355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » (ВП СССР) Внутренний Предиктор СССР » По вере вашей да будет вам… (Священная книга и глобальный кризис) » Текст книги (страница 7)
По вере вашей да будет вам… (Священная книга и глобальный кризис)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 18:49

Текст книги "По вере вашей да будет вам… (Священная книга и глобальный кризис)"


Автор книги: (ВП СССР) Внутренний Предиктор СССР



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)

12. Без опоры на авторитеты

Казалось бы, в жизни общества имели место очевидные факты, которые должны бы вызвать подозрение православного духовенства и русской интеллигенции. Англичане вдруг организуют в России Библейское общество и тратят огромные средства и время под видом заботы о простом русском народе. Интересно, зачем им заботиться о том, чтобы Библию могли читать простые крестьяне или рабочие?

К тому времени на Западе уже во всю властвовал капитал, прибыль была главной целью капиталистов, а тут в крестьянской стране с патриархальной православной культурой – такие затраты на перевод и издание Библии в России. Кому это было нужно? И до этого два века тоже шла какая-то возня вокруг переводов и печатания Библии. Переводили, печатали, исправляли, изымали и уничтожали славянские издания, создавали мнение, что славянская Библия искажена, и её нужно исправить по еврейскому тексту или по тексту 70 толковников, хотя их первоисточники тоже были утеряны. В общем, в конце концов, перевели Ветхий завет с еврейского источника, объясняя это тем, что раввины лучше всего сохранили смысл текста, и успокоились.

Давайте подумаем сами, зачем и кому это было нужно и выгодно. Ведь надеяться на духовенство в этом смысле не стоит: оно раздавлено авторитетом Библии, и его представителям тяжело выбраться из-под библейских стереотипов миропонимания и власти корпоративной дисциплины церковной иерархии: нет даже своего «Никодима», который хотя бы в тайне от окружающих стремился познать Правду-Истину.

Предположим, что у какой-то группы людей появился проект порабощения России с целью использования её ресурсов для обеспечения собственного благополучия. Авторы проекта понимали, что завоевать Россию силовыми методами – дело бесперспективное: предыдущий многовековой опыт продемонстрировал это неоднократно.

Нужно было сделать так, чтобы народы России сами согласились участвовать в проекте и считали это дело святым, не допуская даже мысли противостоять ему в какой либо форме.

Для воплощения такого грандиозного проекта необходимо сначала придумать или найти готовую концепцию и организовать её носителей, способных к реализации и защите концепции. Эти вопросы мы подробнее рассмотрим позже.

Здесь же напомним, что концепция – это совокупность идей, в которых в краткой форме выражаются методы и средства достижения целей.

Суть концепции господства на основе ростовщичества сводится к монопольному контролю финансового обращения в экономике России, путём выдачи кредитов и получения процентов по кредитам.

Следствия кредитования под процент:

·    дефицит денежной массы в обращении в объёме не менее объёма задолженности по процентам;

·    рост заявленной производителями стоимости произведённого продукта в объёме не менее задолженности по процентам.

·    подтормаживание сбыта части уже произведённого и производства новой продукции.

Образно говоря сам по себе институт кредита подобен гидравлическому амортизатору между совокупным платёжеспособным спросом на основе собственных средств покупателей и спектром предложения продукции производителями. Если в этом амортизаторе появляется ссудный процент, то он подобен дырке, через которую утекает гидравлическая жидкость. Пробой амортизатора в этом случае неизбежен, если не добавлять в него жидкость. Но право нагнетать в него жидкость предоставлено тем же, кто и владеет правом назначать и получать ссудный процент.

Иными словами, если в кредитно-финансовой системе есть ссудный процент, то в этом случае на общество возлагается дань в виде процентов по кредитам. Объёмы кредитов, их направленность и величина ссудного процента зависит от целей хозяев проекта в данный момент времени.

Но концепция сама по себе работать не будет, её ещё нужно внедрить в общество. При этом необходимо выполнить следующие условия:

 1.    Концепция должна быть освящена высочайшим авторитетом, например, авторитетом Бога, пророков, апостолов, для того, чтобы люди не задумываясь, безропотно ей подчинялись.

 2.    Содержание её должно быть известно большинству, но не в качестве концепции управления, а в качестве вероучения, философских или экономических теорий, но при этом на безсознательных уровнях психики должен быть наложен запрет на обсуждение концепции.Само понятие «концепция» должно отсутствовать в терминологическом аппарате общества.

 3.    Сформированная концепцией культура должна формировать в каждом, вступающем в жизнь поколении, стереотипы отношения ко всем жизненным явлениям (что есть добро и зло).

 4.    Информация о концепции должна свободно распространяться среди управленческой элиты, в основном, через образы культуры.

 5.    Должна быть финансовая поддержка проводников концепции, дискредитация и даже уничтожение представителей альтернативных концепций.

Вначале ростовщическая концепция была внедрена на Западе, но так как ресурсы Запада ограничены, а с юга и востока оказывали давление исламские страны, в которых был коранический запрет на ростовщичество, то распространение концепции пошло в сторону Северной Америки и России.

Ростовщическая концепция изложена в Ветхом завете, поэтому те, кто претендовал на глобальное управление, задались целью присовокупить Ветхий завет к Новому завету, священному писанию христиан, причём это должно было бы быть выполнено как на Западе, так и на Руси.

Как действовали хозяева проекта. Прежде всего, нужно было ввести некоторые дополнения в тексты Нового завета, которые показывали бы связь между Ветхим заветом и Новым заветом. Это и было сделано. Русских богословов убедили, что иудейские Ветхозаветные пророки предвидели приход Иисуса Христа, и они поверили в раввинские сказки. Убедили их также и в том, что Иисус Христос произошёл из иудеев, и что он является Господом (т. е. Богом), а не пророком, как считалось ранее. В этом случае иудеи автоматически стали для христиан «народом божьим», потому что от них произошёл Сам Бог. Дальше – ещё изощрённей. Этот «божий народ» распял Христа, нашего христианского Бога, следовательно, этот народ сильнее Бога[80]80
  В этом же всех должен убедить и ветхозаветный эпизод в книге Бытие, гл. 32.


[Закрыть]
, а тем более, сильнее простого христианина. Христианин должен автоматически подчиняться любому представителю «народа божьего» и соответственно «пахать» на него.

Вот почему долгое время шла «религиозная борьба», как на Руси, так и на Западе. Эта борьба приобрела особое значение в момент появления книгопечатания. Рукописных книг было мало, их легко можно было уничтожить, чем в Европе часто грешили, а вот с появлением печати тиражи стали большие, и нужно было успеть к этому времени ввести необходимые корректировки, чтобы все считали, что так было всегда. Но делать это необходимо осторожно, не меняя основных положений, на которые в то время обращали внимание христиане.

Учитывая интерес «корректоров» и их логику, можно выявить эти дополнения и найти «откорректированные» ими тексты.

Наша задача состоит не в том, чтобы проводить полный анализ Библии, а в том, чтобы показать метод «исправления» текста и внесения дополнений, которые впоследствии помогли реализовать цели знахарства.

Кстати, отметим, что в Талмуде установлены полномочия раввинам отменять, в определённых случаях, библейское предписание (Иев. 89б-90б), т. е. раввинам дано право корректировать Библию.

Мы уже говорили, что один из первых шагов заключался в привязке Иисуса Христа к иудейству, что и было сделано с помощью сфабрикованного родословия. Христиане считают, что Христос – Сын Божий, однако в Евангелиях от Матфея и Луки даётся некая родословная. В Евангелие от Луки в главе 3 стихи с родословной (начиная с 23 и до конца главы) просто – явная вставка, так как в 22 стихе говорится о Святом Духе, сошедшем на Иисуса в виде голубя, и затем вставлена родословная. Глава 4 начинается с того, что Иисус был введён Святым Духом в пустыню. Если удалить вставку с родословной, то логика текста восстанавливается, т.е. Святой Дух сошёл на Христа и повёл его в пустыню.

Чарльз Б. Уайт[81]81
  Чарльз Б. Уайт. Евангелие Маркиона и Евангелие Луки в сравнении, http://biblia.org.ua/apokrif/study/_default.htm


[Закрыть]
, сравнивая апокрифическое Евангелие от Маркиона с Евангелием от Луки, подчёркивает: «Вопрос, какое из этих двух евангелий появилось раньше, является одним из интереснейших вопросов в истории раннехристианской литературы». Сам автор пришёл к следующему выводу:

«Не может быть сомнений, что Евангелие Маркиона было написано первым, а автор Евангелия Луки дополнил его текст плодами своего воображения. … сам факт, что практически каждое слово Маркиона повторено у Луки, наряду со значительным объёмом дополнительного материала, является надежным подтверждением теории, согласно которой автор Евангелия от Луки пользовался, помимо прочего материала, полным списком Евангелия Маркиона».

Но самое интересное для нас то, что «у Маркиона полностью отсутствуют три начальные главы Луки, за исключением начальной фразы третьей главы, бывшей и начальной фразой Евангелия Маркиона: “В пятнадцатый год Тиберия Цезаря…”».

А ведь именно в третьей главе у Луки приводится родословная Христа, которой нет у Маркиона. Евангелие Маркиона не устраивало хозяев проекта, и его автора объявили «еретиком», несмотря на известный факт, что церковь Синопа, где жил Маркион, получила непосредственно от Апостола Павла собрание записей о жизни и учении Христа, которыми Маркион лишь воспользовался.

Приведём некоторые сравниваемые тексты (добавления, наличествующие в тексте Луки выделены нами жирным):

Маркион (1:4): Говоря: Оставь нас; что Тебе до нас, Иисус?

Лука (4:34): Говоря: Оставь нас; что Тебе до нас, Иисус Назарянин?

Маркион (1:10): И пришёл в Назарет, и вошёл, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать.

Лука (4:16): И пришёл в Назарет, где был воспитан, и вошёл, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать.

Из текстов видно, что авторы Евангелия от Луки искусственно привязывают Христа к иудейскому городу.

Маркион (16:9): Иисус сказал ему: ныне пришло спасение дому сему.

Лука (19:9): Иисус сказал ему: ныне пришло спасение дому сему, потому что и он сын Авраама.

Маркион (21:7): Что Сыну Человека надлежало пострадать и быть предану.

Лука (24:7): Сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть.

Маркион (20:2): И начали обвинять Его, говоря: мы нашли, что Он развращает народ наш, и разрушает Закон и пророков, и запрещает давать подать кесарю, и совращает женщин и детей.

Лука (23:2): И начали обвинять Его, говоря: мы нашли, что Он развращает народ наш и запрещает давать подать кесарю, называя Себя Христом Царём.

Уайт рассуждает только о первичности текста Маркиона по сравнению с Лукой, но не понимает, для чего Лука изменял текст. Для нас же это не является загадкой, так как мы знаем, что у авторов ростовщического проекта были свои цели и соответственно им они корректировали все произведения, прежде чем включить их в канон Нового завета.[82]82
  Коррекция текстов Нового завета повлияла на взгляды христиан и современного духовенства: иначе как объяснить, что в «Основах социальной концепции РПЦ» появились следующие слова: «Народ израильский стал народом Божиим, призвание которого – хранить веру в единого истинного Бога и свидетельствовать об этой вере перед лицом других народов, дабы через него явился миру Спаситель всех людей – Богочеловек Иисус Христос».


[Закрыть]

Кстати, вы не увидите родословной Христа и в других апокрифах.

Ганс Йонас автор книги «Гностицизм»[83]83
  Ганс Йонас. ГНОСТИЦИЗМ (ГНОСТИЧЕСКАЯ РЕЛИГИЯ). СПб: «Лань», 1998
  http://psylib.org.ua/books/jonas01/txt06.htm#6.


[Закрыть]
исследовал творчество Маркиона и привёл интересные для нас факты:

«Канон, который Маркион положил для Церкви, был, понятно, беден по содержанию. То, что Ветхий Завет полностью остался за его пределами, само собой разумеется. Из известного в наше время Нового Завета были приняты только Евангелие от Луки и десять Посланий Павла; послания тоже с некоторыми исправлениями и опущениями того, что Маркион принимал за иудаистские вставки. Последние также, на его взгляд, вторглись и в Евангелие от Луки, которое в целом он рассматривал как достоверное, т.е. данное Богом (а не Лукой); следовательно, оно нуждается в осторожном редактировании: история рождества, например, с её ссылками на Давида, должна быть убрана, а также и многое другое».

То, что Библия редактировалась целенаправленно, показывает диалог Арсения (Суханова) с монахами Афона[84]84
  Стоянiе за истину. «Пренiя съ греками о вѣрѣ Троицкаго Сергiева Богоявленскаго монастыря строителя старца Арсенiя Суханова», http://nasledie.russportal.ru/.


[Закрыть]
, которые были тоже включены в реализацию этого проекта. Монахи доказывали Арсению, что русские священные книги искажены, на это Арсений отвечал:

«А мне думается погрешено у вас. Ибо по взятии Цареграда турками латиняне выкупили все греческие книги, а у себя, переправя, напечатали и вам роздали».

Арсений пишет, что по дороге из Молдавии в Москву он встретил одного монаха серба. У того серба на Афоне имелись книги московской печати. Монахи нашли в них расхождение с греческой и афонской практикой, подвергли серба гонению, а его московские книги сожгли.

Продолжим дальше анализировать Новый завет.

В главе 4 Евангелия от Иоанна приписали Христу то, что он не мог сказать в разговоре с самарянкой:

20. Так объясни же мне, почему наши отцы поклонялись на этой горе, а вы, иудеи, говорите, что Богу следует поклоняться в Иерусалиме?

21. Иисус ответил: – Поверь Мне, женщина, настанет такое время, когда вы будете поклоняться Отцу не на этой горе и не в Иерусалиме.

22. Вы, самаряне, и сами толком не знаете, чему вы поклоняетесь, мы же знаем, чему поклоняемся, ведь спасение – от иудеев.

23. Но наступит время, и уже наступило, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, потому что именно таких поклонников ищет себе Отец.

Ну, причем здесь «спасение – от иудеев»? После слова «поклоняемся» логически следует: мы поклоняемся Отцу истинному. Это достаточно грубый промах, можно было бы и поаккуратнее внести в текст отсебятину.

В ходе анализа нами были просмотрены разные редакции Библии, в том числе и Острожская Библия – основные тексты этих книг по своему смыслу не отличаются друг от друга, хотя есть и весьма значимые разночтения[85]85
  Новый Завет, Матфей, гл. 4 содержит один из примеров такого рода разночтений.
  «1. Тогда Иисус возведён был Духом в пустыню, для искушения от диавола, 2. и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследок взалкал. 3. И приступил к Нему искуситель и сказал: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделались хлебами. 4. Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих. 5. Потом берёт Его диавол в святой город и поставляет Его на крыле храма, 6. и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнёшься о камень ногою Твоею. 7. Иисус сказал ему: написано также: не искушай Господа Бога твоего. 8. Опять берёт Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их, 9. и говорит Ему: всё это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне. 10. Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи. 11. Тогда оставляет Его диавол, и сё, Ангелы приступили и служили Ему».
  Однако, как выяснилось, синодальный перевод Библии на современный русский язык в этом месте содержит подлог. В оригинальных греческих текстах Иисус говорит: «Последуй за мной, сатана...» Аналогичное по смыслу и в Острожской Библии (изд. 1581 г.): «Иди за мной, сатана...» (Матфей, 4:10). Из этого можно понять, что Иисус отнёсся к предложению Сатаны как к пустому блефу афериста, а не как к реальному предложению “князя мира сего”; но более того, через Христа Сатане Свыше было предложено покаяние и послушание, которое тот отверг.
  Этот же эпизод Лука в гл. 4 описывает аналогично Матфею, с той лишь разницей, что у Луки иная очерёдность предназначенных для искушения Христа предложений.


[Закрыть]
.

Так что в России коррекция начиналась как минимум с Острожской Библии, но в мелочах продолжалась до конца XIX века, да и в XXI веке этот процесс не прекратился.

Ещё одининтересный факт. Во время ереси жидовствующих на Руси в XV веке у еретиков были найдены Псалмы, по поводу которых архимандрит Кирилло-Белозерскогомонастыря Варлаамписал:«Ни в одном из псалмов этого перевода нет пророчеств о Христе»[86]86
  См. сайт Pravoslavie.by, статья – «Жидовствующие».


[Закрыть]
. Хотя богословы всё валят на козни жидовствующих, это может означать, что Псалмы к тому времени ещё не были отредактированы с точки зрения контекстуальной привязки Нового завета к Ветхому.

Процитируем текст рукописи XII века «Житие пророка Моисея»[87]87
  «Житие пророка Моисея». Литература XII века. http://old-rus.narod.ru/03-46.html.


[Закрыть]
:

«Видишь, окаянный жидовин, как купина, приняв огонь, не опалилась, вопреки природе! Купина ведь – образ Девы, как этот неугасимый огонь по воле Бога не сжёг растения, так и Божье слово сохранило нетленным её девство и после родов.

… Слышал ли ты, жидовин, о замечательном чуде, как тогда сыны израилевы прошли посуху посреди моря?»

Видно, что автор «Жития» не связывает сынов Израилевых с жидами. Из текста складывается впечатление, что жидовин не знает ничего про исход израильтян из Египта во главе с Моисеем

Кроме того, в этой рукописи есть много отличий от синодальной Библии. Приведём некоторые из них:

«И сказал Ангел Господень Моисею: «Соедини эти ветви плетением во знаменье образа Святой Троицы и воткни их в воду Мерры, и этим сделаешь сладкими воды Меррские. – Есть образ Святой Троицы при Моисее».

В синодальной Библии этот отрывок звучит иначе:

«[Моисей] возопил к Господу, и Господь показал ему дерево, и он бросил его в воду, и вода сделалась сладкою» (Исход 15:25).

«Вспомни же тогда Мариам, сестру Моисея и Аарона» (Марию называет Мариам, как и в Коране).

В славянской Библии и немецкой, вульгате (на русском), новой женевской Библии и в переводе Макария эти отрывки одинаковые, следовательно, автор рукописи использовал текст какой-то другой Библии, не дошедшей до нашего времени, вероятнее всего уничтоженной.

В рассматриваемой рукописи XII века, содержание во многом не совпадает с синодальной Библией. Например, Рагуил посадил Моисея в темницу на 10 лет и потом выдал за него свою дочь, а в синодальной Библии он сразу выдаёт её замуж за Моисея. В Житиях написано, что у ворот фараона стояли 2 льва и никого не пропускали, чего нет в синодальной Библии.

Сказанное даёт повод думать, что еврейская Библия окончательную редакцию получила позже XII века и в неё вошли уже известные другим народам предания и мифы о древних израильтянах. Этот вопрос более подробно ещё будет рассмотрен в одной из следующих глав.

Современные христиане видят пророческий смысл в некоторых книгах ветхозаветных пророков и в псалмах. Считается, что Исаия пророчествовал о Христе. Так ли это, о Христе ли он пророчествовал? И кто авторы книг, которые традиция приписывает Исаии?

Исайя 11:1. И произойдёт отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастёт от корня его.

– Разве это пророчество о Христе?

Можно было бы дальше продолжать, например, о том, что «ветхозаветовцы» ждали Еммануила, а пришёл Иисус, и о том, что «Бога не видел никто и никогда», что противоречит всему «Исходу» Пятикнижия и т.п. Но это не является нашей задачей.

Главное показано: существовавшие на Руси священные и богослужебные книги были исправлены и дополнены хозяевами библейского проекта под свои нужды в период с XV по XIX века. Это явилось впоследствии основанием для соединения двух книг в одно священное писание.

Но процесс этот был длительным, болезненным: ведь он требовал смены мировоззрения людей, ломки стереотипов различения добра и зла.

На Руси, да и на Западе тоже, оказывалось сильное сопротивление, но оно было сломлено: на Западе в XVII – XVIII веках, в России – в XIX веке.

13. Второзаконие – история создания

В этой главе мы познакомимся с тем, как создавалась одна из книг Пятикнижия – Второзаконие, в которой представлена библейская ростовщическая концепция. Само название книги говорит о том, что это некий второй закон, а не первый. Библейская наука объясняет христианам, что Второзаконие написал Моисей и в этой книге он подводит итог исходу евреев из Египта и обобщает законы, которые он устанавливал для них в период исхода.

Правда, ещё Спиноза доказал, что Моисей не мог написать Второзаконие, а автором его был кто-то другой. Для кого же этот второй закон был предназначен? Сыны Израиля получили законы от Моисея во время исхода, а эта книга написана позже, возможно даже когда израильтяне совсем исчезли с исторической арены.

С этим и другими вопросами мы и будем разбираться дальше.

Богослов XIX века, протоирей Николай Елеонский[88]88
  Николай Елеонский. Краткий очерк истории подлинного ветхозаветного текста. Чтения в Обществе любителей духовного просвещения. 1874, № 8, с. 151-181; № 9, с. 275-310. http://www.bible-mda.ru/e-books/djvu/eleonsky_n-history-ot-text.djvu.


[Закрыть]
пишет:

«До XVII столетия вопросы, относящиеся к истории подлинного вз. текста, не были подвергаемы научной разработке и даже не были серьёзным образом затрагиваемы». На стр. 163 говорится о том, что текст Ветхого завета «есть дело позднейших времён и результат трудов многих лиц, преемственно следовавших друг за другом, что наконец, текст этот имеет далеко не абсолютное, а лишь относительное совершенство».

Автор высвечивает роль раввинов в создании Библии:

«Сообщая сведения относительно истории вз. текста, мы не однажды упоминали, что лица, занимавшиеся текстом, были иудейские раввины» и это были не отдельные личности, а «особый искусно организованный (выделено нами при цитировании) мир, имевший свою историю» (стр. 297).

Но, в конце концов, Елеонский делает странное заключение, никак не обоснованное предыдущим текстом. Он полагает, что Ветхий завет дошёл до нас в правильном, неискажённом виде по причине того, что раввины имели единственную задачу жизни, которая состояла в сохранении содержания текста священного Писания (стр. 310).

Джош Макдауэл[89]89
  Джош Макдауэл. «Неоспоримые свидетельства», http://azbyka.ru/hristianstvo/bibliya/neosporimye_svidetelstva_00-all.shtml.


[Закрыть]
тоже имеет своё объяснение:

«Почему до нас дошло сравнительно мало древних рукописей Ветхого завета? Учитывая строгость и точность правил для переписчиков, само отсутствие древних списков доказывает надёжность тех, что сохранились до наших дней.

Таким образом, согласно еврейской традиции, более новым спискам отдавалось предпочтение перед более древними, поскольку они были совершеннее и не содержали дефектов. Следовательно, отсутствие древнейших списков еврейской Библии не должно ни удивлять нас, ни беспокоить. Если к вышеупомянутым причинам мы добавим частые преследования евреев (сопровождавшиеся уничтожением их собственности), исчезновение древних рукописей объяснится вполне удовлетворительно, а за оставшимися следует признать, что они содержат именно то, что должны содержать – т.е. масоретский текст Библии».

Ну, что можно сказать на это? Даже не хочется комментировать. Авторы либо безгранично доверяют раввинам, либо намеренно защищают их неблаговидные дела.

Так как русские богословы взялись за анализ истории написания Библии слишком поздно, и к тому же на них оказывал давление авторитет западных богословов, то ожидать от них объективности в этом вопросе не приходится. Тем не менее, мы видим, что у Елеонского некоторые сомнения в абсолютности текста Библии были. Он даже увидел особую роль транснациональной глобальной корпорации иудейских раввинов. Но этого мало – главных выводов богослову сделать не удалось.

Если сейчас взять книгу Второзаконие из любой доступной Библии или из Танаха, то именно в ней мы найдём ростовщическую доктрину. А в каноническом Новом завете отношения к ростовщичеству не выражено никак, хотя в апокрифическом Евангелии от Фомы есть явный запрет на ростовщическую деятельность.

Возьмите Острожскую, Московскую, Елизаветинскую и другие Библии, везде текст одинаков (Геннадиевскую Библию к сожалению посмотреть не удалось). Одно и тоже в Вульгате, в Библии Лютера, в греческом тексте, выдаваемом за текст 70 толковников. Да уж, хозяева проекта постарались: нигде не подкопаешься и, соответственно, у современного читателя создается впечатление, что так было всегда. Но это совсем не так. Поэтому проведём анализ самой Библии и других книг на предмет отношения к ростовщичеству.

В пророчествах Иезекииля (18:11 – 13) ростовщичество названо тягчайшим преступлением, таким, как воровство, прелюбодеяние, убийство и т. п., заслуживающим смертной казни.

В книге «Исход» (22:25) читаем: Если дашь деньги взаймы бедному из народа Моего, то не притесняй его и не налагай на него роста.

Книга «Левит» (25:35-37) говорит:

35. Если брат твой обеднеет и придёт в упадок у тебя, то поддержи его, пришлец ли он, или поселенец, чтоб он жил с тобою;

36. не бери от него роста и прибыли и бойся Бога твоего; [Я Господь,] чтоб жил брат твой с тобою;

37. серебра твоего не отдавай ему в рост и хлеба твоего не отдавай ему для получения прибыли.

Как видно из этих текстов, Моисей запрещал ростовщичество. Причём этот запрет действовал как в отношении своего брата – иудея, так и в отношении иноплеменников – пришельца.

Но во Второзаконии «Моисей» вдруг резко меняет своё и – Божественное – мнение на прямо противоположное:

«Не отдавай в рост брату твоему ни серебра, ни хлеба, ни чего-либо другого, что можно отдавать в рост; иноземцу отдавай в рост, а брату твоему не отдавай в рост, чтобы Господь Бог твой благословил тебя во всем, что делается руками твоими, на земле, в которую ты идешь, чтобы овладеть ею.

… и будешь давать взаймы многим народам, а сам не будешь брать взаймы [и будешь господствовать над многими народами, а они над тобою не будут господствовать]» (Втор. 23:19, 20; 28:13).

В Галахе[90]90
  Галаха. http://www.chassidus.ru/library/halacha/index.htm.


[Закрыть]
(гл. 68) тоже видим запрещение одалживать под проценты:

«1. Тора проявляет особую строгость к попытке взимать проценты с одолженных денег, трижды повторяя этот общий запрет (Шмот, 22:24, Ваикра, 25:36, Дварим, 23:20) и подкрепляя его множеством частных запретов. Так, дающий заём под проценты преступает шесть таких запретов, получающий его – три, а секретарь, составляющий долговое обязательство, свидетели и поручитель преступают по одному запрету каждый. Даже тот, кто только указал нуждающемуся в займе, где он может получить деньги под процент, или подсказал заимодавцу, кому он может одолжить под процент, тем самым преступает один запрет Торы.

И ещё сказали наши мудрецы, что дающий деньги в рост не воскреснет, когда Всевышний вернёт к жизни всех мёртвых.

2. Тот, кто всё же преступил этот запрет и взял процент с одолженных им денег, обязан вернуть их, если хочет, чтобы Всевышний простил его».

В Ленинградском кодексе, о котором мы упомянули выше и который появился чудесным образом в России в нужный момент времени, к ростовщичеству другое отношение[91]91
  http://www.sinai.spb.ru/ot/lencodex/lencodex40.html. Подготовил Дм. Юревич с использованием материала на сайте: http://www.usc.edu/dept/LAS/wsrp/index.html.


[Закрыть]
:

«Откроет тебе Господь добрую сокровищницу Свою, небо, чтоб оно давало дождь земле твоей во время своё, и чтобы благословлять все дела рук твоих. И будешь давать взаймы многим народам, а сам не будешь брать взаймы. Сделает тебя Господь главою, а не хвостом, и будешь только на высоте, а не будешь внизу, если будешь повиноваться заповедям Господа Бога твоего, которые заповедую тебе сегодня хранить и исполнять» (Второзаконие 28:12 – 13).

Здесь уже чётко обозначилась концепция: давай в рост многим народам, а сам не бери займов под процент, и в результате этой деятельности деньги потекут тебе в карман, а с их помощью ты скупишь всех и всё. Это – концепция разрушения мира в угоду кучке ростовщиков и их хозяев.

Интересная информация представлена в статье «Где хранятся подлинники Библейских книг»[92]92
  Статья: «Где хранятся подлинники Библейских книг». См. http://www.ufolog.ru/default.aspx, а также статья Игоря Лескова: «Библия – что это Слово Божие или Собрание Заблуждений?», http://ufolog.nm.ru/bib11.htm.


[Закрыть]
. В ней автор утверждает, что «самым ранним манускриптом, который можно назвать переводом Ветхого Завета на греческий язык, является Ryland Papyrus (№ 458), в котором имеется несколько глав из Второзакония 23 – 28». Как раз в этих стихах Второзакония изложена концепция и законы, по которым должна быть организована ростовщическая структура.

Из приведённой информации могут следовать очень интересные выводы: знахарство начинало свою деятельность с концепции, а потом уже эта концепция обрастала всевозможными мистическими легендами и мифами, возведёнными позже в ранг вероучения. Факт исхода израильтян из Египта под руководством Моисея в египетских источниках не подтверждается[93]93
  См. статью «Исход» в электронной еврейской энциклопедии, http://www.eleven.co.il/article/11871.


[Закрыть]
, хотя Коран считает Моисея пророком, но раввины могли взять этот образ из эпоса других народов и приспособить для своих целей.

Андрей Королёв в своей работе[94]94
  Андрей Королёв. «Против апостасии». См.: http://ak3461.narod.ru/ATAKA/Contra_apostasia/book.c.ap.htm.


[Закрыть]
приводит данные из Еврейской энциклопедии в 16 томах. (Москва, «Терра», 1992, т. 5, стр. 150):

«Стиль книги Второзаконие отличается особенным ей присущим характером, который сразу выделяет её из ряда прочих книг Пятикнижия. В этой книге мы встречаемся весьма часто с особенными словами и выражениями, для неё характерными. Чувствуется, что автор подчинил своей воле еврейский язык, добиваясь в нём такой гибкости, какой не найти в других ветхозаветных книгах. Практическая цель, которую преследует автор Второзакония, заставляет его чаще, чем это делают другие авторы библейских книг, прибегать к повторениям и подробностям.

Вот, например, как компилировалась книга Бытия: по мнению исследователей, она была «составлена последовательно целым рядом авторов по многочисленным источникам, в свою очередь носящим отчасти составной характер; и что они приняли свой настоящий вид не сразу, а в течение многих столетий. Что она носит составной характер и в основании своём имеет различные источники, доказывается, по мнению критиков, множеством встречающихся в ней повторений, противоречий и различий в понятиях, представлениях и языке».

Далее Королёв пишет, что автор Второзакония соединил его с другими мифами, и этот составной труд был объединён со священническим кодексом последним редактором, который расширил всю книгу, а «Версии Пятикнижия, представленные в кумранских рукописях, во многих случаях отличаются от масоретского канона»то есть – от канонизированных иудаизмом ветхозаветных текстов.

Некоторый свет на содержание первичных текстов Библии проливает Иосиф Флавий в книге «Иудейские древности». Считается, что Флавий при написании своего труда опирался на Септуагинту, т. е. он в I веке н. э. изложил текст Септуагинты и сделал его понятным для греков, но оказывается, что сам «первоначальный текст Септуагинты до нас не дошёл; древнейшие его рукописи относятся к 4 веку по Р.Х.»[95]95
  Еврейская Энциклопедия. Москва, «Терра», 1992, Т. 4, стр. 509.


[Закрыть]
.

А чем же тогда пользовался Флавий?

Вот что можно прочитать в книге «Христианство»[96]96
  Христианство / Автор-сост. А.А. Грицанов. – Мн.: Книжный Дом, 2006.– 640 с. – (Религии мира). Стр. 71.


[Закрыть]
:

«Иосиф Флавий опирается на греческий текст Септуагинты в версии, значительно отличающейся от существующей ныне. Обращает на себя внимание то, что в “Иудейских древностях” даже не упоминаются пророческие книги».

Выходит, что Иосиф Флавий использовал какую-то «иную Септуагинту», в которой не было даже пророческих книг, а значит нам сейчас предлагается в качестве священного писания изрядно «отредактированный» неизвестными авторами Ветхий завет.

Нет сомнения, что и «Иудейские древности» подверглись последующему редактированию, но всё-таки это не священная книга и на неё могли не обращать столь пристального внимания, поэтому по ней кое-что можно восстановить. Сравним тексты Флавия и Второзакония канонической Библии.

Если вникнуть в содержания книг, то Второзаконию в Библии соответствует глава 8, книги 4 «Иудейских древностей» Флавия.

Иосиф Флавий. «Иудейские древности»

Гл. 8

10. «Пусть никто не осмеливается хулить богов, почитаемых в других государствах. Также недозволено ограблять чужие храмы или присваивать себе приношение, назначенное какому бы то ни было божеству».

25. Никому из евреев не дозволено взимать лихву за пищу или питьё, потому что несправедливо, чтобы он наживался на счёт единоверца своего; он, напротив, должен помогать последнему в его нужде и видеть в его благодарности и в будущем воздаянии со стороны Господа Бога достаточное вознаграждение за свои труды.

42. Во время походов старайтесь поступать по возможности гуманно.

 … Впрочем, убивайте всех, кого вы победите в бою с оружием в руках, всем же остальным даруйте жизнь, наложив на них дань … 

Библия. Второзаконие

Гл. 12

2. Истребите все места, где народы, которыми вы овладеете, служили богам своим, на высоких горах и на холмах, и под всяким ветвистым деревом;

3. и разрушьте жертвенники их, и сокрушите столбы их, и сожгите огнём рощи их, и разбейте истуканы богов их, и истребите имя их от места того.

Гл. 28

19 . Не отдавай в рост брату твоему (по контексту – израильтянину) ни серебра, ни хлеба, ни чего-либо другого, что можно отдавать в рост;

20иноземцу отдавай в рост, а брату твоему не отдавай в рост, чтобы Господь Бог твой благословил тебя во всем, что делается руками твоими, на земле, в которую ты идешь, чтобы овладеть ею.

Гл. 20

16. А в городах сих народов, которых Господь Бог твой дает тебе во владение, не оставляй в живых ни одной души …

Что же мы видим? А мы видим большую разницу в текстах. Иосифа Флавия можно назвать просто гуманистом в сопоставлении с авторами современного канонического Второзакония, составной части Пятикнижия, введённого РПЦ в ранг святой книги.

Флавий представляет Моисея, как пророка и просветителя, с вполне нормальным, человеческим – божеско-наместническим – отношением к окружающему миру и заблуждающимся в своих верованиях людям; а во Второзаконии Моисей предстаёт уже в качестве сатаны, в котором нет ничего человеческого.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю