещались две койки, умывальник, сундук и шкаф. Крейк старался поддерживать порядок и чистоту, однако каюта оставалась стальной коробкой, предназначенной для того, чтобы спать. Поскольку соседа у Крейка не имелось, он пристроил к верхней койке доску и превратил ее в кладовую для багажа и заодно – в книжную полку. Он выудил толстый и тяжелый фолиант в кожаном переплете, взял его под мышку и направился в трюм.
По сравнению с верхней палубой, чрево «Кэтти Джей» поражало своим объемом. Спускаясь по трапу, Крейк вздрогнул – громко взревели турбины. «Кэтти Джей» мягко, но настойчиво толкнуло вперед. Грайзер схватился за перила. Во мраке заскрипел и застонал закрепленный груз.
Посреди трюма возвышались три драндулета. Этим непочтительным словом вардийцы именовали машины-пескоходы, самарланское название которых мог выговорить мало кто из иностранцев. Крейк решил, что словечко как нельзя лучше подходит для предназначенных для езды по песку механических повозок, которые раздобыла Ашуа. Они были несуразными, с громадными пыльными шинами и рамами, которые опирались на мощные и хитро скрученные пружины. Предназначались они для отдаленных и нецивилизованных пограничных областей. На двух машинах поверх сваренных из труб защитных каркасов ощетинились многоствольные пулеметы «Гатлинги».
Крейк задумался. Одним из драндулетов должна управлять Ашуа. Вести второй вызвалась Джез. Вряд ли нашелся бы какой-то механизм, на котором Джез не смогла бы при необходимости полететь или поехать. Вероятно, она имела дело с подобной техникой, когда работала в экспедиции профессора Мальстрома, во время которой столкнулась с манами.
Третий драндулет предназначался для Сило. Никто не знал, что умеет бортинженер. Крейку было известно лишь то, что Сило спас Фрея от верной смерти, когда Дариан разбился при посадке в Самарле много лет назад. Грайзер подозревал, что здесь скрывается более пространная история, но никто не спрашивал о ее подробностях, а сам Сило был молчуном.
Крейка занимал и вопрос, где раб-муртианин научился так хорошо говорить по-вардийски. Сило почти не разговаривал ни с кем из команды. Маловероятно, что он изучил язык, когда попал на борт «Кэтти Джей». Что любопытно, его ярко выраженный акцент и грассирование были характерны для Дрейки – самого южного герцогства Вардии, граничившего с Самарлой. Дрейки считали глухоманью, населенной, в подавляющем большинстве, неграмотными крестьянами. Они влачили жалкую жизнь, возделывая суровую землю, наполовину отравленную пеплом высившихся на западе вулканов Кривой Западни. Каким образом Сило мог научиться вардийскому языку от обитателей Дрейки, оставалось тайной.
Ботинженер уверенно сообщил, что отлично справится с драндулетом. И ему поверили.
Крейк пробрался в глубину трюма. Тут, в задней части помещения, были его владения, а точнее, закуток, огороженный при помощи ящиков и брезентовой занавески. Импровизированное святилище выглядело оскорбительно пустым, но каюта была еще меньше. Здесь стояли стол, классная доска, шкаф, набитый аппаратурой и оборудованием, имелось пустое пространство для круга призывания – и все. Такой скудости постеснялся бы и желторотый начинающий демонист.
На протяжении последних месяцев его сильно удручала невозможность расширить свои познания в Искусстве. Фрей, хотя толком и не понимал, чем занимается Крейк, выделил ему место в трюме и позволил делать все, что захочется. Увы (и от этого никуда не денешься), Грайзеру требовалось настоящее святилище, а устроить его на борту воздушного корабля оказалось нереальным. Любой хрупкий предмет должен был рано или поздно разбиться из-за неизбежных во время полета сотрясений. Тщательно откалиброванные приборы часто теряли настройку. Из-за ненадежности электроснабжения он не мог никого вызывать из эфира: слишком велика опасность, что в решающий момент резонатор выключится и демон вырвется на свободу. Кроме того, во время стоянок, Крейк быстро разрядил бы аккумуляторы «Кэтти Джей» своими экспериментами.
«Мне нужен дом со святилищем, – сказал он себе. – Иначе я не сдвинусь с мертвой точки».
Но это означало бы навсегда покинуть «Кэтти Джей». А ведь следовало учитывать и угрозу, исходящую от охотников за головами. Крейк давно не замечал вблизи себя людей из агентства «Шакльмор». Однако надеяться на то, что они отказались от погони за ним, – просто глупо.
Бесс неподвижно застыла в углу. При его приближении она очнулась и громко затопала навстречу демонисту. Она являлась големом, закованным в броню, восьми футов ростом и пяти в плечах. Лицо Бесс (если у нее действительно было таковое) располагалось над огромными плечами за круглой решеткой, сквозь которую поблескивали два глаза-огонька.
Она присела на корточки перед Крейком, а он, расставив руки, прижался к гигантской фигуре – обнять ее по-настоящему он все равно не мог. Бесс довольно заурчала.
– Как ты, Бесс? Рада видеть меня?
Она закачалась взад-вперед. Шея у нее отсутствовала, и это движение, несомненно, означало кивок.
– Хорошая девочка, – произнес он, поглаживая ладонью горб над плечами.
Крейк решил, что лучше обращаться с ней именно таким образом, нежели как с собакой или кошкой. Если честно, он сам не был точно уверен в том, что она собой представляет. Оставалось ли в ней что-нибудь от той восьмилетней девочки, которой она когда-то была? Вероятно. Но он уже смирился и с гибелью племянницы, и с тем, что был причастен к ее смерти. Последнее оказалось самым тяжелым испытанием. В глубине души он осознавал, что ему никогда не избавиться от раскаяния и скорби. Голем являл собой только часть воспоминаний о том прекрасном ребенке. Настоящая Бесс умерла. Перед Крейком было лишь ее эхо, сохраненное в стальной оболочке.
Но и это – лучше, чем ничего.
– Я принес тебе подарок, – сказал он, показывая фолиант. На красной кожаной обложке было вытиснено название: «Сказки для маленьких девочек». Бесс не умела читать, но сразу захлопала в ладоши. Звук получился такой, будто кузнец колотил молотом по толстому листу железа. Затем она подогнула короткие толстые ноги и шлепнулась на пол.
Крейк сел рядом с ней. Когда он раскрыл книгу, Бесс наклонилась и уставилась через его плечо, нетерпеливо рассматривая красочные иллюстрации.
– Что мы будем читать сегодня? – спросил он.
Бесс издала другой звук, выражавший у нее веселье: жуткое, потустороннее воркование. Она чувствовала, что ей задан вопрос, но не понимала смысла. Вот что печалило Крейка больше всего. Ему казалось, что иногда она бывает очень сообразительной, а иногда – немного «тормозит». А возможно, она догадывалась о его намерениях, не понимая слов.
– Я выберу, согласна? – предложил он и принялся листать книгу, отыскивая сказку, которая нравилась Бесс.
Она подвинулась еще ближе и наклонила решетку-лицо к странице. Наверное, она любила рассматривать картинки или просто слушать голос Крейка. Остальное не имело значения. Теперь он будет читать ей вслух. Он привел ее в этот мир, и у него обязательства перед ней. Порядочный человек должен выполнять свой долг.
– «Герцогиня и гирлянда из маргариток», – объявил Грайзер и приступил к чтению.
Ночью в пустыне царил холод. Куда ни глянь – сплошной песок, доходящий до горизонта. Из серо-стальных барханов, как одинокие клинки, торчали каменные глыбы. Луна только народилась, и ее круглый диск сверкал среди россыпи звезд. Человеческим глазам едва хватало их морозного сияния, чтобы видеть окружающее.
Джез, пилотировавшей «Кэтти Джей», темнота не доставляла неудобств. Ночью она видела так же хорошо, как и днем.
Они находились далеко от Зоны свободной торговли, в глубине запретного для иностранцев воздушного пространства. «Кэтти Джей» летела без огней, на малых оборотах турбин. На фоне ночного неба корабль был крошечной соринкой в черной бесконечности. Его выдавали лишь турбины – пламя, вырывавшееся из их сопл, казалось чужеродным в ледяной тьме. Но с этим ничего нельзя поделать. Оставалось надеяться, что никто не обратит внимания на этот огонек.
Во время полета Джез погрузилась в легкий транс. Сверхострое зрение даже не требовалось контролировать, а вот полным набором чувств манов Джез могла обладать только будучи в трансе. Сейчас она ощущала ветер и быстро рассчитывала его движение и малейшее изменение. Ничто не ускользало от нее. Она явственно воспринимала сердцебиение Ашуа – быстрое, возбужденное, нисколько не соответствующее внешней самоуверенности. Слышала бодрое урчание двигателей корабля, переделанных на деньги Триники. Это было благодарностью пиратского капитана за спасение от манов, которые наделили Джез своими дарами. И они уже не взывали к ней, как прежде, а пребывали где-то на границе ее сознания, словно призраки за плечом.