Текст книги "Веер Миров"
Автор книги: Владимир Синельников
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 27 страниц)
Морис. Конец путешествию?
– Так с Артемом точно ничего не случится? – встревоженно переспросил Фил.
– Да нет. – Я посмотрел на сидящего напротив друга. – Его жизнь в данный момент в безопасности.
– Что-то я слабо в это верю, – покачал головой Алекс. – Кто их знает, твоих соплеменниц? Что у них на уме?
Фил, Алекс и я находились в небольшом уютном кабачке, куда зашли поужинать. Вернее, поужинать зашли мои друзья. Я им просто составил компанию. Дарк остался с визитом у своих соплеменников до утра. Мои друзья забеспокоились, когда я рассказал о встрече с моей сестрой. Но не сама встреча их взволновала, хотя они были рады, что я наконец добрался до своей родственницы, а ожидаемое свидание Артема и Леды.
– Не переживайте так за Артема, – попытался я успокоить Фила и Алекса, – ему необходимо это.
– Но зачем? – недоуменно пожал плечами Фил.
– Он уже видел Леду раньше.
– Когда? И почему мы этого не знаем?
– Я догадался об этом после того, как увидел эту девушку. Помните схватку на дороге у таверны?
Дождавшись их утвердительных кивков, я рассказал, что там-то Алекс и видел Леду.
– Она наблюдала за нами с соседнего холма, и уж в той суматохе у нее было достаточно моментов, чтобы причинить любой вред нашему другу. Мы бы даже ничего не успели заметить в пылу схватки.
– Ты совершенно прав, Морис, – шагнула из-за портьеры, прикрывающей выход в общий зал из эркера, где мы сидели, Селия. – Кто-нибудь предложит стул даме, или вы так и будете пялиться на меня до бесконечности?
Беззвучное появление Селии ошеломило моих друзей. Первым опомнился Фил и, торопливо вскочив, галантно пододвинул стул.
– Так вот каковы твои новые друзья, – произнесла Селия, внимательно оглядев нашу компанию. – И ради них ты хочешь порвать с кланом?
– У меня есть еще один друг – кобольд, – ответил я на вопрос моей сестры, – который спас меня от смерти. А также есть кодекс чести, не позволяющий покинуть друзей в момент опасности.
– Извините, – вмешался Фил. – Я ничего не понимаю. У Мориса могут возникнуть сложности оттого, что он находится с нами? И при чем здесь клан?
– Сложности, и немалые, могут возникнуть у вас, – ответила Селия, – если мои соплеменники узнают, что вы находитесь с Морисом. Моему брату грозит в данный момент только насильственное возвращение домой.
– Но почему?
– Он не рядовой член клана, как вы знаете, и на него у нашего отца есть определенные виды по части наследования.
– Ну а мы-то при чем? – спросил Алекс. – Никто из нашей компании не претендует на какую-либо корону этого мира.
– Еще бы вы, простые смертные, предъявляли какие-то претензии, – презрительно произнесла Селия.
– Я понимаю, что вы – высшая каста, – иронично ответил Алекс – В своем мире я насмотрелся на такие кланы до тошноты. И не один из них приказал долго жить даже на моем коротком веку простого смертного. Меня интересует в данный момент, как обстоят дела Мориса?
– Он обязан вернуться домой! Если мой брат не сделает этого добровольно, его отправят в принудительном порядке.
– Кто?
– Мой отец попросил здешний клан содействовать возвращению блудного сына. А также разобраться по возможности с теми, кто сбил его с пути истинного.
– И вы поставите в известность здешний клан, что Морис появился в городе?
– Я вынуждена это сделать. Иначе я стану такой же нарушительницей традиций и устоев нашего сообщества, как и мой брат.
– Ничего себе традиции! – покачал головой Алекс. – Вам не тоскливо жить в таком жестко регламентированном обществе?
– Только то, что мы беспрекословно соблюдали традиции, и помогло уцелеть нашему виду.
– Я вижу, наши переговоры зашли в тупик, – подвел черту под последними словами Селии Фил.
– Совершенно верно, – улыбнулась моя сестра. – Если вы считаете нашу беседу переговорами.
– А вы разве думаете иначе?
– Конечно. Я просто обрисовала вам положение вещей. И сделала это из жалости к моему брату. Он все равно – добровольно или в принудительном порядке – вернется домой, зачем же ему еще терзаться угрызениями совести по поводу незавидной участи его случайных знакомых?
– Я не совсем понял насчет незавидной участи, – напрягся Алекс. – Вы что, намерены устроить резню в пансионе? У вас не возникнут потом трудности с наместником Миноса по поводу вмешательства в жизнь людей? Как я понял, у вас должны быть соглашения, регламентирующие сосуществование двух различных видов разумных существ.
– Ты прав, – утвердительно кивнула Селия. – У нас есть такие соглашения. Но вы не учитываете одной тонкости. Воины нашего клана давно принимают участие в защите рубежей Миносского княжества, благодаря чему княжество стало самым влиятельным государственным образованием в Лаоконе.
– А-а-а, – протянул Алекс. – Понятно. Высшие существа на страже так презираемых ими простых смертных… Плату натурой получаете? И каким образом? Проводите среди населения жеребьевку? Или оборудовали пункты сдачи крови?
– Не пытайся вывести меня из себя, – предупредила его Селия. – Ты прекрасно знаешь, мы можем питаться обычной пищей, как и люди. Высшая знать здешнего общества давно почитает за честь породниться с нашим кланом. Это на севере в силе патриархальные нравы. Кланы юга давно проводят другую политику. А по поводу нашего вмешательства в ваши судьбы… – Селия насмешливо улыбнулась, – мы просто поставим в известность наместника, кто устроил погром прошлой ночью в доме уважаемого горожанина Аликпера-заде. Когда же вас заберет городская стража, чтобы вздернуть на площади за убийство, потребуем Мориса как вампира отдать для разбирательства нашему клану. Понятно?
– Значит, когда вам нужно, можно отступить и от традиций? – вмешался доселе молчавший Фил. – И на службу к людям поступить, и с простыми смертными породниться?
– Ошибаешься. Не с простыми смертными, а с элитой княжества. А по поводу традиций… Главной традицией нашего сообщества является установка на выживание. Только то, что во благо этой установке, имеет первостепенное значение. Ну а остальное… В любом обществе, живущем по каким-то общепринятым законам, рано или поздно образуется правящий класс. Неужели ты думаешь, что мы предпочли бы гордо замкнуться в своей касте, не приемля окружающей нас действительности? Выгоднее управлять образовавшимся обществом изнутри, имея все причитающиеся элите привилегии, чем пытаться не замечать или, того хуже, воевать со сформировавшимся государством. Вас трудно было бы удержать в узде, слишком быстро вы размножаетесь. Но если местный сановник отдаст свою дочь за члена нашего клана, а потом оставит наследнику свое состояние, то народ реагирует на такую ситуацию вполне лояльно, не пытаясь устроить революцию по поводу засилья нелюдей.
– Да-а, цинично… – протянул Фил.
– Не циничней, чем в любом обществе, – парировала Селия. – Что-то мой бедный брат примолк. Так что ты решил?
Я видел, что мое несогласие с Селией приведет к таким осложнениям, что из них, пожалуй, моим друзьям не выкарабкаться. В данной ситуации им будет противостоять государственный аппарат, а не отдельные, пусть и в какой-то мере влиятельные, личности.
– Ты можешь дать мне срок хотя бы до завтрашнего дня? – спросил я сестру. – Это не пойдет вразрез с твоими обязательствами по отношению к клану?
– Не иронизируй, – оборвала меня сестра. – Я подожду еще сутки, хотя не знаю, что это тебе даст. И не пытайтесь, кстати, уговорить капитана «Прекрасной Рашели» отплыть пораньше. Я позабочусь, чтобы портовая стража внимательно проследила за соблюдением графика отправки и проверила пассажиров фрегата. – Селия поднялась. – А теперь позвольте мне откланяться, господа, – насмешливо выделила последнее слово моя сестра. —Дела, дела… Я уже сильно опаздываю на званый ужин у наместника. Можете меня не провожать.
С этими словами она удалилась. Я сидел, опустив голову, не в силах взглянуть в глаза друзей. За столом повисло молчание.
– Кажется, как это ни грустно, – проговорил наконец Фил, – наше совместное путешествие с тобой, Морис, подходит к финалу. При нынешнем положении вещей я просто не вижу иного выхода для тебя, кроме как почетная сдача.
– Я попробую попасть на прием к главе здешнего клана. Может быть, мне удастся убедить старейшину, что я должен быть с вами до конца. По крайней мере, пока мы не освободим Дару.
– Попробуй. – Алекс недоверчиво хмыкнул. – Но если мужчины ваших кланов обладают хоть половиной того упорства, что и женщины, тебе не добиться от него положительного решения.
Алекс. Альтернатива
Утром меня поднял посыльный с фрегата. Капитан извещал, что маршрут корабля несколько изменился. Предстоял заход в Бальдур для доставки какого-то груза. Элиас Бент – капитан и хозяин «Прекрасной Рашели» – как истинный джентльмен заранее оповещал об изменившихся обстоятельствах и выражал надежду, что это никак не скажется на планах уважаемых пассажиров. В противном случае он готов вернуть уплаченную сумму за проезд с искренними извинениями. В конце сообщения говорилось, что общее время пути до столицы Хассийского княжества не увеличится. Ну, раз не увеличится, то не все ли равно, куда будет заходить корабль. Хоть к черту на рога. Где и закончится, видимо, наш вояж. Написав ответную записку в том же духе Элиасу Бенту, я отправился завтракать. По дороге толкнулся в дверь к Артему, но у него было заперто. Значит, он так и не появлялся? Вечером, когда мы возвращались из кабачка после тягостного разговора с сестрой Мориса, Артем попался нам на выходе из пансиона. Он провожал свою закутанную в темный плащ гостью. Мы вежливо раскланялись, хотя у меня сложилось не совсем хорошее мнение о женщинах-вампирах. Фила, Мориса и Дарка также не было в своих комнатах. Обуреваемый нехорошими предчувствиями, я влетел в кабачок, где вчера за ужином на десерт у нас была душеспасительная беседа с Селией. Фил и Дарк сидели за столом.
– Присоединяйся, – сделал приглашающий жест Фил. – Мы не стали тебя будить. Решили, что нужно дать человеку хоть раз выспаться в спокойной обстановке.
– Где Артем?
– Он появился утром. Заскочил ко мне на минуту сообщить, что все у него в порядке и чтобы мы не беспокоились.
– Так… Дарк, тебе, случайно, не встретилась какая-нибудь таинственная незнакомка в квартале твоих соплеменников?
– Не понял, – недоуменно посмотрел на меня кобольд. – Я там многих не знаю, но ничего таинственного в них не заметил.
– Я имею в виду, не воспылал ли ты неожиданно роковой страстью, как и наш друг?
Дарк некоторое время ошарашенно смотрел на меня, потом вопросительно взглянул на Фила. Я понял, что он не в курсе тех событий, что произошли вчера вечером.
– Я попробую ответить за Дарка. – Фил налил себе вина. – Какие претензии у тебя к Артему? Или пылать роковой страстью, как ты выразился, в нашей компании дозволено только тебе одному?
– Извини… – Я почувствовал, что краснею. – Просто я беспокоюсь за Артема после нашего вчерашнего разговора с сестрой Мориса. Тем более зная, кто была его гостья…
– Я понимаю, но это не повод так явно выражать свои эмоции.
Тут дверь кабачка открылась, и на пороге появился Шарон. Увидев нас, он торопливо подошел к столику.
– Здорово, штурман! – протянул ему руку Фил. – Составь нам компанию.
Когда Шарон присел, я спросил:
– Ну, как твои родственники? Рады твоему неожиданному появлению?
– Да, очень. – Шарон нервно мял шляпу в руках.
– Так чего ты нервничаешь? Радоваться надо.
– Я радуюсь. – Шарон поглядел на меня исподлобья. – Вот только у меня обнаружились неожиданные обстоятельства…
– Ну, ну! – поторопил я замолкнувшего штурмана. – Что случилось? Говори!
– Пока я отсутствовал, у моего дяди случился удар, от которого, наверное, ему так и не оправиться. Он у нас был главным кормильцем семейства. Теперь эта обязанность ложится на мои плечи. У тетки и племянницы кончились все сбережения. Они почти нищенствуют.
– Так давай мы им поможем, – предложил Фил. – У нас пока еще есть деньги.
Шарон молчал, глядя в стол и никак не реагируя на предложение Фила. Наконец он решился:
– У дяди осталась рыболовная шхуна. Я бы хотел продолжить его дело. Мне неудобно перед вами, но я не смогу отправиться на «Прекрасной Рашели».
– Мы никого не заставляем силой, ты абсолютно свободен в своих действиях и не имеешь никаких обязательств по отношению к нам. – Фил ободряюще сжал Шарону руку. – Но если ты считаешь, что семейные обстоятельства не позволяют тебе отправиться с нами, то это твой выбор. Поэтому я и предложил тебе помощь, чтобы твои родственники не бедствовали.
– Да не в этом дело! – отчаянно выкрикнул Шарон. – Я просто не могу быть у вас обузой. Такая жизнь не для меня!
Что можно сказать на такие слова? Когда человек публично признается в трусости, это требует определенной храбрости. Ну и парадокс! Хотя нам от него никакого проку.
– Извините меня. – Шарон поднялся. – Я пойду, пожалуй… желаю вам благополучно завершить ваше странствие.
Повернувшись, он немедля покинул кабачок. Фил посмотрел ему вслед:
– Надо же, что делает с человеком полугодовое рабство. Жалко, мы не прибили Кадакиса. Такого человека поломал!
– Ну слава богу! – Я хлопнул Фила по плечу. – Наконец-то и ты понял, что мразь бесполезно оставлять в живых. Но в данном случае, я думаю, живым Кадакису среди его бывших гребцов будет гораздо хуже. Не хотел бы оказаться на его месте!
– В конце концов, кто-нибудь из вас объяснит мне, что произошло за время моего вчерашнего отсутствия?! – не выдержал Дарк. – Мне надоели намеки по поводу Артема и ваше загадочное молчание на мои вопросы о Морисе!
– Ну что ты нервничаешь? – Я повернулся к Дарку. – Оцени, что тебе дали спокойно позавтракать. Аппетит не испортили. Вот мне – хуже, как и Филу. Все-таки избыток информации – это зло.
Пока я делал заказ и завтракал, Фил познакомил Дарка со сложившейся вчера почти безвыходной для Мориса ситуацией и рассказал о нежданном увлечении Артема. Тут я не утерпел и заметил, что и Артем попал в такое положение, из которого выбраться может оказаться еще труднее.
– Ты опять начинаешь? – Фил начал не на шутку сердиться. – Сколько раз тебе нужно объяснять, что Артем взрослый человек и ситуация вполне житейская, в которую, если уж быть честным до конца, первым вляпался ты!
– Да пойми же наконец, что у меня была абсолютно другая ситуация!
Мне уже тоже порядком надоели мои попытки предостеречь друзей.
– И чем она отличалась от той, в которой очутился Артем?
– Во-первых, Дара – человек, но дело даже не в этом, хотя я и являюсь в какой-то мере расистом, как и любой нормальный человек ли, вампир, кобольд или бог его знает кто еще. Во-вторых, как раз в этот момент мы испытываем прессинг именно со стороны вампиров, а уж они, согласись, первостатейные националисты. И если к той шаткой ситуации, в которой мы оказались, добавится еще и проблема Артема… Можешь дальше сам спрогнозировать вероятный ход событий. Ты же историк, тебя должны были учить моделировать различные ситуации в обществе…
Завтрак у нас явно не удался. А десерт оказался для тех, кто любит поострее. Не успели мы допить кофе, как дверь кабачка открылась и в помещении появился стройный, щегольски одетый офицер. Оглядевшись, он направился прямо к нашему столику. Судя по аксельбанту и форме, это был офицер дворцовой стражи. Точно в такой же амуниции нас встречал начальник караула у ворот дворца.
– Прошу следовать за мной! – жестко отчеканил офицер, остановившись перед нами.
– Куда?
– Мне приказано препроводить вас во дворец!
– Но зачем?
– Вам все объяснят на месте. Прошу поторопиться!
Так закончился наш завтрак. Перемолвиться друг с другом не было никакой возможности. Нас обступила дворцовая стража. Но, я уверен, у моих друзей мелькнула та же мысль, что и у меня: Селия нас провела! По словам Фила, Морис утром отправился к сестре, чтобы переговорить с ней еще раз, теперь уже наедине, по поводу своего положения. Видимо, что-то произошло во дворце, изменившее планы Селии, и она элементарно сдала нас. Или обстоятельства сложились так, что заставили ее это сделать (это если не отказывать ей хоть в капле порядочности).
По дороге во дворец сопровождающий нас офицер держался холодно и официально. Даже нашему признанному дипломату Филу не удалось его разговорить. О побеге не могло быть и речи. Во-первых, слишком плотно нас опекали, во-вторых, отсутствовали Артем и Морис. Что-либо предпринимать без них значило просто подставить наших друзей, когда они, ничего не подозревая, явятся в пансион. Это при условии, что нам удалось бы прорваться,. в чем я сильно сомневался, глядя на окруживший нас отряд из десятка стражников, вооруженных мечами и арбалетами.
Во дворце нам предложили сдать оружие и провели в небольшой и пустой, если не считать охраны у дверей, зал.
– Это внушает надежду на благополучный исход! – заявил Фил, как только нас оставили одних.
– Почему ты так считаешь? – повернулся к нему Дарк, искоса продолжая изучать стоящих у входа стражников.
– Поясню, – улыбнулся Фил. – Если бы от нас хотели избавиться или что-то у нас узнать, то просто препроводили бы в какой-нибудь подвал соответствующего ведомства, и мы бы уже испытывали на прочность местную дыбу или испанский сапог.
– Ну что ж, подождем, – протянул Дарк и принялся в открытую осматривать охрану.
Двери в противоположном конце зала раскрылись, и к нам стремительным шагом приблизился богато одетый мужчина, в котором я узнал вчерашний объект поползновений местного мага.
– Здравствуйте, господа! – бодро начал он. – Прошу извинить за возможно доставленные неудобства. Князем Миноса мне поручено оказать всемерную помощь пятерым путешественникам из княжества Шакти с отправкой по указанному ими маршруту. – Он сделал паузу, поочередно оглядел нас и добавил: – Мне доложили, что именно вы прибыли из Шакти, но я не вижу еще двух человек. Неужели они не смогли добраться?
Ошарашенные таким неожиданным поворотом событий, мы некоторое время только переглядывались, пока сановник не побудил нас к ответу:
– Я жду, господа!
– Прошу нас простить за нерасторопность, – ответил Фил, – но мы несколько растеряны. Нас никто не поставил в известность о предстоящей аудиенции, и мы даже не знаем, кто удостоил нас своим вниманием и чем это вызвано.
– Перед вами главный советник князя Миноса по внешней политике. Участие в вашей судьбе вызвано ходатайством князя Шакти, в депеше нашему правителю он, среди прочего, просит содействовать в решении ваших проблем. Но вы так и не ответили на мой вопрос: где еще два человека из вашей команды?
– О, в данный момент они находятся в городе, – ответил Фил. – И, насколько нам известно, с утра с ними было все в порядке. Друзья утрясают кое-что напоследок по поводу предстоящего путешествия.
– Если не секрет, куда вы направляетесь? – задал вопрос советник.
– В Хассийское княжество, – ответил Фил.
– Я не буду выяснять, что вас побудило отправиться в такое негостеприимное место, вероятно тому есть веская причина. – Советник не смог скрыть гримасу недоумения, промелькнувшую у него на лице при упоминании Хассийского княжества. – Однако я могу содействовать вашему скорейшему отправлению на первом же корабле, следующем в том направлении.
– В этом нет нужды. Мы уже приобрели три каюты на «Прекрасной Рашели», отбывающей через два дня.
– Как же… – улыбнулся советник. – Знаю, знаю… Отличный капитан, отличный корабль. Вам, господа, будут обеспечены все удобства, которые возможны в морских путешествиях…
Советник надолго замолчал, видимо погрузившись в воспоминания о каком-то романтическом морском путешествии. Вынырнув из своих грез, он еще раз внимательно осмотрел каждого из нас и произнес:
– Я не думаю, что с капитаном Бентом у вас могут возникнуть какие-то трения, но, если вы будете испытывать трудности в чем-либо другом, прощу обращаться. Мы готовы оказать вам всемерную поддержку.
Он наклонил голову в знак того, что аудиенция окончена, и повернулся к двери.
– Извините за назойливость, господин советник. – Я сразу же решил поймать на слове министра иностранных дел. – Мы уже испытываем затруднения… с одним из членов нашей команды…
– В чем дело? – повернулся советник. – Какого рода затруднения?
– Видите ли, он не человек…
– Ну и что? Я вижу среди вас кобольда, но он молчит. Почему бы ему самому не изложить свои проблемы?
– Мои слова относятся не к нему. В нашей пестрой компании обретается еще и вампир. Вот у него и возникли затруднения с местной диаспорой соплеменников.
– Не может этого быть!
– Да, нам вчера недвусмысленно намекнули, что Морис, наш друг вампир, дальше с нами не пойдет, в противном случае всех нас будут ждать серьезные неприятности…
– Значит, они еще не в курсе сегодняшнего решения князя. Если давление на вас будет продолжаться, обращайтесь лично ко мне или, в мое отсутствие, к начальнику внутренней стражи Келлосу. Он в более близких отношениях с представителями той части нашего общества, с кем у вас возникли небольшие разногласия. Я думаю, конфликт благополучно разрешится уже сегодня.
С этими словами господин советник покинул нашу компанию. Мы переглянулись.
– Не иначе как Лагранж расстарался, – высказал предположение Фил. – Больше некому. А мы еще подозревали его в каких-то темных замыслах.
– Не подозревали, а думали, что его используют втемную некие таинственные силы, – поправил я Фила. – В нашем мире в ходу поговорка: «Все, что ни делается, все – к лучшему». Она не всегда, как я считаю, верна, но в данной ситуации…
– Надо отправляться в пансион, – предложил Дарк, – и как можно скорее. Нам необходимо собраться всем вместе и все обсудить. У меня есть сомнения в том, что вампиры подчинятся решению князя Миноса. А если и подчинятся, то только для вида. В дни, оставшиеся до отплытия корабля, кто-то должен постоянно находиться рядом с Морисом. А то он может просто-напросто исчезнуть.
Мне показалось, что в словах Дарка есть определенный резон. Вот только странно, что эта мысль пришла первому в голову не мне, прочитавшему не один десяток детективов, или Филу – профессиональному историку. Это надо же, какие интриги должны плестись в селениях кобольдов, если Дарк мгновенно вычленил главное! Или следует признать, что наш друг обладает великолепной интуицией.
Когда мы проходили мимо стражников, направляясь к выходу, Дарк подмигнул им:
– Вы даже не представляете, ребята, как вам повезло!
Но наши, вернее, мои дворцовые встречи на этом не закончились. Только мы вышли за дверь, как к нам подошел еще один офицер:
– Кто из вас Алекс Кулагин?
– А в чем дело? – Я выступил вперед.
– Его ждет начальник внутренней стражи.
– Почему его одного и по какому вопросу? – шагнул к офицеру Фил. – Нам не понятно такое пристальное внимание к нашему товарищу. Только что мы были на приеме у советника по внешней политике. Он обещал протекцию нам как со своей стороны, так и со стороны вашего шефа.
– Я не читаю мыслей своего начальства, – извиняющимся тоном произнес офицер. – Мне прикатано препроводить одного из вас к господину Келлосу, и только.
– Тогда мы последуем туда все вместе, – вмешался в спор Дарк. – И выясним на месте, почему вашего начальника интересует персонально Алекс. Мы как-то не привыкли бросать на произвол судьбы своих друзей.
Офицер отступил на шаг:
– Жаль, что нам не удалось договориться миром, но у меня есть приказ, и я намерен исполнить его в любом случае.
При этих словах из полутьмы коридора выдвинулись четверо рослых парней при оружии.
– Друзья, – решил я остудить пыл моих товарищей, – не надо давить на человека. Он военный и обязан выполнять приказы. Придется мне навестить господина Келлоса. Тем более советник называл его в числе тех, к кому мы можем обратиться за помощью. Я думаю, мне там ничего не грозит. Прошу вас, отправляйтесь в пансион и, если я не вернусь через пару часов, принимайте какие-либо меры.
Когда сидящий за столом мужчина поднял голову, я невольно вздрогнул.
– Совершенно верно, – улыбнулся Келлос, – вы не ошиблись. Я именно тот, о ком вы подумали. Более того, я еще и муж Селии. Разве ваш друг Артем не описал мою внешность?
– Откуда он мог вас знать?
– Мы с ним встречались… в ювелирном салоне. Он не принял во внимание, что у нас очень тонкий слух. Фокус с назначением свидания, который он провернул, прошел бы среди обычных людей, но не среди нас… Вы же достаточно долго общались с моим родственником по линии жены. Неужели он не поставил вас в известность относительно некоторых своих качеств?
– Нет, он не любит кичиться своим превосходством над обычными людьми. Этим Морис выгодно отличается от своей сестры и вашей супруги.
– Ну-ну… – Келлос, кажется, был настроен благодушно. – Не судите женщин так строго.
– Я ни в коей мере не претендую на роль судьи или глашатая истины в последней инстанции. Просто ваша дражайшая половина не только отказалась выслушать аргументы противной стороны, но и заявила, что никаких переговоров не будет.
– На тот момент она поступила совершенно правильно. Более того, все ею сказанное стало бы претворяться в жизнь завтра утром. – Келлос помолчал и добавил: – По поводу ваших аргументов… Она, кажется, довольно популярно изложила нашу доктрину. Ответьте положа руку на сердце: ваши возражения могли бы что-нибудь изменить в ее взглядах?
– В спорах рождается истина, и ничьи взгляды не бывают неизменными.
– Вы уходите от ответа, хотя и я несколько неправильно выразился… Имелась в виду не личная точка зрения Селии, а подход к возникшей проблеме в свете наших принципов.
– С сегодняшнего утра, как нас поставили в известность, ваши принципы претерпели некое изменение?
– Не иронизируйте, молодой человек, – мрачно произнес Келлос. – Да-да, я гораздо старше вас, несмотря на внешний вид… Я постараюсь кое-что вам объяснить в отношении моего народа, чтобы больше не возвращаться к этому вопросу… – Келлос позвонил в колокольчик, стоящий на столе, и приказал вошедшему дежурному офицеру: – Посетителей не пропускать! Меня ни для кого нет в течение часа.
Тот молча щелкнул каблуками и скрылся за дверью.
– Итак, – Келлос потер подбородок, – начнем… Проблема заключается в том, что история нашего мира кардинальным образом изменилась с появлением людей. Все дотоле существовавшие в Белом мире народы стабильны и практически неизменны. Огромный, по вашим меркам, срок жизни, отпущенный Создателем первоживущим, явился стержнем стабильности популяций нашего мира. И у нас, и у кобольдов рождение ребенка – это событие. Но туг я излагаю свою точку зрения – стабильность породила и стагнацию мира. Существовавшим расам незачем было сражаться за место под солнцем. Его хватало всем. То же самое можно сказать и в отношении технологии. Ее развитие завязано именно на конфликтах или войнах. В вашем мире, я думаю, развитие цивилизации также подчинено этому базовому принципу?
Немного подумав, я был вынужден признать его правоту. Практически все открытия, дававшие толчок в развитии нашего мира, происходили из недр военных ведомств или узурпировались последними и были рассчитаны на то, чтобы как можно быстрее и рациональнее уничтожить большое количество людей. И лишь потом эти изобретения вели несколько к иным открытиям, которые начинали служить мирным потребностям людей.
– Именно стагнация истории, – продолжил Келлос, – и явилась причиной, побудившей Создателя коренным образом изменить картины мира. Так появились вы, люди. Хотя вы были не первыми… Вначале в наш мир пришли орки. Я думаю, это был неудачный опыт Создателя. Существовавшие с начала сотворения мира расы довольно быстро справились с нашествием злобных, коварных и неумных тварей, уже имевших, заметьте, один отличительный признак – способность к быстрому и неограниченному размножению. Несмотря на их плодовитость, мы довольно успешно оттеснили орков в места обитания, не пользующиеся особой популярностью в нашем мире, как то: джунгли, пустыни, горы или холодные северные области. Они смирились. И вот тогда пришел ваш черед… как более усовершенствованный вариант!
Сейчас можно признать, что этот ход Создателю удался. Поначалу мы вас недооценили… за что и пришлось позже поплатиться. Как же, кто из почти небожителей, кем мы были для людей на заре вашей истории, обратит внимание на копошащихся где-то там, внизу, короткоживущих, погрязших в мелких склоках существ? Когда мы спохватились, выяснилось, что вас уже слишком много. И вопрос выживания первых пришедших в этот мир оказался напрямую завязан на приспособляемости к динамично изменяющемуся и уже, к сожалению, не нашему миру. Те расы, которые пошли на сотрудничество с людьми, уцелели. Остальным пришлось разделить судьбу ваших предшественников – орков, да еще как наказание невозможность быстрого воспроизводства выбывающих особей. Вам, кажется, довелось побывать в Ничейном лесу?
– Именно в нем я и очутился, попав в ваш мир.
– Кого-нибудь из обитателей этого края видели?
– Да. – Я вспомнил безумную ночь, проведенную с русалкой. Что бы ни пытался втолковать мне Лагранж, все-таки эта ночь была!
– Так вот, жители этого леса, находящегося на периферии нашего мира, когда-то заселяли обширные пространства. Их сегодняшнее жалкое существование, несмотря на неплохое владение магией, результат неспособности вписаться в многообразно развивающийся мир людей…
– Понятно, аккультурация…
– Простите, не понял, – оторвался от исторического экскурса Келлос.
– Это термин, применяемый в нашем мире к народам, которые в попытке приспособиться к иному образу жизни утратили свой оригинальный путь развития и не смогли влиться в общий поток цивилизации, оставшись на обочине. Правда, у нас нет такого расового отличия, как у вас. Обитатели вашего Ничейного леса у нас остались только в сказках. Не смогли приспособиться некоторые народы, но из сообщества людей.
– А вы точно уверены, что из сообщества людей? – испытующе поглядел на меня Келлос. – Подумайте на досуге и, я уверен, найдете немало отличных от вас признаков у тех народов, которые не смогли принять вашей цивилизации. Ну ладно. Мы отвлеклись, продолжим.
Учитывая вышесказанное, во главу угла выживания нашей немногочисленной расы и был поставлен принцип слияния и взаимовыгодного сотрудничества с более многочисленным сообществом людей. Где можно получить максимальную выгоду с наименьшими потерями, вам, надеюсь, объяснять не надо. Постепенно мы вливались в элиту общества. На первых порах не обошлось без конфликтов, но правящая верхушка, увидев, что мы не покушаемся на власть (по крайней мере при их жизни), быстро осознала всю выгоду от союза с нами. Вот хотя бы один пример. Если раньше для многих богатых и влиятельных людей вопросы наследования были больным местом, то теперь рождение в смешанном браке практически бессмертного наследника или наследницы освобождает их от тревоги за судьбу накопленных богатств. Бессмертие подразумевает в первую очередь предусмотрительность. Дураки долго не живут, даже будучи награждены безупречным здоровьем.