Текст книги "Мертвая цивилизация"
Автор книги: Всеволод Черныш
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
Гарсия ( в микрофон, дрожащим от холода голосом). ...
Что это было я не знаю. Теперь можно строить самые фантастические предположения. Ясно одно – все это как-то связано со светящимся кристаллом, который я схватил манипулятором... Кстати, что с ним?...
Гарсия просовывает руки во внутренние захваты манипуляторов и делает несколько пробных движений 32. Открытый космос.
Черный силуэт подводного аппарата медленно проплывает на фоне светло-бурого полумесяца. Неожиданно манипуляторы Эксплорера ( вернее то, что от них осталось) приходят в движение. Механические суставы сгибаются так, чтобы внешние захваты оказались напротив бронестекла.
33. Внутри аппарата.
Гарсия, по-прежнему сидя в кресле, шевелит руками. Смотрит сквозь бронестекло на четко вырисовывающиеся на фоне освещенной части планеты манипуляторы, повторяющие все его движения. Он видит, что их концы оплавлены.
По кабине летают шарики замерзшей воды.
Гарсия (в микрофон).
Похоже, кристалл в буквальном смысле испарился, уничтожив заодно, добрую половину каждого из манипуляторов. В общем это не удивительно. Удивительно, что не испарился весь Эксплорер. Страшно подумать, какая энергия нужна, чтобы забросить аппарат в такую даль!...
Светло-бурый серп уходит в левую часть прозрачной полусферы, а весь центр занимает звездное небо. Справа появляется черная туша ночной стороны спутника. Только очень внимательный наблюдатель мог бы заметить, что видимое расстояние между планетой и спутником слегка уменьшилось по сравнению с прошлым разом. Но археолог слишком страдает от холода, чтобы замечать такие "мелочи".
Гарсия (в микрофон, стуча зубами).
... Даже моих весьма скромных астрономических познаний хватает, чтобы понять – это не Солнечная система. Большая планета с кольцом очень напоминает Сатурн. Наверное, это такой же гигантский водородно-метановый шар. Вокруг него вращается безжизненный спутник. А вокруг того, в свою очередь, – наш несчастный Эксплорер... Но звезд на здешнем небе заметно больше, чем на земном. Вместо нашего довольно жиденького Млечного Пути огромные, занимающие половину неба звездные облака. Вероятно, это место находится гораздо ближе к центру Галактики, чем Солнечная система...
Снова ослепительный свет заливает кабину, и тут же раздается громкое щелканье счетчика Гейгера...
Гарсия ( закрывая лицо ладонью).
... А главное, солнце здесь другое. Это не наше желтоватое светило, которое, если смотреть из окрестностей Сатурна, не может быть таким ярким. А оно действительно очень яркое,... даже слишком...
Space
И снова, как и на предыдущем витке, ослепительно-яркий шарик отрывается от края спутника и начинает удаляться от него, как бы летя над кольцом планеты. И снова узкий ободок по краю диска спутника утолщается, превращаясь в серп, который с каждой секундой становится все шире и шире. Гарсия смотрит на заполненное отдельными звездами и звездными облаками пространство между двумя гигантскими полумесяцами.
Гарсия.
Какое удивительное зрелище! Кажется, что мы летим в какие– то звездные врата,.. в узкое ущелье,.. в пролив между Сциллой и Харибдой... Я, пожалуй, так и буду называть планету со спутником – Сцилла и Харибда...
Стрелка термометра опять стремительно движется вправо.
Раздается пока еще тихое поскрипывание обшивки. Гарсия откидывает пледы, свой и Стива и выключает обогрев.
Гарсия.
Боже, какое это блаженство – тепло. Жаль, что не надолго... Через несколько минут кабина начнет превращаться в сауну. Она оборудована нагревателями, но никто не предполагал, что на аппарате, предназначенном для океанских глубин, может понадобиться система охлаждения...
Освещенная солнцем часть спутника постепенно заполняет собой пространство за бронестеклом.
Гарсия (в микрофон).
Как долго мы сможем продержаться? Судя по прошлому витку, нам еще повезло с периодом обращения... Если бы аппарат не вошел в тень раньше, чем температура в кабине стала невыносимой... А так – жить можно. Какое-то время, конечно. Запас воздуха в аппарате рассчитан на 72 часа. С начала погружения прошло...
Гарсия смотрит на часы на пульте. Они идут, стрелки показывают без пятнадцати десять.
Гарсия (в микрофон).
... прошло немногим более двух часов. Разгерметизации
можно не опасаться. Аппарат рассчитан на избыточное наружное давление в сотни атмосфер, так что одна лишняя атмосфера изнутри его не разорвет...
Пищи и воды у нас достаточно...
Гарсия достает очередную бутылку и, почти ничего не разлив, сказывается уже кое– какой приобретенный опыт, поит товарища. Потом делает скупой глоток и с сожалением прячет бутылку. По лицам обоих акванавтов градом течет пот.
Гарсия.
Хотя нет, воду надо экономить. Все время хочется пить, никто не рассчитывал, что в кабине будет такая жара... Теперь радиация...
Смотрит на индикатор радиоактивности.
Гарсия.
Не знаю для чего я настоял, чтобы Эксплорер оборудовали счетчиком Гейгера, но теперь он пригодился... Так вот, радиация тут есть, но не такая сильная, чтобы об этом стоило говорить. Осужденный на смерть может не слишком беспокоиться о состоянии своего здоровья...
Вид за стеклом меняется. Бело-голубое солнце склонилось к горизонту. Освещенная часть спутника приняла форму серпа. Впереди видна абсолютно черная ночная сторона, которая приближается с каждой секундой. Гарсия жадно ловит открытым ртом воздух, пытается утереть пот. Его движения замедленны. Он подносит ко рту микрофон, но не удерживает его. Голова археолога бессильно клонится набок. Его невесомое тело всплывает над креслом...
34. Открытый космос. Повтор картины 28.
35. Внутри аппарата.
Гарсия, по-прежнему без сознания, висит над креслом.
Снова раздается сначала тихое, постепенно усиливающееся потрескивание.
Не приходя в сознание пилот несколько раз надрывно кашляет. Археолог приходит в себя и медленно открывает глаза. Потом наклоняется к напарнику, убеждается, что у того все без изменений и снова берет микрофон.
Гарсия.
Кажется, я от жары потерял сознание... Теперь мы летим над ночной стороной, и с каждой секундой температура падает.
Восхитительное ощущение!... Меня даже перестал пугать раздающийся со всех сторон громкий треск. Это всего лишь результат температурного сжатия корпуса.
Уверен, Эксплорер выдержит, хотя сначала мне было не по себе.
Треск постепенно затихает. Стрелка термометра на приборной доске неудержимо катится влево. За бронестеклом проплывает, перечеркнутая желтым светящимся кольцом, ночная сторона планеты-гиганта.
Гарсия.
Черт, заметно холодает. Включаю нагреватель, но боюсь его мощности хватит ненадолго.
Гарсия протягивает руку и щелкает тумблером обогревателя.
Оборачивается к пилоту и снова укрывает его пледом. Изо рта археолога начинает идти пар. За бронестеклом в виде тонкого, но яркого серпика появляется дневная сторона планеты. В ее свете вокруг аппарата начинает блестеть полупрозрачное сверкающее облако. Гарсия вглядывается в окружающее Эксплорер пространство, в очередной раз пытаясь понять, что же это такое.
Гарсия (его речь периодически прерывается приступами кашля).
И еще одно странное явление. Нечто вроде сверкающего облака, окружающего аппарат... Что это может быть?... А, кажется, понял!
Вода... Капли замерзшей океанской воды, выброшенной вместе с нами в космос.
Наверное, если поискать, здесь можно найти и кусочки храмовых колонн...
Однако, страшно подумать, что произошло, когда на месте, занимаемом несколькими кубометрами воды и нашим аппаратом образовался космический вакуум... И туда ринулась вода под давлением почти в полсотни атмосфер... Боюсь, как бы происшедший взрыв не погубил Атлантис... Впрочем, этого я уже никогда не узнаю...
Температура продолжает падать. Подводники начинают дрожать от холода.
Становиться чертовски холодно. Пролитая вода замерзла и летает повсюду. Начинаю ностальгически вспоминать дневную сторону...
Ладно постараюсь наловить как можно больше льда. Может и не пополню запасы, так хоть согреюсь...
Осторожно, чтобы не потревожить, по-прежнему не приходящего в сознание пилота, Гарсия начинает ловлю ледяных шариков...
36. Над поверхностью спутника.
Перед летящим Эксплорером заполненный звездами "пролив между Сциллой и Харибдой". Все, как и раньше, с той лишь разницей, что солнце и спутник оказываются несколько ближе к диску планеты-гиганта, а серп ее дневной стороны – немного уже. Аппарат снова приближается к дневной стороне спутника.
Идет третий виток...
37. Ряд быстро сменяющихся картин.
Не слышно почти никаких звуков. Только временами надсадно кашляет кто-нибудь из акванавтов, то ленивого (в тени), то неистового (на солнце)
щелкает счетчика Гейгера, да потрескивает расширяющаяся и сжимающаяся от перепада температуры обшивка, когда аппарат переходит со света в тень и обратно.
... Часы показывают десять... ... Кабина, залитая светом бело-голубого солнца. Гарсия пытается напоить пилота. Их лица залиты потом...
... Аппарат приближается к ночной стороне спутника...
... Часы показывают десять тридцать...
... Кабина едва освещенная отраженным светом планеты.
Гарсия и пилот дрожат от холода. Вокруг летают замерзшие ледяные шарики...
... Космос. Аппарат, окруженный сверкающим роем ледяных кристаллов над ночной стороной спутника. В небе с одной стороны висит гигантский серп неизвестной планеты, перечеркнутый ярко-желтым кольцом, с другой – темный спутник. Неожиданно из-за горизонта спутника появляется маленький, но ослепительно-яркий шарик солнца. Расстояние между планетой и солнцем еще меньше, чем на предыдущих витках, а серп освещенной стороны сделался еще уже...
... Часы показывают одиннадцать,..., половину двенадцатого, двенадцать...
Каждый раз после показа часов на экране возникают "Сцилла и Харибда". С каждым разом солнце оказывается все ближе и ближе к поверхности планеты. Наконец огненный шарик касается границы атмосферы, и та вспыхивает фантастическим фейерверком красок.
38. В кабине аппарата.
Сквозь бронестекло виднеется совсем узкий серпик дневной стороны "Сциллы", к которому прилепился шарик солнца. Лицо Гарсии осунулось, видно, что последние часы на орбите дались ему с трудом.
Гарсия в микрофон (еле шевеля губами, время от времени надсадно кашляя).
Похоже, конец наступит раньше, чем я думал... Вращаясь вокруг планеты, спутник, а с ним и наш Эксплорер постепенно приближается к ее ночной стороне... Скоро солнце зайдет полностью, и придет долгая ночь, которую нам не пережить. Уже сейчас, пролетая над дневной стороной спутника, наш аппарат нагревается гораздо меньше, чем раньше... Пока это даже приятно. Но через несколько витков... Впрочем, замерзнуть, мне кажется, лучше, чем заживо изжарится... Стив так и не пришел в себя. Наверное, оно и лучше... Я чувствую свою вину перед ним. Как он не хотел приближаться к этой чертовой пирамиде.... Жаль только, он не видит этот великолепный закат... Добела раскаленная звезда, тонущая в глубинах атмосферы толщиной в тысячи миль – это зрелище... Особенно, если учесть, что это последнее зрелище в жизни... В общем, увидеть "Сциллу" и умереть!.. Вот и все.
Тот, кто меня услышит, кто бы ты ни был, прощай...
Гарсия отключает запись и бросает микрофон, который повисает рядом с креслом. Потом поворачивается к так и не пришедшему в сознание, тяжело дышащему товарищу и берет его за руку.
Гарсия.
Прости, Стив. Потерпи немного, скоро все кончится...
39. В открытом космосе.
Солнце уже глубоко погрузилось в атмосферу планеты и светит сквозь ее толщу. Кажется, что в космосе рядом с бесчисленными звездами висит невероятная, гигантских размеров радуга, сверкающая всеми цветами спектра, на фоне которой проплывает безжизненный, темный подводный аппарат.
40. Внутри аппарата.
Сквозь бронестекло видно звездное небо и наползающий на него абсолютно черный круг ночной стороны планеты. По краю этого круга еле виднеется темно-багровый ободок – последний привет заходящего солнца.
Внутренняя часть кабины почти полностью погружена во мрак, в котором едва угадываются черные неподвижные силуэты акванавтов. Неожиданно кабину заливает идущий снаружи ослепительно-яркий свет.
41. На орбите спутника.
Огромный, почти идеально шарообразный космический корабль, весь в мигающих разноцветных огнях, висит в нескольких сотнях метров от Эксплорера, освещенного бьющим из корабля лучом прожектора. Открывается черное отверстие грузового люка и медленно втягивает в себя аппарат.
SPACESHIP
42. Борт космического корабля. Шлюзовая камера.
Шлюзовая камера представляет из себя слабо освещенное пустое помещение площадью с футбольное поле, высотой в добрый десяток метров. Открывается грузовой люк.
Виден усеянный многочисленными звездами черный провал открытого космоса, через который внутрь медленно втягивается многострадальный аппарат и устанавливается в середине камеры. Люк медленно закрывается. Слышно шипение подаваемого в шлюзовую камеру воздуха.
Вспыхивает яркий свет. Открываются многочисленные двери, и помещение заполняется людьми в черной униформе. Звездолетчики окружают аппарат безмолвным кольцом.
Кинокамера поочередно показывает их лица. Мужчины и женщины всех рас и оттенков кожи, на первый взгляд почти не отличающиеся от землян. Бросается в глаза только часто встречающееся смешение различных расовых признаков, например темного цвета кожи и голубых глаз или азиатских черт лица и огненно рыжих волос.
Мужчина и женщина в бледно-голубых легких скафандрах с красными треугольниками на рукавах, по виду медики, проталкиваются сквозь толпу. Шлемы скафандров откинуты назад. За ними по воздуху летит пара с виду никем не управляемых носилок. Следом за носилками идет человек, одетый в черный скафандр с серебристыми нашивками на рукаве. Его шлем тоже откинут. Повернувшись к собравшимся, он отдает несколько резких команд на незнакомом языке. Люди неохотно расходятся, и через минуту в шлюзовой камере остаются только трое вновь прибывших.
Медики приникают к бронестеклу, пытаясь разглядеть, что находится внутри аппарата.
Следует короткий обмен репликами. Вслед за этим откуда-то появляется похожий на паука робот и останавливается напротив Эксплорера. Женщина-медик отдает короткую команду и все трое надевают шлемы. "Паук" вскидывает вверх вооруженный лазером манипулятор и приставляет его к корпусу аппарата. Короткая вспышка, и в металле проделано тоненькое отверстие. Другой манипулятор подводит к отверстию гибкий шланг, соединенный с эластичным резервуаром. Слышно негромкое шипение заполняющего резервуар воздуха. Женщина подходит к роботу и открывает какую-то панель, под которой оказывается экран и маленький пульт управления. Нажимает несколько кнопок.
Экран заполняется непонятными значками.
Несколько минут женщина внимательно разглядывает их, затем поднимает вверх указательный палец правой руки и с облегчением откидывает шлем назад.
Ее примеру следуют двое мужчин. Женщина поворачивается к роботу и отдает короткую команду.
Механический паук становится сбоку от бронестекла и поднимает свои манипуляторы.
Несколько коротких беззвучных вспышек, и прозрачная полусфера падает на пол.
Из образовавшегося отверстия валят клубы ледяного пара.
Мужчина и женщина проникают в аппарат, поочередно выносят оттуда Гарсию с пилотом и укладывают их холодные, негнущиеся, скрюченные тела на носилки.
Слегка придерживая летающие носилки, медики направляются к выходу из шлюза. Человек в черном скафандре идет впереди.
43. Внутри звездолета. Коридор.
Процессия из трех человек, сопровождающих двое носилок, торопливо движется по широкому коридору, с выходящими в него многочисленными дверьми.
Попадающиеся навстречу звездолетчики старательно уступают ей дорогу. Наконец все трое останавливаются напротив дверей, помеченных красными треугольниками. Мужчина-медик и носилки с пилотом срываются за первой из них, женщина и носилки с Гарсией – за второй.
44. Внутри медицинского отсека.
Несколько мужчин и женщин, одетых в светло-голубую униформу раздевают Гарсию, подсоединяют к его телу многочисленные датчики, укладывают археолога в ванну с физиологическим раствором и закрывают ее крышкой. Оживают экраны заполняющих помещение многочисленных приборов. Медики приступают к работе...
45. Бред Гарсии ( Все картины меняются так быстро, что зритель едва успевает понять, что видит).
Вид из кабины Эксплорера: океанская вода, пронизанная лучом прожектора и нависающие вверху полу поваленные колонны, которые дрожат и причудливо изгибаются в разные стороны. Прожектор гаснет, вместо него вспыхивает кристалл, его свет усиливается, делается нестерпимо ярким, это уже не кристалл, а слепящее бело-голубое солнце, висящее над дневной стороной спутника.
Солнце вспыхивает еще ярче, закручивается цветной спиралью и превращается в планету-гиганта с кольцом, висящую на фоне звездного неба. Кольцо дрожит, изгибается и превращается в странную огненную амебу, которая улетает куда-то вверх. Планета превращается в вулкан, выбрасывающий этих амеб одну за другой.
На фоне вулкана появляется женское лицо, оно удаляется, видна уже вся фигура девушки в серебристом комбинезоне. Сверху на нее падают "амебы".
Девушка вскидывает какое-то странного вида оружие из которого в нападающих бьют фиолетовые молнии.
Огненные твари гаснут и превращаются в разнообразных зубастых многолапых, летающих и бегающих чудовищ, которые начинают вращаться вокруг.
Вращение убыстряется, оскаленные пасти сливаются в бешеный вихрь, трансформирующийся в сверкающий кристалл, который несет бегущая девушка в серебристом комбинезоне.
Она приближается, ее лицо заполняет собой весь экран. Теперь видно что это не та девушка, которая виделась Гарсии в начале. Это женщина-медик. Она что-то настойчиво спрашивает у землянина на незнакомом языке...
46. Внутри медицинского отсека.
Просторный отсек заполнен народом. Сложные приборы и аппараты исчезли или просто куда-то задвинуты. В середине помещения полулежит в кресле Гарсия. Он вымыт, побрит и одет в просторный светлый комбинезон. Его лицо не выглядит осунувшимся.
Чувствуется, что с момента начала лечения прошло много времени.
Археолог открывает глаза и пытается сфокусировать зрение. Постепенно из тумана выплывает лицо женщины-медика ( той самой, которая вынимала Гарсию и пилота из аппарата). Женщина ( теперь она одета в такой же светло-голубой комбинезон, как и другие медики) произносит какую-то фразу на незнакомом языке.
Гарсия Не понимаю...Где я?
Женщина отходит в сторону и уступает место очень высокому лысому мужчине с невообразимого фасона бородой. Тот что-то спрашивает, кажется уже на другом языке, и, не получив ответа, уступает место среднего роста темнокожей женщине с ярко-голубыми глазами и абсолютно белыми ( но не седыми) волосами.
Опять следует вопрос, уже на новом языке. Потом наступает очередь следующего звездолетчика с не менее экзотической внешностью.Все это повторяется несколько раз с таким же успехом.
Неожиданно звездолетчики почтительно расступаются, чтобы пропустить очень низкорослого темноволосого человека с пронзительным взглядом и властными манерами большого босса. Человек одет в ту же черную форму, что и большинство присутствующих, но с нашивками в виде больших пылающих звезд. Он решительно приближается к креслу Гарсии, низко склоняется над ним и, глядя археологу прямо в глаза, резким повелительным голосом произносит какую-то фразу.
Гарсия Не понимаю...
Коротышка резко распрямляется полуобрачивается к замеревшему экипажу, бросает какую-то одновременно злую и насмешливую фразу, встреченную полуулыбочками подчиненных, снова поворачивается к Гарсии, указывает на него пальцем, отрывисто произносит несколько слов, поворачивается и уходит. Секундное замешательство. Все смотрят на Гарсию, он же поочередно обводит взглядом присутствующих в медицинском отсеке.
Двое мужчин в форме медиков подходят к землянину и довольно бесцеремонно пристегивают его руки и ноги к креслу. Археолог пытается сопротивляться, но безуспешно. Сверху ему на голову опускается опутанный проводами шлем. Сходство с электрическим стулом почти полное. Все, кроме троих медиков покидают отсек. Женщина занимает место за пультом и одну за другой нажимает несколько кнопок. Раздается низкое гудение и на Гарсию обрушивается тьма...
47. Внутри медицинского отсека. Пробуждение.
Гарсия сидит в том же кресле, но руки и ноги его свободны, шлема на голове нет. Из тумана вновь выплывает лицо женщины-медика. Она что-то говорит ему на своем языке, и, о чудо, через пару секунд Гарсия начинает слышать перевод, который будто звучит в его мозгу. (Некоторое время слова женщины и перевод идут параллельно, затем остается только перевод, воспринимаемый так, как будто она говорит прямо по-испански.)
Женщина ...глупое упрямство. У тебя нет никаких шансов обмануть нас.
Гарсия.
Вы говорите по-испански? Почему же раньше...
Женщина вздыхает и устало смотрит на него.
Женщина ( иронически усмехаясь).
Продолжаешь ломать комедию? Дурачок, ты только навредишь себе.
Гарсия.
Я не понимаю...
Женщина.
Да ладно...
Подходит к креслу и доверительно кладет руку на плечо землянина.
Женщина Послушай доброго совета, не зли адмирала. Он шутить не любит и всегда добивается своего. Он...
Распахивается дверь и в отсек стремительно влетает коротышка, за ним следует свита. Женщина и двое мужчин, бывшие в отсеке вытягиваются во фрунт.
Гарсия невольно делает движение, чтобы подняться, но останавливает себя.
Коротышка ( глядя на женщину).
Ну как?
Женщина.
Он упорствует, господин адмирал.
Адмирал.
Не удивительно. Мне только что принесли расшифровку его ментограммы.
Он действительно считает себя "человеком с Материнской Планеты".
Адмирал подходит к Гарсии и в упор смотрит на него, пытаясь придать своему свирепому взгляду отечески-участливое выражение. С большим трудом это ему почти удается.
Адмирал (стараясь говорить сочувственно).
Да, парень, ты влип. И влип здорово. Тебя подставили...
Кладет руку на плечо Гарсии.
Адмирал.
Не спорю, твои хозяева изрядно постарались. Следы космолингва начисто стерты из твоей памяти, и нам пришлось вживить тебе переводчика, как какому-нибудь нелюдю. Они даже изобрели какие-то "испанский" и "английский" языки и вложили их в твою память. Огромная работа, но топорная. Грамматика совершенно несуразная, несметное множество антонимов, слова читаются совсем не так, как пишутся. Сразу видна негуманоидная логика. По-моему, на такой примитив способны разве что Хамелеоны.
Гарсия пытается что-то возразить, но адмирал жестом останавливает его.
Адмирал.
А твоя так называемая "биография", твоя ложная память. Я понимаю, они там хотели использовать древний миф о Материнской Планете. Ничего умнее не могли придумать. Но даже здесь торчат ослиные уши. Согласно мифу, Материнская Планета намного обогнала наши миры в развитии, там даже телепортацией овладели. А ты являешься в каком-то доисторическом аппарате, да еще, вот умора, подводном. Видимо они там буквально восприняли аллегорию о затонувшем материке. Нет, даже Хамелеоны не способны на такую глупость. Держу пари, тебя забросили Панцирники... Еще когда Хранители попросили дать им несколько кораблей для поисков мифических Кристаллов, я сразу почувствовал подвох...
И тут панцирники засылают тебя. Думают, мы все бросим и вместо мобилизации начнем искать в темной комнате черного кота, которого там нет. Они думали таким образом помочь своим союзникам. Кретины – вышло все наоборот!
Теперь я абсолютно уверен в предательстве Хранителей...
Гарсия ( протестующе).
Послушайте, это какое-то недоразумение. Я действительно...
Адмирал.
... да-да, Мигель Гарсия, археолог с планеты Земля. Сейчас ты искренне убежден в этом. Тебе даже не кажется нелепым, что ты "случайно"
наткнулся на телепортатор, сохранявший работоспособность сотни лет, и тот забросил тебя не куда-нибудь, а прямехонько в окрестности нашей базы. И не когда-нибудь, а накануне большой войны, когда весь Флот собрался вблизи Иулы. Да и спутничек, на орбиту которого вы попали, был выбран как нельзя удачно. Будь он чуточку побольше, а период вашего обращения чуточку подлиннее, вы бы изжарились или замерзли в своем аппарате без терморегуляции. Сам посуди, могло ли все это произойти случайно?...
Гарсия.
Да я...
Адмирал.
Молчи, молчи, молчи. Я заранее знаю все, что ты скажешь. Не забывай, я видел твою ментограмму.
Гарсия.
Какую такую "ментограмму"?
Адмирал.
Ах да, в своем нынешнем состоянии ты "не знаешь", что это такое. Проще говоря, я вижу тебя насквозь. В буквальном смысле слова.
Адмирал оглядывается на свиту, как бы ища у нее поддержки, потом снова поворачивается к Гарсии.
Адмирал.
Да, вижу насквозь, но к сожалению, не до конца. Буду откровенен, мы не смогли сделать полное ментоскопирование и сквозь слои ложной памяти добраться до твоей подлинной личности. Нет соответствующего оборудования. Пока нет.
Склоняется к самому лицу землянина.
Адмирал.
И дело даже не в этом. Мы не хотим уничтожать твою личность. Надеемся на твою добрую волю. Не скрою, твоя помощь была бы очень кстати.
Агент-двойник, в нынешних обстоятельствах об этом можно только мечтать. Послушай меня внимательно, сынок. Я сейчас обращаюсь к той части твоего сознания, которая пока спит, но обязательно должна проснуться. Потому, что не пробудив свое истинное "я", ты просто не сможешь выполнить то, для чего был заслан.
Какая польза от агента, не помнящего задание?
Выпрямляется и отодвигается на шаг.
Адмирал.
Так, что слушай и мотай на ус. В том, чтобы перейти на нашу сторону, нет никакого предательства. Наоборот, предательство – помогать нелюдям против людей...
Гарсия пытается возражать, но адмирал жестом останавливает его.
Адмирал.
Да, я понимаю, ты, скорее всего, житель одной из человеческих планет, входящих в Коалицию. И в этом качестве считаешь нелюдей друзьями, а нас врагами. Какое жестокое заблуждение! Пойми, все ваши планеты нужны коалиции только до тех пор, пока существуем мы – Изначальное Человечество.
Расправившись с нами, они тотчас примутся за вас. И, будь спокоен, мгновенно вас раздавят.
Так что мы – ваша последняя надежда, и помогая нам, ты поможешь своей родине. Пожалуйста, вспомни эти мои слова, когда к тебе вернется твоя истинная память, и сделай правильный вывод. Но не тяни слишком долго.
Обстановка меняется на глазах, и нам очень скоро могут понадобиться ВСЕ сведения, которыми ты обладаешь. Тогда, не обессудь, полное ментоскопирование – очень болезненная, а главное, необратимая процедура. И, будь уверен, мы узнаем все, что хотим, даже если для этого придется вывернуть на изнанку твой мозг и разобрать его на отдельные нейроны... Вопросы есть?
Гарсия.
Да. Что со Стивом. С моим напарником?
Адмирал.
Вот видишь, как ваши хозяева к вам относятся. Чтобы придать больше правдоподобия твоей легенде, они не остановились даже перед тем, чтобы нанести ему смертельное увечье. Наши врачи сделали все возможное и невозможное, но... А ведь на его месте мог бы оказаться ты. Так стоит ли служить таким хозяевам верой и правдой?
Адмирал резко поворачивается и уходит. У двери он на мгновение задерживается и смотрит на археолога.
Адмирал.
Думай, "Мигель Гарсия", думай!
BOAT
48. Борт звездолета. Каюта предоставленная Гарсии.
Гарсия сидит в одиночестве в тесном помещении без окон и экранов.
Сидит, судя по щетине и мятой одежде, довольно давно. Открывается дверь, и на пороге возникает лысый толстяк со слащавой улыбкой на лице. Одежда толстяка не похожа на униформу военных. Очевидно, это лицо штатское.
Толстяк.
Господин Мигель Гарсия, Я – советник Фодель, полномочный представитель правителя Нукара. Рад приветствовать вас от имени народа Иулы.
Гарсия молчит.
Советник Фодель (протягивая археологу его часы, расческу, записную книжку и еще какие-то мелочи).
Ваши личные вещи.
Археолог встает и, продолжая молчать, берет протянутые предметы.
Надевает на руку часы, остальное распихивает по карманам.
Фодель.
Ну-ну, не обижайтесь. Наш адмирал, конечно, бывает излишне резок. Но его надо извинить. Такая ответственность, такая ответственность... Без преувеличения можно сказать, что в его руках судьба всего Изначального Человечества.
Ну и потом военные они и есть военные... Но теперь все будет в порядке.
Вы – личный гость правителя Нукара. Так что приводите себя в порядок, подкрепитесь немного и давайте перейдем на мою яхту. Из ее рубки открывается совершенно изумительный вид на Альпет и его спутники.
49. Рубка управления космической яхты.
Примерно полтора десятка кресел расположены вокруг объемного экрана, имеющего вид висящей в воздухе сферы диаметром метров в десять. Около каждого кресла есть пульт и небольшой индивидуальный объемный экранчик. Пока все эти экраны и экранчики не отражают никакой информации, а просто светятся неярким голубоватым светом. Большинство кресел пусто. Вокруг главного объемного экрана сидят трое членов экипажа.
Открывается дверь, и в помещение входят Гарсия и советник. Археолог выглядит гораздо лучше. Он чисто выбрит, его одежда – светлый комбинезон космонавта – приведена в порядок. Советник поочередно подводит Гарсию к членам экипажа и представляет их друг другу.
Советник.
Располагайтесь, пожалуйста, где вам удобнее.
Гарсия.
Спасибо.
Садятся в свободные кресла рядом друг с другом, но поодаль от экипажа, не желая мешать его работе.
Советник.
Вот это и есть рубка управления. Сейчас мы отстыкуемся от крейсера, и я включу внешний обзор.
Следует мягкий, почти едва ощутимый толчок. И почти сразу же стены, пол и потолок рубки исчезают. Кажется, что кресла с людьми и главный экран просто парят в черноте космоса. Одновременно вспыхивает изображение в центральном объемном экране. Но у Гарсии нет времени его рассматривать. Археолог оглядывается и видит прямо за спиной, постепенно удаляющийся, ослепительно сверкающий огромный шар космического крейсера. Черное небо густо усыпано незнакомыми созвездиями. Гарсия видит их не в первый раз, но все равно зрелище заставляет его замереть от восторга.
"Сверху" над головами людей нависает, закрывающий чуть ли не половину неба, диск планеты-гиганта. Солнце почти полностью освещает саму планету и ее кольцо.
Если приглядеться, можно разглядеть несколько спутников, большинство из которых выглядят яркими точками, но двое имеют вполне приличные угловые размеры. "Внизу и впереди" виднеется ярко освещенный серп планеты, а немного правее его – бело-голубое солнце.
Советник ( поочередно показывая рукой на различные небесные тела).
Добро пожаловать в систему Альпета. Вот он сам, прямо над нами.
Впечатляет, не правда ли? Особенно кольцо. Вокруг вращается множество больших и маленьких спутников, всех перечислять не буду.