Текст книги "Мертвая цивилизация"
Автор книги: Всеволод Черныш
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
Показывает на два спутника Альпета, которые можно разглядеть невооруженным глазом.
Советник.
Назову только Мелас и Дейфос. Ну и конечно нашу родную Иулу...
Показывает на планету, которая висит "внизу".
Советник.
...Колыбель и столицу Изначального Человечества. Одну из четырнадцати Изначальных Планет. Ну и, наконец, Альгаут – наше солнце. Слишком горячее, чтобы на любой из его внутренних планет человек мог существовать без специального оборудования. Но зато оно освещает область внешних планет-гигантов с такой силой, что дает нам возможность с комфортом жить на самых больших из их спутников.
Межзвездный крейсер продолжает удаляться, превращаясь постепенно в еще одну яркую звезду на небе позади космической яхты.
Советник.
Обратите внимание на плотность звезд на небе. Мы находимся почти в центре шарового звездного скопления, которое, в свою очередь, расположено не так уж далеко от центра Галактики. Между прочим, плотность различных цивилизаций здесь тоже удивительно велика,... к сожалению. Все время приходится следить, чтобы не наступить на чью-нибудь любимую мозоль, или, чтобы тебе самому не отдавили ноги...
Советник со вздохом замолкает, но почти сразу же вновь оживляется и показывает жестом на объемный экран в центре рубки, заполненный ярко горящими разноцветными линиями и точками, возле которых горят непонятные значки. На первый взгляд картина напоминает клубок светящихся ниток.
Советник.
А теперь взгляните сюда. Это объемный визуализатор, в просторечии "Шар". В отличие от реального изображения окружающего пространства, проецируемого на стены рубки, здесь отображается только схема. В данном случае схема системы Альпета. Как вы догадались, висящий в середине шар обозначает саму планету. Вот эти разноцветные эллипсы со скользящими по ним огоньками – орбиты естественных и искусственных спутников, космических станций и прочего. Как видите, ближайшие окрестности Альпета заселены довольно плотно.
Гарсия вглядывается в объемную схему, и, о чудо, непонятные значки, нанесенные возле изображений планет и спутников, начинают превращаться в хорошо знакомые арабские цифры. Археолог не может удержаться от возгласа удивления.
Гарсия.
О, черт!
Советник.
В чем дело?
Гарсия (указывая на объемный экран).
Эти значки. Только что здесь была какая-то абракадабра, а теперь...
Теперь наши земные цифры!
Советник (улыбаясь).
Ах вы об этом... Это всего лишь действие переводчика. Разве вам о нем не говорили?
Гарсия (задумчиво).
Да, кажется адмирал о чем – то таком упоминал.
Советник.
Для того, чтобы вы могли понимать космолингв, вам был встроен переводчик...
Гарсия непроизвольно поднимает правую руку и ощупывает череп, видимо, в поисках следов операции. Фодель не может сдержать улыбку.
Советник.
Нет-нет, пожалуйста не думайте, что переводчик это какая-то коробочка всунутая вам под череп. На самом деле это довольно большая группа нейронов, запрограммированная на соответствующие операции. Софт, а не хард, как сказал бы компьютерщик. Мозг любого разумного существа обладает огромной избыточностью, так что эта операция не нанесла никакого ущерба вашей личности.
Наоборот, только расширила ее возможности. Переводчик активно использует ассоциативные связи вашего мозга. Если встречается какой-нибудь специальный термин или идиома, переводчик ищет среди известных вам наиболее близкие по смыслу и использует их, иногда несколько модернизируя. Кстати, меры веса, длины и тому подобное тоже автоматически переводятся в привычные вам. Так что не удивляйтесь, если разумный спрут вдруг начнет мерить расстояние в милях, или цитировать Шекспира. В более сложных случаях решение бывает не столь очевидным. Часто возникают забавные, а иногда и трагические недоразумения.
На эту тему существует масса анекдотов. Вообще, чем более не схожи между собой разумные существа, тем труднее перевод... А что касается этих значков...
Ну-ка вспомните, сразу после того, как вы начали понимать космолингв, вы сначала слышали непонятную речь, а потом, отдельно у вас в голове звучал перевод. Своего рода внутренний голос. А теперь вы воспринимаете мои слова непосредственно. И вам кажется, будто я говорю на вашем родном языке.
Так?
Гарсия.
Именно так.
Советник.
А на самом деле я говорю на космолингве. И отвечаете вы мне на нем же.
Хотя думаете по-испански и уверены, что говорите на этом языке. Вы просто привыкли к транслятору. Чтобы услышать слова космолингва, вам пришлось бы сделать довольно значительное усилие. То же самое и с визуальной информацией.
С той лишь разницей, что читать на космолингве вы еще привыкли не очень.
Гарсия вглядывается в экран. Сквозь арабские цифры проступают загадочные значки, исчезают, проступают снова...
Советник.
Но мы немного отвлеклись. Взгляните сюда.
Внутри экрана орбита одного, самого большого естественного спутника выделена желтым. Сам спутник показан ярко-оранжевой точкой. Фодель нажимает у себя на пульте несколько кнопок, и возле оранжевой точки загорается стрелка.
Советник.
А вот это цель нашего полета – Иула...
Тонкая ярко-красная линия начинается возле одного из огоньков и тянется к Иуле.
По этой линии довольно резво движется темно-бордовая точка, к которой перескакивает стрелка курсора.
Советник.
...А это мы.
Гарсия переводит взгляд на трех членов экипажа, занятых у своих пультов. Один из троицы, видимо старший, активен чуть больше других. После его манипуляций красная линия траектории звездолета раздваивается. Новая ветвь отклоняется от своего первоначального положения и меняет цвет.
Некоторое время обе линии горят вместе. Изображение звездолета доходит до точки разветвления траектории и переходит со старой ветви на новую. После этого старая гаснет.Люди обмениваются редкими ленивыми фразами. По всему видно, что управление кораблем для них работа довольно рутинная.
Гарсия снова смотрит на внешний экран. Крейсер уже затерялся среди других звезд.
Зато Иула заметно выросла в размерах. Она постепенно перемещается из нижней части прозрачной сферы в переднюю и вскоре занимает место прямо по курсу. Окружающие ее спутники и космические станции на таком удалении невооруженным взглядом разглядеть невозможно.
Планета растет прямо на глазах, заполняя собой всю переднюю полусферу.
В разрывах облаков видны очертания океанов и континентов. Корабль входит в атмосферу. Перегрузка не ощущается, но по сфере внешнего обзорного экрана начинают ползти языки огня.
Кажется, что экипаж яхты очутился внутри гигантской печи.
Советник ( показывая на лижущее борта яхты пламя).
Обычно наши корабли входят в атмосферу более плавно, но специально для вас мы решили устроить этот маленький спектакль. Чтобы вы могли увидеть, то что видели космонавты древности, возвращаясь на родную планету.
Правда мы с вами не испытываем их перегрузок – генераторы антигравитации я отключать не велел.
LANDING
Яхта постепенно замедляет ход, и языки огня исчезают. Прямо под ногами Гарсии проплывает покрытая сплошным слоем облаков атмосфера планеты. Сверху и по бокам все еще видны звезды, но цвет неба уже изменился – из черного он стал темно-фиолетовым.
Через несколько секунд яхта погружается в облака. Некоторое время сплошная белая пелена закрывает обзор, но вот корабль проходит сквозь нее и оказывается ниже. Под ногами, всего в нескольких милях – океан. Его поверхность почти пустынна, и только иногда где-то мелькает одинокий парус.
Советник (заметив удивленный взгляд Гарсии).
Да, видимо, парусный спорт, как и верховая езда, не отомрут ни при каком уровне развития техники. Кстати, пожалуй стоит включить внешние микрофоны.
Советник передвигает какой-то рычажок, и в кабину врывается шорох волн и свист встречного ветра. Облака над головой редеют и вскоре исчезают совсем.
Перевалившее зенит бело– голубое солнце светит прямо в спину, и впереди яхты по волнам бежит черная овальная тень. Поскольку корпус звездолета по-прежнему остается невидимым для его экипажа, создается впечатление, что тень – это какой-то самостоятельный, предмет, никак не связанный с космическим аппаратом.
Прямо по курсу показывается тонкая полоска суши. Еще немного, и яхта пересекает береговую линию, окаймленную белой полосой прибоя. Узкая полоска песчаных дюн, а за ней – рощи, озера, реки, отдельные, совсем небольшие группы домов и редкие дороги. В воздухе время от времени заметны какие-то большие и малые летательные аппараты. Дороги почти пустынны. Зелень с высоты почти не отличается от земной, разве что имеет чуть голубоватый оттенок.
Советник.
Все мегаполисы и промышленность упрятаны под землю. А поверхность планеты отдана заповедникам, зонам отдыха и историческим мемориалам.
Космическая яхта летит над саванной. Внизу мелькают несметные стада каких-то животных. Отвечая на невысказанную просьбу Гарсии, советник просит экипаж сбавить ход и снизиться. Свист ветра стихает, уступая место разнообразным звукам дикой природы.
Теперь зверей можно рассмотреть подробнее. Больше всего они напоминают представителей земной фауны третичного периода. Большое стадо длинношеих гигантов, похожих на гигантских безрогих носорогов белуджитериев, провожает яхту задумчивыми взглядами.
Мелкие антилопы, оглашая окрестности оглушительным топотом копыт, спасаются от огромных бесхвостых волков с неестественно вытянутыми вперед челюстями.
У водопоя столпились звери, носы которых украшены сразу парой раздвоенных рогов.
На берегах небольшого озера пасутся мастодонты. Один из зверей пронзительно трубит, подняв хобот, будто приветствуя пролетающих людей.
Пара гигантских саблезубых хищников, похожих одновременно на тигров и на медведей, нежится в тени раскидистого дерева, напоминающего баобаб.
Яхта движется неспешно, и Гарсия успевает довольно хорошо рассмотреть открывающиеся картины.
Местность постепенно повышается. Промежутки между отдельными деревьями сокращаются.
Цвет травы из желтого становится зеленым с чуть голубоватым оттенком.
Все чаще путь пересекают ручьи и реки. Впереди на горизонте сверкает белая полоса. Яхта поднимается вверх и увеличивает скорость.
Снова шум встречного воздушного потока заглушает все звуки. Внизу начинаются покрытые лесами холмы. Они становятся все выше и выше, постепенно превращаясь в изрезанные ущельями горы. Белая полоса на горизонте приближается и превращается в цепь покрытых вечными льдами вершин.
Внизу сверкают чаши горных озер. Горы вздымаются все выше и выше. На взгляд они выглядят более величественными, чем Гималаи. Яхта проходит между двумя островерхими пиками, намного превосходящими своих ближайших соседей. В свете бело-голубого заходящего солнца нестерпимо сверкают ледники.
Противоположная сторона главного хребта погружена в полумрак. Длинные тени, отбрасываемые вершинами простираются почти до самого начала равнины.
Яхта летит над ущельем, по дну которого змеится бурный поток, с каждой милей становящийся все шире и шире.
Советник.
Как вам понравилась эта маленькая экскурсия?
Гарсия Спасибо, замечательно. Но... Куда мы летим.?
Советник.
Туда, где вы сможете отдохнуть и, если желаете, немного развлечься.
Гарсия.
Благодарю, я предпочел бы побыть в одиночестве. Слишком много новых впечатлений за такое короткое время. Это возможно? Или я пленник и не могу распоряжаться собой?
Советник.
Ну что вы, что вы! Какой пленник! Гость. Почетный гость!
Река, над которой летит яхта, вырывается на равнину и, раздаваясь вширь, успокаивается.
Длинная вытянутая тень бежит впереди аппарата.
В какой-то момент течение реки начинает снова убыстряться. Неожиданно тень яхты исчезает, и в следующее мгновения под ногами людей разверзается бездна, в которую с ревом обрушивается тысячи кубометров воды. До этого момента шум потока заглушался свистом встречного ветра, но теперь он обрушивается на людей со всей силой.
Пилот бросает машину вниз так, что она несколько мгновений снижается параллельно падающей воде, и выравнивает ее только над самой бурлящей поверхностью реки.
Кажется, что брызги вот-вот достигнут пульта управления.
Гарсия непроизвольно вздрагивает и поджимает ноги. Советник улыбается, довольный произведенным эффектом. Археолог оглядывается назад и любуется зрелищем сплошной стены падающей воды, поднимающейся, кажется, до неба и простирающейся в обе стороны на сколько может охватить взгляд. Первый пилот снова поднимает яхту.
Впереди в лучах заходящего солнца блестит поверхность пока еще далекого моря.
В том месте, где в него впадает река, виднеется что-то вроде поселка.
Местность внизу становится более обжитой. Время от времени в поле зрения попадают даже отдельные строения.
Пилот уводит яхту в сторону от реки. Впереди показывается большая группа деревьев, напоминающая парк. Яхта делает вираж и резко накреняется. Кажется, что поверхность планеты становится дыбом.
Где-то сбоку мелькает огромная пирамида с вершины которой стекают потоки воды, каскадом впадающие в длинный тянущийся до самого моря канал, по берегам которого бьют ввысь бесчисленные фонтаны. Эта картина проносится так быстро, что Гарсия ничего не успевает толком рассмотреть.
Яхта выпрямляется. Пилот снова снижается и замедляет ход почти до скорости пешехода. Внизу в нескольких десятках метров проплывает аллея, по сторонам которой видны многочисленные скульптуры. Из-за деревьев появляется обширное открытое пространство, в центре которого возвышается небольшой двухэтажный дом.
Солнце почти коснулось горизонта, и все предметы отбрасывают длинные тени.
Луг перед домом приближается, заполняя собой всю нижнюю полусферу.
Следует мягкий едва ощутимый толчок, и экран наружного обзора гаснет. Гарсия снова видит себя сидящим в рубке управления.
Советник.
Добро пожаловать на Иулу!
sea shore
50. Холл виллы. Вечер.
Сквозь большие, во всю стену окна видны деревья старого сада и стоящая на лугу перед домом яхта, похожая, как это ни смешно, на классическую "
летающую тарелку".
Комната обставлена простой функциональной светлой мебелью – несколько кресел и стол, накрытый к легкому ужину ( столовые приборы практически не отличаются от земных). Позади виднеется лестница на второй этаж. Посередине комнаты стоят советник и Гарсия.
Советник.
Ну что же, не буду вам мешать. Здесь вы найдете все необходимое для жизни.
Дом и сад в вашем полном распоряжении. Завтра вас навестят и ответят на все ваши вопросы. Думаю, вы останетесь довольны. А со мной увидитесь немного позже.
Фодель слегка усмехается, но Гарсия ничего не замечает.
Советник.
До встречи.
Гарсия.
До встречи.
Советник поворачивается и выходит. Оставшись один, Гарсия подходит к столу, садится, берет высокий зеленый бокал с подкрепляющей жидкостью, отпивает и ставит бокал на стол.
Яхта за окном вдруг бесшумно срывается с места и исчезает в вышине.
Гарсия провожает ее взглядом, потом начинает поочередно пробовать разные блюда. Судя по выражению лица археолога, они весьма не дурны на вкус.
Подкрепившись, он через прозрачную двустворчатую дверь выходит в сад.
51. Сад возле дома. Вечер.
Гарсия осматривает сад рядом с домом. На его лице написана смесь любопытства и настороженности. В воздухе слышен звук, напоминающий пение цикад. На первый взгляд растения в саду не очень отличаются от земных, и только при близком осмотре заметны различия. Цветы, напоминающие черные розы, при приближении к ним съеживаются и пытаются уклониться от протянутой руки. Большие прозрачные колокольчики при малейшем ветерке начинают звенеть. Их голоса сливаются в тихую чарующую мелодию.
Гарсия наклоняется над одним из них и втягивает в себя воздух. Судя по выражению его лица, аромат цветка не похож ни на что, но несомненно приятен. В полутьме наступающего вечера зажигаются большие шарообразные цветы и начинают переливаться всеми цветами радуги.
Археолог направляется к стоящей неподалеку группе деревьев. Цветы освещают его путь. В быстро темнеющем небе зажигаются бесчисленные звезды.
Многие из них движутся – это спутники и космические станции, вращающиеся по орбитам вокруг Иулы. В воздухе тут и там вьются светящиеся ночные бабочки.
На ветке одного из слегка напоминающих кедры деревьев сидит существо, удивительно похожее на белку. Гарсия протягивает к нему руку, зверек разворачивается и стремительно убегает вверх по стволу. Среди веток мелькает голый раздвоенный хвост.
Археолог идет дальше. Впереди слышен шум воды.
52. Парк. Ночь.
Миновав деревья, Гарсия выходит на открытое пространство. Прямо перед ним в свете звезд сверкают два параллельных, украшенных статуями ряда фонтанов, уходящих вправо и влево насколько хватает глаз.
Археолог подходит ближе. Прямо перед ним, между рядами фонтанов чернеет какая-то длинная темная полоса.
Землянин подходит еще ближе, и полоса превращается в канал, довольно широкий, идеально прямой, с отвесными, облицованными гранитными плитами стенами.
Глубоко внизу блестит черная неподвижная вода, в которой отражается яркое звездное небо.
Гарсия подходит к ближайшему фонтану и разглядывает украшающую его композицию.
Темная фигура, напоминающая рыцаря в каких-то странных угловатых доспехах, но вооруженная короткой толстой трубой с прикладом ( видимо излучателем), угрожающее склонилась над обнаженной женщиной, в ужасе прижимающей к груди младенца. Света звезд вполне достаточно, чтобы понять – скульптуры выполнены из разноцветного мрамора или чего– то очень на него похожего.
Гарсия медленно обходит фонтан кругом и направляется к следующему. За деревьями парка разгорается какое-то зарево. Археолог поворачивается в ту сторону и видит, как над вершинами медленно поднимается желтое кольцо Альпета. Самой планеты пока еще не видно.
Гарсия подходит к следующему фонтану. Тот же темный угловатый "рыцарь", но на этот раз поверженный наземь. Его грудь попирает прекрасный обнаженный юноша, вооруженный коротким прямым мечом.
Становится все светлее. Над парком постепенно встает Альпет. В его свете вода фонтанов отливает серебром.
С чисто профессиональным интересом Гарсия осматривает еще несколько скульптурных групп. Их сюжеты довольно однообразны. Везде изображается смертельная борьба людей с какими-то монстрами. Причем фигуры людей носят явно аллегорический характер.
Все они обнажены и, если вооружены, то холодным оружием – мечами, пиками и т.
п. Напротив, чудовища изображены подчеркнуто натуралистично.
Некоторые из них похожи на страусов с короткими трехпалыми ручками, торчащими из середины туловища, другие – на небольших динозавров с огромными, почти человеческими глазами, третьи – на сухопутных спрутов и т. д. На многих можно разглядеть скафандры.
Их оружие явно не холодное. Оно выглядит так, как по мнению среднего человека начала двадцать первого века и должно выглядеть оружие инопланетян.
53. Берег моря. Ночь.
Двигаясь от одной скульптурной группы до другой, Гарсия незаметно выходит к морю. Вернее к береговой черте. Отлив только недавно достиг максимума, и кромка воды блестит где– то далеко впереди и внизу.
От висящего над самым горизонтом Альпета по воде стелится светлая дорожка.
Огромный диск планеты освещен почти полностью, только на краю виден узкий серпик тени. Временами клубящиеся у горизонта облака закрывают диск частично или полностью.
Небо над головой все время продолжает оставаться ясным.
Кое-где над обнажившимся песчаным дном поднимаются темные громады рифов. Во время высокой воды большинство из них было скрыто, но сейчас они торчат подобно фантастическим замкам или развалинам готических соборов. Канал, вдоль которого шел археолог, заканчивается невысокой дамбой, не дающей воде вытечь полностью.
54. Полоса отлива. Ночь.
Гарсия спускается на обнажившееся дно и, обходя отражающие звездное небо лужи и кипы лежащих водорослей, движется вперед. Плотный влажный песок под ногами облегчает ходьбу, тем более, что уклон довольно заметен.
При каждом шаге из-под ног высоко выпрыгивают длинные и тонкие серебристые рыбешки около метра длинной. Сверкнув в лучах Альпета, они падают обратно и снова зарываются в песок.
Гарсия подходит к одному из рифов. По мере приближения темная масса поднимается все выше, заслоняя собою звездное небо и висящую на нем громаду Альпета.
Археолог огибает риф и снова выходит на освещенный участок. Неожиданно за выступом скалы мелькает какая– то тень. Гарсия останавливается и напряженно вглядывается.
В следующее мгновение из-за ближайшего камня выскакивает какое-то существо размером с небольшую собаку и стремительно уносится прочь. Археолог делает осторожный шаг, и тотчас еще несколько подобных существ, появившихся, кажется, ниоткуда, бросаются в разные стороны. Гарсия успевает рассмотреть одного из них.
Это огромный краб, или создание очень напоминающее краба.
55. Между рифами. Ночь.
Землянин идет по песку между рифами, как по дну глубокого ущелья. Над его головой сияет великолепное звездное небо, оживляемое движущимися огоньками орбитальных станций. Иногда из-за какого-нибудь выступа показывается кусочек кольца Альпета или даже часть диска планеты. Неожиданно проход раздается вширь, и археолог выходит к воде.
56. У кромки воды. Ночь.
Невысокие волны одна за другой набегают на песок и лениво отползают назад.
Каждая волна продвигается чуть дальше, чем предыдущая – начинается прилив. Величественный Альпет висит над горизонтом, отбрасывая на море сверкающую световую дорожку.
Гарсия подходит к воде, пробует ее рукой и решает искупаться. Он начинает медленно расстегивать верхние застежки комбинезона... Но тут его взгляд падает на световую дорожку, которую беззвучно пересекают два высоких треугольных плавника.
Пальцы археолога замирают. Простояв несколько мгновений в задумчивости, он поворачивается и отправляется дальше вдоль кромки воды по направлению к ближайшему рифу.
Из-за скалы слышны какие-то непонятные звуки. Землянин останавливается и напряженно вслушивается в ночь. Очередное облако закрывает Альпет, и сразу же становится заметно темнее. Звуки делаются громче. Сомнений нет это приглушенный смех и плеск воды.
Гарсия осторожно выглядывает из-за скалы. Усеянное многочисленными звездами небо дает достаточно много света, но по контрасту с ярким светом шедшим от Альпета кажется, что наступила тьма. Землянин смотрит по направлению привлекших его внимание звуков, но видит только какие-то неясные бледные тени появляющиеся и исчезающие в волнах. Проходит примерно полминуты, облако уходит в сторону, и становится светло, как раньше. Теперь археолог отчетливо видит двух обнаженных девушек, весело плещущихся в уходящей вдаль, к висящему над горизонтом Альпету, световой дорожке.
Новое облако закрывает планету. Когда оно уходит, Гарсия видит третью красотку, выходящую на берег прямо в сторону застывшего от изумления землянина.
Не замечая
археолога, девушка садится на камень и начинает переплетать украшающие ее голову многочисленные косички. На фоне диска планеты ее силуэт кажется персонажем театра теней.
Некоторое время Гарсия изумленно наблюдает стройную фигуру инопланетянки, затем, пользуясь тем, что очередное облако вновь закрыло Альпет, осторожно отступает, поворачивается и идет обратно.
57. Полоса отлива. Ночь.
Пройдя примерно половину пути до берега, он не выдерживает, взбирается на вершину ближайшего рифа и оглядывается назад.
58. Вид с вершины рифа. Ночь.
Все та же величественная картина, но с более высокой точки обзора.
Море, отражающее звездное небо. Обнажившееся песчаное дно, с разбросанными тут и там причудливой формы рифами. Альпет, поднявшийся над горизонтом еще выше.Приблизившаяся линия прибоя. У самой кромки воды видны три обнаженные женские фигуры, в притворном испуге убегающие от наступающих волн. Порывы ветра доносят отдаленные голоса и смех.
LANDING
59. Спальня на вилле. Утро.
Гарсия лежит в кровати с закрытыми глазами. Сквозь неплотно задернутые шторы бьют яркие лучи бело-голубого солнца. Раздается осторожный стук в дверь.
Археолог открывает глаза, и прежде, чем он успевает ответить, в комнату входит одна из вчерашних русалок, толкая перед собой столик с сервированным на нем завтраком. На девушке надето длинное тонкое белое платье, напоминающее тунику с довольно глубоким вырезом на груди, черные волосы уложены в замысловатую прическу.
Ее носик чуть вздернут, кожа в свете утреннего солнца отливает медью, голубые глаза сияют.
Девушка подходит к окну и отдергивает шторы. Яркий свет заливает комнату.
В его лучах тонкое платье девушки кажется почти совсем прозрачным.
Гарсия садится в кровати, натягивая одеяло повыше.
Девушка.
Доброе утро, доктор Гарсия! Меня зовут Инли. Как спалось? Надеюсь я не помешала?
Инли говорит быстро, но четко и мелодично. Ее лицо озарено приветливой улыбкой.
Она подкатывает столик к кровати и останавливается рядом с археологом так близко, что протянув руку он мог бы коснуться ее платья.
Гарсия.
Доброе утро. Извините я...
Инли.
Лежите-лежите. Не стоит беспокоится. Я вместе с подругами буду рада исполнить ЛЮБОЕ ваше желание.
Выжидательно смотрит на оторопевшего Гарсию и не дождавшись реакции с его стороны походкой манекенщицы направляется к двери. У порога останавливается.
Инли.
Мы будем внизу. Можете завтракать здесь, а можете с нами.
Уходит.
60. Холл на первом этаже. Утро.
В креслах за столиком сидят Инли и две другие "русалки", одетые почти так же, как она. Столик уставлен многочисленными блюдами и напитками.
Сверху по лестнице спускается Гарсия. Девушки поднимаются ему навстречу.
Инли.
Разрешите представить моих подруг.
Показывает на пышнотелую блондинку с раскосыми карими глазами и длиннющими до пояса волосами.
Инли.
Это Иайна.
Иайна протягивает ему руку, и Гарсия даже не успевает удивиться земной обыденности этого жеста. Инли представляет вторую девушку – довольно высокую, с кожей светлошоколадного цвета и серыми глазами волосы, которой убраны в десятки мелких косичек, ту самую, которая прошлой ночью "загорала" на рифе в лучах Альпета.
Инли.
Это Ромни, наш медик. Она будет заботиться о вашем здоровье.
Гарсия.
Очень приятно. Польщен таким знакомством.
Переводит взгляд с одной девушки на другую, не в состоянии решить, которая из них лучше. Инли делает приглашающий жест, и все садятся за стол.
Ловкие руки наполняют высокий бокал археолога какой-то пенящейся оранжевой жидкостью, накладывают ему на тарелку ни на что не похожую, но аппетитно выглядящую еду. Гарсия пробует и то и другое, на его лице появляется одобрительное выражение.
Но любопытство все же сильнее голода. Немного поев, археолог слегка отодвигает тарелку и спрашивает, обращаясь сразу ко всем троим .
Гарсия.
Надо полагать, вы представляете правительство Иулы?
Иайна.
Ну, правительство это слишком громко сказано. Наша задача – вкратце познакомить вас с нашими мирами, чтобы подготовить к встрече с членами правительства. Я думаю, это может произойти дней через пять-шесть.
Гарсия.
Вот как? А советник Фодель говорил, что я могу встретиться с ним в любой момент.
Ромни.
К сожалению обстоятельства изменились. Сейчас советник очень занят. У нас объявлено военное положение.
Гарсия.
Военное положение? Здесь все выглядит так тихо, мирно...
Иайна.
А что вы ожидали увидеть? Колонны марширующих новобранцев? Вся мобилизация проходит там,...
Иайна показывает указательным пальцем вниз.
Иайна.
... на подземных заводах. Или там, на орбитах
. Очаровательный пальчик поднимается, указывая вверх.
Инли.
Поверхность планеты и раньше не была слишком многолюдна. А уж сейчас...
Гарсия.
Но с кем вы собираетесь воевать?
Инли.
Это длинная история. Мы здесь именно для того, чтобы все вам подробно рассказать...
Ромни.
Но не раньше, чем вы хорошенько позавтракаете и пройдете осмотр.
Настаиваю на этом, как врач!
Некоторое время все присутствующие заняты едой. Женщины заботливо подкладывают землянину самые аппетитные куски и следят за тем, чтобы его бокал был всегда полон. Наконец Инли решает,что молчание затянулось и заводит светский разговор.
Инли.
Доктор, как вам понравилась наша планета?
Гарсия ( совершенно искренне).
Она прекрасна. Вчерашняя ночь была просто великолепна!..
Смутившись, замолкает. Девушки переглядываются, обмениваясь еле заметными улыбками.
Иайна (нарочито невинным тоном).
Мы вчера тоже не смогли усидеть дома. Купались почти до полуночи...
Кстати, а это не вы бродили по полосе отлива в гордом одиночестве?
Гарсия не знает, куда деть глаза. Девушки смеются почти в открытую.
Ромни.
Ну конечно же он. Больше просто некому... Кстати, доктор, почему вы к нам не присоединились? Вода была просто чудесна!
Гарсия (несколько справившись со смущением).
Честно говоря, я не знал, как будет воспринято мое появление. А так конечно... Почему бы и нет... Инли. Но вы, доктор Гарсия, очень смелый человек. Один, впервые на незнакомой планете... И не побоялись уйти так далеко...
Археолог внимательно оглядывает собеседниц, но не находит на их лицах и следа издевки.
Гарсия.
Ну, я думаю, на такой обжитой планете не может быть никаких серьезных опасностей. Да и советник Фодель меня, наверное, предупредил бы. Хотя...
61. Воспоминание Гарсии. Вид на море. Звездная ночь.
Альпет, висящий над морем, световая дорожка стелющаяся по воде и на ней – два высоких треугольных плавника.
62. Холл на первом этаже. Утро.
Гарсия.
... Хотя...Похоже в этой вашей луже водятся рыбки чуть побольше карасиков.
...А вам то самим не страшно было купаться?
Ромни (улыбаясь, держа в руках бокал).
Ну, для местной фауны мы не представляем никакого гастрономического интереса.
Впрочем, как и она для нас. Абсолютная несовместимость генетического кода и как следствие – абсолютная несовместимость белков и аминокислот. А так же органических ядов... А то стали бы мы голышом нырять среди коралловых полипов, медуз и прочих актиний. Да и вы, должно быть заметили, что за всю ночь вас не укусило ни одно насекомое ...
Гарсия.
И правда... Но тогда получается, что это не ваша родная планета? Откуда же вы сюда прилетели?
Иайна (немного обиженно).
Как это не родная? Самая что ни на есть родная! Гарсия (попеременно глядя на Ромни и на Иайну). Ничего не понимаю. Вы же только что сказали, что ваш генетический код в корне отличается от кода местной фауны. Так?
Ромни ( все еще держа бокал).
Так.
Гарсия.
Но как же в ходе эволюции может поменяться сама ее основа генетический код? Вы хотите сказать что предок человека имел один код, а сам человек – уже другой? Ромни Какой предок? Гарсия. Ну предок... Та человекообразная обезьяна, от которой произошел человек.
Немая сцена. Инли вздрагивает и бледнеет. Иайна вздрагивает и краснеет.
Ромни вздрагивает, роняет бокал, и тот со звоном разлетается на мелкие осколки. Все трое прижимают раскрытую правую ладонь к сердцу.