Текст книги "Журнал "Вокруг Света" №6 за 1997 год"
Автор книги: Вокруг Света Журнал
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
Лев Вяткин
Рассказ: Убийство и южный ветер
К сожалению, никто не помнил, когда мы сели играть бридж. Поэтому ни у кого не оказалось алиби, – даже у мамы, – а ведь по крайней мере у двоих из нас был мотив. Ужасная жара стояла прошлой зимой во Флориде. Целыми неделями дул южный ветер, означавший тучи москитов, никудышную рыбалку и самочувствие на грани срыва. И хорошо, что мой муж Том как всегда пропадал на поле для гольфа, рискуя получить солнечный удар. Зато он получил прекрасное алиби. В патио находились мы четверо. Пятым витал дух капитана Хьюго Гарднера – и неспроста. Фанни Рейборн развелась с капитаном, взяв свою девичью фамилию, а Пэт Уилсон собиралась выйти за него замуж.
Фанни приехала первая и поспешила спрятаться от солнца. Потом появилась Пэт. Она явно смущалась, сознавая, наверное, что и в зной необыкновенно очаровательна. Я заметила, как Фанни почти в упор разглядывает ее. Однако, сегодня Пэт выглядела неважно. Эти темные круги под глазами... И Фанни наклонилась ко мне, когда претендентка на обладание лихим капитаном ставила свой велосипед у стены дома. Здесь, на острове, мы предпочитаем ездить на велосипедах. Чтобы поменьше бензина.
– Она поссорилась вчера с Хьюго, – доверительно сообщила Фанни. – У него очередная красотка из отеля.
– Откуда такие сведения?
– Жемчужинка поделилась, – вздохнула она и пожала плечами. – Негры знают абсолютно все, что творится на острове. Иногда мне просто не по себе от этого.
– А где Рой? – спросила я, чтобы переменить тему,
– Где же еще он может быть, как ты думаешь?
Рой Рейборн, конечно же, охотился за морскими раковинами. Он был специалистом по ракушкам всех сортов, и на каждом пляже хорошо знали его согнутую фигуру. Поэтому Рой и вписался позднее в общую картину. Итак, мы играли в бридж, без всякого, впрочем, наслаждения. Главным образом из-за жары, но из-за Пэт тоже. Она была очень невнимательной и часто посматривала на море. – Беспокоишься за Хьюго? – ухмыльнулась Фанни.
Пэт мгновенно покрылась ярким румянцем. – Хьюго? – удивилась я. – Вряд ли, он рыбачит.
– Говорят, рыба вошла в залив, – защищалась Пэт.
– Это смешно! – сказала я. – С таким-то ветром? Сейчас тут на сто миль ни одной селедки.
– Рыба, может, и есть, только не показывается, – лениво протянула мама.
Я замолчала. Об этом у нас спорят все. Одни болтают, что рыба крутится в заливе круглый год, другие утверждают, что косяки уходят на зиму к мексиканским берегам. Но речь не о селедке. На самом деле эта история об убийстве.
Помню, как Фанни умчалась в дом, чтобы «взять шляпу». Вот тогда скрипнули ворота, и вошел Джо. Увидев нас, он сильно смутился:
– Могу я побеседовать с вами, миссис Холл? – обратился к матери.
– Разумеется, – ответила она. – В чем дело?
– Лучше с глазу на глаз, мэм, – сказал Джо.
Мать удивилась, однако же встала, и они ушли в дом.
– Я ощущаю приближение страшной трагедии, – произнесла дрожащим голосом. – Боже мой, Пэгги! А если это связано с Хьюго?
– Не будь идиоткой, – оборвала я ее. – С Хьюго все в порядке. Кто его матрос?
Она сказала, что Бен Смит, и я ответила, что Бен опытный моряк и не о чем волноваться. Затем из дома вышла Фанни – в соломенной шляпе, косо сидящей на ее голове.
– Почему миссис Холл вызывает шерифа? – зло спросила Фанни, прямо сверля меня взглядом.
– А ты разве сама не знаешь?
При других обстоятельствах она пропустила бы мою иронию мимо ушей. Но не в таком взвинченном состоянии.
– Дверь захлопнулась перед моим носом, – поспешила объяснить она.
– Пустяки, – улыбнулась я. – Вся деревня бежит к нам по любому поводу. Да сядь же ты, Пэт! Фанни, что у тебя со шляпой? Почему такой переполох?
Но когда мама и Джо вышли из дома, я поняла, что надвигается гроза. Фанни и Пэт будто не существовали для мамы. Она смотрела только на меня.
– Я на пристань, Пегги, – объявила она. – У Джо здесь машина. И тебе лучше поехать с нами.
– Что-то с Хьюго? – прошептала Пэт одними губами.
Мне кажется, что мама хотела соврать, но у нее не получилось.
– Пэт, милая, ты пока не переживай, – сказала она. – Надо все хорошенько выяснить. Мы сейчас вернемся.
Но Пэт не собиралась оставаться дома, впрочем, как и Фанни. Короче, мы залезли в потрепанный «джип» и поехали на пристань.
Смит сидел на пороге своего бунгало и слегка покачивался. Перед ним стояли пять или шесть матросов.
– Где он? – крикнула Пэт, выпрыгивая из машины.
– Хьюго здесь нет, мисс Уилсон, – пролепетал Смит. – Он упал за борт и утонул.
– Это невероятно! – вступила Фанни. – Капитан Гарднер плавает как рыба.
– С пулей не очень-то поплаваешь, – ответил Смит.
Пэт побледнела и чуть не потеряла сознание. Ее увезли домой. После, откашлявшись, Бен поведал нам о случившемся.
– Говорил же я, что с этим проклятым ветром ничего, кроме смерти, не видать, – прохрипел матрос виновато. – И ошибся...
Им попалась рыбина фунтов на сто или больше, которая раз семь выскакивала из воды, пытаясь освободиться от крючка, а потом стремительно ушла в глубину и, как на буксире, тащила их лодку целую милю, пока не затихла где-то напротив маяка. Капитан неистовствовал, предвкушая победу.
– Готова! – крикнул Хьюго.
Смит предупредил его, что опасность еще не миновала. Бывают дьявольски бешеные экземпляры. От них любой подлости можно ждать. Но Хьюго только ругнулся и продолжал крутить катушку своего мощного спиннинга. Вдруг капитан дернулся, будто его кто ударил, и сразу исчез. Смит напрасно баражировал в том квадрате часа два. Ни капитана, ни снасти, ни рыбы...
– Хитрая бестия, – добавил старый шкипер. – Уволокла клиента на дно, а может, и в преисподнюю.
– Вы думаете, это была шальная пуля?
– Вчера я заметил пеликана с перебитым крылом, – вместо ответа буркнул Смит. – Ну и, вобщем, пристрелил.
– Кажется, вам запретили иметь оружие на борту.
– Интересно, а чем прикажете защищаться от акул, пальцем, что ли? – возмутился он. – Клянусь, я не стрелял в капитана!
Вопрос так и остался открытым, конечно. Часов у Смита не было, а карабин был. Но тогда никто из нас не догадывался, что тут пахнет убийством.
Выслушав эту историю до конца, мы поехали навестить Пэт. Ее дом был сразу за нашим. Ближе к маяку торчал мрачноватый гибрид ракушки и рыцарского замка – жилище Роя Рейборна. А за маяком, на скале, прилепилась вилла Дрейков, которые в этом сезоне не приехали.
Я нашла Пэт на втором этаже. Она стояла у окна и неотрывно всматривалась в океан. «Н-да...» – Я думала, что ей сказать, но тут из комнаты напротив меня позвала миссис Уилсон. Прошлым летом мать Патриции сломала бедро и с тех пор лежала – практически труп.
– Заходи, Пегги, – повторила она. – Что случилось? Из Пэт слова не вытянешь. Лулу утверждает, что капитан Гарднер мертв.
Лулу – это ее горничная, и я удивилась, откуда она-то все знает.
– Таинственные и страшные силы унесли капитана, миссис Уилсон.
Вкратце я передала рассказ Бена Смита. Мне было жаль мучить ее подробностями.
Потом я попросила Лулу подежурить часов до одиннадцати. Тогда я смогу сменить ее, чтобы приглядывать на всякий случай и за Пэт.
Дома я застала мужа: Том наигрался в гольф. Мы поужинали в патио, хотя комары были зверские, и приступили к десерту, когда появился шериф. Это был рослый, сильный мужчина в мягкой шляпе и с почти таким же мягким голосом. Конечно, мама его хорошо знала и предложила ему чашку ледяного кофе, от которого он не отказался и выпил, положив свою ковбойскую шляпу на колени. Шериф только что прибыл на катере с материка.
– Странный случай, миссис Холл, – начал он. – Никогда ничего подобного не слышал,
– Я знаю Смита много лет и уверена, что он не убийца, – заявила мать.
– Пока что Смит вне подозрений, – сухо заметил шериф.
– Кажется, он убил пеликана?
– Допустим. Но кто мог убить Хьюго?
– Никто! – твердо сказала мама. – Правда, его бывшая жена здесь. Она приехала навестить брата. Но у Фанни железное алиби, потому что она играла с нами в бридж, когда погиб капитан Гарднер.
– Насколько я понимаю, никто не знает, как, а главное, когда он погиб, – ухмыльнулся шериф. – Впрочем, развод не повод для убийства. Хотя, в былые времена... Поговаривают, что Хьюго ухлестывал за Патрицией Уилсон, а?
– Они хотели пожениться, – кивнула мама. – Кстати, и Пэт сидела за этим столиком сегодня... в котором же часу? Хм, вы серьезно думаете, что это убийство?
– Очень странное дело, миссис Холл, – повторил он, встал и небрежно нацепил шляпу.
Том вышел вместе с ним на улицу, но, вернувшись, не проронил ни слова. Однако, узнав, что я собираюсь к Пэт, он страшно разорался. Когда я дома, Том меня игнорирует, а отлучись я хоть на секунду – сразу скандал.
Душно, жарко на улице. Те же девяносто, что и днем. Я вытерла лицо платком, и тут кто-то крепко схватил меня за руку.
Только я открыла рот пошире, чтобы закричать, как Фанни шепнула мне в ухо:
– Я спряталась от шерифа. Жемчужинка мне сказала, что он ищет ружья по всему острову, а я не могу найти карабин брата.
– Рой его потерял?
– Мне страшно, Пэгги! Пару дней назад Рой поссорился с Хьюго. Ты знаешь, из-за денег, которые мне должен капитан.
Мысль о том, что тихоня Рой мог убить Хьюго потому, что последний не платит алименты Фанни, заставила меня улыбнуться. Я постаралась успокоить несчастную женщину и пошла дальше.
Лулу покинула свой пост, оставив дверь незапертой. В холле никого не было, но наверху горел свет и раздавались голоса. Пэт и миссис Уилсон не спали. Я оглянулась. Весь залив красовался передо мной как на ладони. Вдали, у маяка, неясно и тревожно ворочались силуэты лодок, сверкали фонарики, отражаясь в темной воде. «Ищут труп», – догадалась я, зябко поежившись.
Невольно повернула голову и посмотрела на дом Рейборнов. В окне мелькнула какая-то подозрительная тень. Вор? А может, это Фанни ищет пропавший карабин?
Я решила, что надо срочно успокоить эту бестолочь, но, подойдя ближе, увидела Роя. Дико озираясь, в пижаме и в тапочках на босу ногу, он рыскал по библиотеке, и вдруг скинул на пол десяток фолиантов, засунул руку между книгами и вытащил оттуда карабин. О ужас! Неужели Рой, тихий и добрый Рой... Содрогаясь, я наблюдала, как он понес оружие куда-то вниз, наверное, в подвал.
Под утро я вернулась домой. Том еще спал, и я не стала его будить. У меня были сомнения. Может, это Фанни убила Хьюго? Она решительная дама. Но зачем прятать карабин в библиотеке? Не проще ли выбросить в море?
Днем она прикатила на велосипеде и махнула мне рукой.
– Привет! Какая же я все-таки дура! – Что, нашелся карабин?
– Ну да! Представляешь, Рой сунул его в чехол для гольфа.
Я не спорила. Тело не обнаружено. Значит, про убийство надо помалкивать. А еще мне было жаль Фанни.
Через три дня появился Питер Рэндольф. Конечно, я не знала тогда, что он Питер Рэндольф, – для меня он был просто симпатичным молодым человеком, сошедшим с пристани. Он нес необычный, увесистый с виду кейс. Я смотрела с любопытством и вдруг увидела, как мой муж подбежал к незнакомцу и пожал ему руку. Старые друзья? Но всех друзей Тома я знала давным-давно.
Мама слегка удивилась, но была рада гостю и тут же рассказала Питу все последние новости нашего островка. Пит слушал с интересом, не задавая лишних вопросов.
Быстро переодевшись в потертые джинсы и штормовку, этот «старый друг» отправился на рыбалку. И с кем бы вы думали? С Беном Смитом! А вечером наш Пит уже прогуливался в обнимку с Патрицией Уилсон.
– Где ты с ним познакомился? – спросила я у Тома.
– Да так, на службе, – ответил он уклончиво.
Я хотела спросить про кейс, но в это время ворвался Рэндольф.
– Миссис Уилсон при смерти! – крикнул он, стремглав исчезая со своим загадочным кейсом. Мы поволновались, но оказалось, что у миссис Уилсон просто поднялось давление. Врач, снявший у нее даже энцефалограмму, заверил, что все в порядке.
А вскоре нашли тело капитана. Хьюго был убит выстрелом в голову. Имелась и пуля. Стреляли издалека, вероятно, – с берега.
Фанни появилась у нас, качаясь и едва сдерживая слезы. Я усадила ее все за тем же столиком, в патио.
– Карабин все-таки пропал, – всхлипнула она.
– Рой обязательно бы промазал с такого расстояния.
– Даже с оптическим прицелом?
Она ушла, а я еще долго сидела и размышляла. Бедняга Рой!
В этот самый вечер сгорел гараж миссис Уилсон. Огонь жахнул выше пальм, и все сбежались смотреть. Пожарные были бессильны, потому что крыша рухнула сразу, а через пять минут от деревянной постройки остались тлеющие головешки. Чуть не занялся дом. Пит вынес миссис Уилсон и посадил ее в шезлонг на лужайке.
– Там есть подвал? – спросил Пит, кивая на кучу пепла.
– Нет, – ответила миссис Уилсон.
– А где же машина?
Загадка следовала за загадкой. Автомобиль нашли на другой стороне острова – целый и невредимый. За ужином Пит вдруг сказал:
– Жаль, что никто не помнит, когда вы начали играть в бридж. И они с Патрицией ушли гулять по острову. Это был удобный момент, чтобы подняться на второй этаж и заглянуть в комнату «старого друга».
Ночью умерла миссис Уилсон. После траурной церемонии мы с мужем возвращались к себе.
– По-моему, неплохой выход для Пита, – сказала я.
– Какой выход? – не понял Том.
– Пэт. Он безумно влюблен в нее.
– Не знаю, право...
– А вот местные давно все знали, и поэтому подожгли гараж. Чтобы доказать.
– Доказать что?
– Я ведь тоже не слепая и не глухая. Миссис Уилсон целый год притворялась парализованной из страха, что Пэт выйдет замуж и оставит ее одну. Пожар был своею рола детектором лжи. Хотя Пит воспользовался настоящим, который он привез в кейсе. Отличная «энцефалограмма»!
Похоже, моя осведомленность была Тому не по душе. Однако он еще упрямился.
– Ты не можешь утверждать, что миссис Уилсон убила Хьюго, – заявил он.
– И все-таки она убила его. Из карабина Рейборна. Том остановился, потрясенный.
– Тебе также известно, зачем она это сделала?
– Может быть, во всем виноват южный ветер, – сказала я. – Но, конечно, ей не нравился Хьюго, и она не хотела, чтобы деньги достались именно ему.
– Какие деньги?
– Пэт наследует громадное состояние. Хьюго знал об этом. Он наконец сдался.
– Что ж... Тогда Пит...
– Твой дружок Пит отхватил себе богатенькую невесту, сам того не ведая.
Было темно, но, ручаюсь, он имел совесть хоть немного покраснеть.
– Дорогая, – произнес он. – Полковник Питер Рэндольф возглавляет особо важное бюро Интерпола. Гарднер был их агентом, а тут – убийство! Поэтому они прислали Пита.
– А кто им посоветовал? – спросила я невинно.
Том не ответил. Он послюнявил палец, поднял вверх и воскликнул:
– Господи, кажется ветер переменился!
Мери Райнхан, американская писательница.
Перевел с английского Геннадий Доновский