![](/files/books/160/oblozhka-knigi-nastuplenie-koroley-4311.jpg)
Текст книги "Наступление королей"
Автор книги: Владимир Белобров
Соавторы: Олег Попов
Жанр:
Контркультура
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Король Альпухар и маркиз Германус вошли в спальню.
– А ведь Зураб-то принца отравил. – Задумчиво произнес Альпухар.
– Я догадался, Ваше Величество. Хорошо, что мы ничего не кушали, а то бы он и нас с вами отравил.
– Вот что, маркиз, надо быть начеку. Сдается мне, что он ночью и до нас доберется. Спать будем по очереди. Сначала ты охраняешь, а я сплю. Через два часа поменяемся.
Альпухар не раздеваясь лег на кровать и тут же уснул.
Через два часа маркиз Германус стал робко будить короля. – Ваше Величество, два часа прошло.
Теперь ваша очередь.
– А?.. Что?.. Где я?.. – Альпухар сел. – А, это ты, маркиз.
– Вам дежурить, Ваше Величество.
– Знаешь что, – король зевнул, – лучше ты дежурь. А я спать буду.
Альпухар упал на подушку и заснул.
Маркиз походил какое-то время по комнате, потом сел в кресло и незаметно для себя задремал…
…Альпухар проснулся от того, что ему кто-то щекотал в ухе. Он захихикал и дернулся. Что-то выскочило из уха и покатилось по полу. Хлопнула дверь. Альпухар вскочил.
– Маркиз, свет!
Маркиз зажег свечу. На полу валялись железная воронка и баночка с ядом.
– Ах, Зураб! Негодяй! – Выругался Альпухар. – Он мне эту воронку в ухо вставлял, чтобы яда через нее налить! Скотина! Жену отравил, родственников отравил, Шульцвиндрейка сегодня отравил, и все ему мало!
– Уезжать надо, Ваше Величество.
– Ты что, маркиз, испугался? А я никого не боюсь! Сейчас вот лягу и буду дальше спать. – Альпухар решительно сел на кровать.
– Надо уезжать, Ваше Величество, пока не поздно.
– Думаешь? Ну ладно, поехали.
Они быстро спустились во двор, оседлали лошадей и помчались прочь от замка Зураба Меченосца.
–
Светало. Всадники ехали вдоль ячменного поля.
– Зря я дядю Анабабса отговорил на Зураба нападать. – Задумчиво казал Альпухар. – Вот скотина!
Отравить меня хотел через воронку! Слыхал, Германус?
– Да, Ваше Величество.
– И музыка эта его! Станет разве нормальный человек такой дрянью заниматься?! А, маркиз? Скажи, станет или нет?
– Нет, конечно, Ваше Величество. Даже смешно предположить.
– Вот и я говорю. Я как в залу вошел и оркестр услышал, так сразу недоброе заподозрил. Я ему еще говорю, – "Что, дескать, за херня у меня в ушах звенит?" Я только не знал – заодно с ним Шульцвиндрейк или нет. А вот когда Шульцвиндрейк после ужина зашатался, я сразу все понял. А ты понял?
– Понял, Ваше Величество. Я, как принц на пол упал, так все и понял.
– И я тогда понял, что он с Зурабом не заодно. Если бы Зураб с ним заодно был, то он бы сначала нас отравил, а потом уже Шульцвиндрейка…Альпухар почесался. – Хороший парень был этот Шульцвиндрейк. Так ничего в жизни и не успел. Умер, как говорится, нецелованный. Ты как думаешь, целовался он или нет?
– Не похоже. Разве, с той в кустах, на которой он жениться собирался. Помните, Ваше Величество, он рассказывал?
– Едва ли. Я думаю, он этим случаем не воспользовался. – Альпухар зевнул, – Позавтракать бы не мешало. Чего там у нас на завтрак, а, маркиз?
– Ваше Величество, – растерянно ответил Германус, – мы впопыхах, когда от Зураба уезжали, сумки с провизией у него забыли.
– Вот черт!.. И лес, как назло, кончился. Грибов не растет… Ехать нам далеко. Без еды не доберемся.
Давай-ка свернем к дяде Анабабсу. Сделаем небольшой крюк.
–
Вскоре впереди показался замок Анабабса Длинного.
– Ну вот, почти доехали. – Сказал Альпухар. – Как раз к обеду подоспеем.
Смотри, маркиз, сколько флажков на стенах навешано! Не нас ли встречают? – Альпухар снял шляпу и помахал ею над головой.
Со стены бабахнуло, и просвистевшее ядро разорвалось неподалеку от всадников. Осколком ядра продырявило насквозь королевскую шляпу.
– Стреляют, Ваше Величество! По нам стреляют!
– Что за херня?! Это что это за фейерверк?! – Заорал король, нахлобучивая на голову дырявую шляпу. – Эй, дядя, – Альпухар сложил руки рупором, – ты что, обалдел?! Это же я, твой племянник Альпухар Длиннобородый! Не стре-е-ля-а-й! Убьешь ведь, су-у-у-ка-а!
Неподалеку разорвалось еще одно ядро.
– Ну я этому дяде устрою! – Альпухар погрозил кулаком. – Поскакали, маркиз, быстрее!
Они пришпорили лошадей и быстро доскакали до замка.
– Открывай, блядь, ворота, дядя шмуев! – Закричал Альпухар.
– Баааа! – Раздался со стены радостный вопль. – Да это ж кто?! Да это ж – ты! А я тебя не узнал! Что же ты не предупредил, что приедешь?! Я ж тебя чуть пушками не накрыл! Ну здравствуй, племянник!
Альпухар поднял голову – на стене стоял дядя Анабабс Длинный в каске и металлическом панцире.
– Дядя, ты соображаешь, чего делаешь?! – Альпухар покрутил пальцем у виска. – У тебя с головой все в порядке?! А если б ты в нас попал?
– Ты что, Альпухар, обиделся? Ты не обижайся. Я же как лучше хотел. Я ж тебя сразу не узнал, думал – это Зураб скачет. Думал его ядром сбить.
– Ты, дядя, в следующий раз глаза протри, прежде чем из пушки долбить!
Мы к тебе пообедать заехали, а раз нас здесь так принимают, то мы уедем.
– Пообедать?! – Обрадовался Анабабс. – Это мы быстренько приготовим!
Эй, стража, открыть ворота!
Кованая чугунная решетка со скрежетом поднялась. Всадники въехали во двор и спешились.
Подбежал Анабабс Длинный.
– Ну, здравствуй, Альпухар. Дай я тебя, сорванца, обниму.
– Чуть не убил сперва, а теперь обниматься лезет. – Альпухар обиженно дернул головой.
– Да ладно, ладно, забыли уже. Чего эти глупости вспоминать?!
– Ничего себе – глупости! В шляпу два раза попал, возле самой головы ядра свистели!
– Не жалей ты шляпу. Шляпа – пустяки. У тебя их еще миллион будет!
Хочешь, я тебе свою железную каску подарю? – Анабабс снял каску и постучал по ней пальцем. – Видишь, какая! На, забирай!
Случится тебе еще раз под пушечный обстрел попасть – а у тебя каска на голове. Бум-бум!
– Ты мне лучше шляпу выдай новую с перьями. А касок я не ношу. Каски не в моде. Они не элегантные.
– Дурень ты, Альпухар, прости Господи! Тебе вещь предлагают, а ты…
Модник… Вот примешь ядро на голову вспомнишь дядю Анабабса.
– Будет каркать.
– А это кто с тобой?
– Мой адъютант, маркиз Германус.
– Ясно. А войско-то что, в засаде оставил? В лесу сидят?
– Какое войско? – Деланно удивился Альпухар.
– Как какое?! Я ж тебе писал, что собираюсь в этот раз напасть на Иогафона Сильного, и что мне твоя помощь требуется. Ты что – писем не получал?
– Не получал я никаких писем. – Соврал Альпухар.
– Я ж тебе семь писем послал. Может, их Иогафон перехватывает? Мне этот Иогафон уже вот где сидит! Ты вот что, племянник, отдохни пару деньков у меня, а потом ехай за войском.
– Хорошо, – согласился Альпухар, – съезжу… Только, дядя, давай сначала на Зураба Меченосца нападем.
А потом уже на Иогафона. Меня этот Зураб чуть сегодня ночью не отравил через воронку. Мы сейчас от него как раз.
– Ага! – Обрадовался Анабабс. – И до тебя этот мерзавец Зураб добрался!
А я тебе когда еще предлагал ему надавать. А ты мне, помнишь что ответил? Не петушись, говорил, дядя! Мне, дяде, такие слова говорил! Эх ты!
– Извини, дядя. Я еще тогда в Зурабе не разобрался. Думал, что у него на меня рука не поднимется.
– Думал он! – Передразнил Анабабс. – Ты вместо того, чтобы думать дядю слушай. Дядя в людях разбирается… Скоты они все! – Анабабс задумался. – Ну ладно, умник…
Пока за войском будешь ездить – я с Зурабом сам разберусь. На Зураба у меня сил хватит. А подъедешь – двинем на Иогафона.
– Согласен.
– Вот и добре, а пока обед готовится, пойдемте по стене прогуляемся. Я вам свою оборонную мощь покажу, как я там все устроил.
Они уселись втроем в специальную люльку.
– Тяни! – Скомандовал Анабабс Длинный.
Стоявшие наверху воины потянули за канаты и быстро затащили люльку на стену.
Стена оказалась шириной примерно в пять локтей.
– Вот где у меня пушечки-то стоят! – Похвалился Анабабс. – Вот из этой вот я как раз по вам долбил.
Пушка что надо! Дальнобойная! Я в вас хотел попасть, когда вы еще только из-за поворота показались.
А потом думаю – дай поближе подпущу – так вернее будет.
– У тебя, дядя, ни стыда, ни совести! Чуть не убил и хвастается.
– И хвастаюсь! Пушки отличные – не стыдно показать. А вон там у меня бочка стоит со смолой. Только там смолы в ней нет. Смола кончилась. А вот здесь катапульта стоит. Это – моя любимица! Вот такими камнями швыряет! Что, не веришь? Так я сейчас покажу.
Анабабс распорядился зарядить катапульту. Канониры заложили в катапульту здоровенный камень и выстрелили. Описав дугу, камень упал довольно далеко от замка.
– Полный вперед! – сказал Анабабс.
– Да-а-а, – рассеяно согласился Альпухар.
– Вот если бы я вас катапультой накрыл – ты бы дыркой в шляпе не отделался. Тут и каска металлическая не спасет.
– Но, дядя, сколько можно…
– Ладно, молчу.
– Ваше Величество, – послышалось внизу, – обедать подано!
– Идем, идем! – Закричал в ответ Анабабс. – Сейчас я тебе, Альпухар, еще один фокус покажу и пойдем есть. Кошку мне живо! – Приказал он канониру. Канонир притащил за шкирку толстую кошку. – Смотри, Альпухар, вот кошка. Как ее, тварь, не швырни – все эта зверюга норовит на четыре лапы опустится. И в этом смысле есть чему у нее поучиться. Я учусь. Вот, скажем, во время боя со стены падаешь вниз головой, а опускаешься, как положено, на ноги.
Сейчас я вам ее в действии покажу.
Анабабс зарядил кошкой катапульту и выстрелил. Описав дугу, кошка упала в ров с водой.
– Утонула, – заключил Анабабс. – Какая скотина сбила прицел?! Кошку мне!
Вторая кошка перелетела через ров и упала точно на четыре лапы. Анабабс гордо посмотрел на гостей:
– Говорил я вам – есть чему поучиться! Последнюю запустим и обедать пойдем.
–
– Я этого Иогафона Сильного, – рассказывал за обедом Анабабс – очень не уважаю. Не король – тряпка!
Пьющий. Пьет, как лошадь. Я сам люблю выпить, но меру знаю. Выпью два графина и говорю себе – стоп, Анабабс, достаточно. А эта свинья Иогафон хлещет, как лошадь!
Без руля и ветрил!
– Дался тебе Иогафон, – сказал Альпухар. – Черт с ним. Ты, дядя, давай на Зураба ориентируйся. Всыпь ему, покуда я за войском езжу. А потом мы вместе на Иогафона нападем.
– Ты не сомневайся. Зураба я сделаю. У меня на этого гада давно руки чешутся. – Анабабс прищурился и разрубил ножом курицу.
– Он еще вчера Шульцвиндрейка отравил. – Напомнил Альпухар.
– Это кто это такой – Шульцвиндрейк?
– Это сын Изабеллы Гальхерии Печальной.
– А, знаю. У нее еще муж был – Курасон Второй Бескорыстный. Мы с ним по молодости дружили. А потом он мне чего-то разонравился, и я на него напасть хотел. Но он, сука, выкрутился. Как сейчас помню. Это было, когда я в первый и в последний раз влюбился.
Молод был, дурак, военными усовершенствованиями не занимался. Голова была забита всякими романами, работала плохо. И вот приезжает ко мне в гости моя тетя Изольда со своей дочкой Брузейной и с собаками.
Она с ними, с собаками, никогда не расставалась. И я в Брузейну влюбился. Решил я однажды к ней под кровать залезть, чтобы ночью вылезти и в любви объясниться.
Лежу под кроватью и чего-то предвкушаю. Вдруг входит тетя Изольда с собаками. Собаки меня учуяли, под кровать залезли и покусали чуть не до смерти. Думал – крышка.
– Любовь, – сказал Альпухар, – это отрава. Приятная, но сильная отрава.
– Отрава и есть. Эти собаки из меня всю дурь вышибли. После того случая я стал совсем другим человеком. Про баб слышать не хочу. Война – это то, что надо!
Баллистика – вот моя любовь.
– Слушай, дядя, давай я завтра утром за войском отправлюсь. Чего тянуть-то?
– Что, Альпухар, у тебя руки чешутся?
– Чешутся, дядя, чешутся.
– Тогда езжай.
– А еще лучше – я, дядя, сразу после обеда поеду.
– Узнаю в тебе сына моего брата! Был бы он жив, гордился бы тобой!
Пообедав как следует, Альпухар и маркиз попрощались с гостеприимным хозяином и сели на лошадей.
– На вот, каску возьми, – сказал Анабабс на прощание, – пригодится.
– Да не надо, дядя. Тебе она нужнее.
– Бери, бери, а то обижусь.
Альпухар нехотя взял каску и сунул подмышку.
– Ну бывай, Альпухар. Не задерживайся.
– До свидания, дядя. Я мигом.
Когда за ними закрылись ворота, маркиз Германус спросил Альпухара:
– Ваше Величество, а как же Элеонора Блюмерляндская? Мы же, вроде, к ней собирались.
– Мы к ней и едем.
– А за войском на обратном пути, что ли, заедем?
– А на хер?
– Вы же дяде Анабабсу Длинному обещали.
– Да пошел он! Он нас из пушки расстреливал, а я ему войско! Во ему войско! – Король сложил кукиш. – Пусть он Зураба кошками обстреливает!
Когда замок Анабабса Длинного скрылся за поворотом, Альпухар выбросил железную каску в кусты.
– Все равно не надену. – Сказал он.
–
Всадники подъехали к небольшой речке. Они спешились, чтобы напоить лошадей.
– Ишь, как водой надулась. – Альпухар похлопал лошадь по животу. – Пей, пей… – Он повернулся к Германусу. Наполни фляги, маркиз.
– Обождать надо, Ваше Величество. Лошади всю воду взбаламутили.
– А ты поглубже зайди. Заодно и освежишься.
Маркиз снял штаны и, аккуратно разложив их на берегу, зашел в речку.
– Ты, маркиз, пиявок боишься? – спросил Альпухар.
– Как не бояться, Ваше Величество. Они же у людей кровь отсасывают.
– А я знаю – в этой речке пиявок много.
– Ой, Ваше Величество!
– Ты не ойкай, а давай пошевеливайся. Нам ехать надо.
Германус осторожно начал двигаться вперед. Вдруг он оступился, взмахнул руками и исчез под водой. Через несколько секунд он вынырнул, судорожно глотнул воздух и снова исчез. Опять вынырнул:
– Яма, яма, Ваше Ве..! – Маркиз скрылся под водой.
– Держись, Германус, сейчас тебя спасу! – Альпухар вскочил на лошадь и въехал на ней в реку.
Добравшись до утопающего, лошадь провалилась в яму, увлекая за собой короля. Альпухар с трудом вытащил ноги из стремян и всплыл. Не успел он глотнуть воздуха, как его голову обхватил руками маркиз Германус, и они снова ушли под воду. Вынырнули:
– Убери руки, су…!
–..Я плавать не…
– … А я что, уме…
– Помогите! Помо…
– Пусти, блядь, убью!
– … Ваше Ве…
Так они барахтались до тех пор, пока их не отнесло к противоположному берегу и Альпухар не почувствовал под ногами дно.
– Вставай, пидарас, яма кончилась, – зло сказал он. – Говно ты, маркиз!
Чуть короля не утопил!
Они вышли на берег.
– Ну и говно ты! В яму меня заманил, лошадь утопил, меня хотел утопить!
Вдобавок все вещи на том берегу остались!
– Виноват, Ваше Величество. – Маркиз опустил голову. – Нет мне прощения.
Умом я помутился, когда тонуть стал.
– Вот ты оказывается какой подлый! Сам тону и монарха за собой, значит, тяну?! Тони, дескать, Ваше Величество, за компанию?! Чтоб мне, значит, не обидно было?! Так, значит?!
– Отрубите мне голову, Ваше Величество. – Германус расстегнул ворот рубахи, выставив кадык.
– И отрубил бы с удовольствием, если б шпага не утонула! У! – Король замахнулся на маркиза кулаком. – Ладно, живи пока.
– А лошадь-то, Ваше Величество, не из-за меня утонула. Приободрился маркиз. – Это не я виноват. На ней слишком много нагружено было. Вот она и того… утонула, то есть…
А я, значит, не виноват выходит что.
– Нагружена! – Передразнил Альпухар. – Я на этой лошади подарки для Элеоноры вез. Цепь вез золотую толстенную, кубки вез, серебро столовое, диадему, подвески опять же… А теперь все это утонуло! Все погибло! Как я с пустыми руками поеду, без подарков?!
– Хорошо еще, что вы, Ваше Величество, вовремя догадались каску дяди Анабабса выбросить. В каске вы бы точно потонули. Такая тяжесть…
– А ты, подлец, думал, что у тебя король в такой дурацкой каске ходить будет? Как ты себе представляешь, если б я к Элеоноре в каске заявился? Хорош бы я был любовник!
На противоположном берегу заржала лошадь.
– Что, маркиз, делать будем? Плавать мы не умеем, а лошадь последняя на том берегу осталась.
– И штаны мои, Ваше Величество, тоже.
– Да хуй с ними, с твоими штанами! Лошадь бы назад получить, а без твоих штанов я обойдусь.
– Надо бы ее подманить, Ваше Величество.
– Эй, Звездочка, фьють-фьють! Иди сюда! – Король поманил лошадь пальцем. – Не идет, сволочь! А ну, давай ты. Твоя ж лошадь, может она тебя послушает.
– Звездочка! Звездочка! Ко мне! – Закричал маркиз.-…Вот, холера, не слушается!
– Надо ее на чего-нибудь привлечь, типа овса.
– Овса нету, Ваше Величество.
– Тогда можно на сено. – Альпухар сорвал пучок травы. Фьють! Фьють! Ну, давай, холера, иди! Иди травы покушай! А ты, голожопый, чего стоишь?! Давай приманивай свою лошадь.
Германус сорвал травы.
– Фьють! Фьють! Иди поешь! На, на, на! Звездочка, Звездочка! И-го-го!
Маркиз тряс рукой с пучком травы, подбрасывал ее, рвал новую, сыпал себе на голову, жевал траву, плевался, снова рвал.
– Не идет, Ваше Величество.
– Ну-ка, маркиз, сбоку зайдем и камнями ее обкидаем. Предложил Альпухар. – Нужно заставить эту скотину сдвинуться с места.
Они отошли в сторону и обстреляли лошадь камнями. Один камень угодил лошади в ногу.
Животное подпрыгнуло и отбежало на безопасное расстояние.
– Убежала, дура! Дотуда не докинуть… Ну и ладно. Пошли пешком, Германус. Как-нибудь доберемся.
– Куда же я, Ваше Величество, без штанов?..
– Ты, маркиз, куртку сними и жопу обмотай, если стесняешься яйцами сверкать.
Маркиз прикрылся курткой, и они пошли дальше.
Вдруг сзади послышалось ржание. Путники оглянулись и увидели нагоняющую их мокрую лошадь.
– Сама прибежала, сучка! – Повеселел Альпухар.
– Она у меня такая. Сообразительная. – Торжественно сказал Германус.
– Чего же она не сообразила штаны тебе с того берега прихватить? Король засмеялся. – Маркиз беспорточный! Ладно, сначала я сяду, а ты сзади.
Альпухар залез на лошадь. Маркиз Германус влез сзади. Альпухар поерзал:
– Знаешь что, маркиз, ты, пожалуй, слезай. Во-первых, мне так тесно, а во-вторых, как-то не хорошо – вдруг кто-нибудь подумает, что это я с голой жопой на лошади разъезжаю.
Мне ни к чему такие фамильярности. Ты, маркиз, лучше беги за лошадью.
Маркиз покорно слез.
– Но! – Король пришпорил лошадь. – Догоняй, го-ло-жо-пый!
–
К вечеру маркиз еле стоял на ногах.
– Держись, маркиз! – Подбадривал его с лошади Альпухар. Немного осталось. Вон за теми холмами замок Иогафона Сильного. А от него до Элеоноры рукой подать. – Альпухар прищурился. – Кто это там впереди разлегся? – Он подскакал к лежавшему. – Батюшки! Да это ж сам Иогафон Сильный валяется! Беги сюда, маркиз!
Подбежал запыхавшийся Германус.
– Погляди – что с ним.
Германус наклонился над телом и приложил ухо к груди Иогафона.
– От него вином сильно пахнет, Ваше Величество. Похоже, он пьяный вусмерть.
– Вот тебе и на! Ну, Иогафон! Позорит все королевское звание!
– Ваше Величество, – робко заметил Германус, – а я-то совсем без штанов…
– Да ну?! Неужели? – Усмехнулся Альпухар. – А я смотрю – чего это у тебя в гардеробе не хватает? И что же с того?
– Дозвольте, Ваше Величество, я его штаны на себя надену.
Альпухар почесал подбородок.
– А не жирно тебе будет в королевских портах?
– Так как же, Ваше Величество, можно?
– Снимай уж, раз у тебя штанов нет. Да смотри – эти не проеби.
– А сапоги можно взять, Ваше Величество? Сапоги хорошие.
– У, ты! Мародер! Бери, чего уж… Хотя, постой. Дай-ка их сюда – я посмотрю… Правда, хорошие сапоги. Лучше моих. Ты вот что, маркиз, ты мои сапоги надевай. А я эти себе возьму. Я все-таки к любовнице еду. Мне нужно быть в форме. Подай мне еще его шляпу, а то мою Анабабс пушкой пробил.
Альпухар надел сапоги и шляпу Иогафона Сильного. И пока маркиз Германус натягивал штаны, король вытащил из кармана маленькое зеркальце и оглядел себя.
– А мне идет, – удовлетворенно отметил он. – Как на меня сшита. Быстрее, Германус, штаны застегивай – дальше поедем.
Раздетый Иогафон Сильный свернулся калачиком и захрапел.
– Жаль, Ваше Величество, у него с собой лошади нет.
– Но-но! Не очень! Пол-короля раздел и все ему мало! Много вас охотников до королевского добра!
–
Путники свернули в небольшой лесок неподалеку от замка Иогафона Сильного и решили немного отдохнуть и перекусить.
Маркиз Германус по приказу Альпухара набрал грибов, развел костер и поджарил грибы на палочках.
– Это вам, Ваше Величество. – Сказал Германус, протягивая грибы Альпухару.
– А ты что?
– А я что-то не проголодался еще.
– Ты, маркиз, это брось – не проголодался! – Строго ответил король. – Ты сегодня много бегал и много потерял сил. Тебе их надо восстановить, потому что бегать тебе еще предстоит прилично. Тем более – вдруг эти грибы обратно ядовитые окажутся. И что же я, по-твоему, из-за тебя от грибов умереть должен? В двух шагах от моей возлюбленной? Ты этого хочешь?
Альпухар схватил маркиза за воротник. – Хочешь, да?! Ты с Зурабом заодно, а? Говори!
– Бог с вами, Ваше Величество. – Перепугался Германус. – Что вы такое говорите? Я за Ваше Величество в огонь и в воду согласный.
– В воду, говоришь? Я помню, как ты меня вместе с лошадью чуть не утопил! Ты что, думаешь, я забыл уже? Я все помню. Альпухар отпустил маркиза. – Ешь, каналья, грибы! Будешь от каждого гриба надкусывать, прежде чем мне дать.
– Есть, Ваше Величество.
После ужина король Альпухар лежал на траве и смотрел в небо. Маркиз присел рядом на пенек.
– Скоро, маркиз, увижу я свою Элеонору. – Король пожевал травинку. – А все-таки сладко – немного оттянуть час свидания. В этом что-то такое… Любовь – это отрава.
Сильная, но приятная отрава. Да я тебе, кажется, это уже говорил?
– Говорили, Ваше Величество.
– Ну и что, что говорил. Кое-чего умное и повторить не грех. Ну-ка, маркиз, повтори.
– Любовь, Ваше Величество, это отрава. Сильная, но приятная отрава.
– Молодец. – Альпухар поднял ногу и осмотрел сапог. – Сапоги какие у Иогафона. Элегантные. Даром, что пьяница.
– И штаны хорошие, Ваше Величество. Только все карманы какой-то дрянью набиты.
– А ну-ка, погляди, чего у него там в карманах?
Маркиз принялся доставать из штанов Иогафона различные предметы. Он вытащил несколько пробок от бутылок, штопор, засохшую корку хлеба, круглую королевскую печать, надкусанное яблоко, курительную трубку.
– Барахла-то сколько! – Цокнул языком Альпухар.
– Ваше Величество, тут еще письмо какое-то. Нераспечатанное. – Почитай мне вслух.
Альпухар повернулся на бок, подпер голову рукой и приготовился слушать.
Маркиз Германус развернул скомканный конверт, вскрыл его и вытащил письмо:
" Здравствуй, уважаемый сосед Иогафон Сильный!
Пишет тебе твой надежный друг Анабабс Длинный.
Как, Иогафон, поживаешь? Все ли у тебя в порядке? Давно ты мне что-то не писал. Наверное, опять закладываешь и тебе не до этого. Не жалеешь ты себя, Иогафон! Пей все-таки поумереннее, как пристало королям. А то, неровен час, погибнешь.
У меня же все в порядке. Вырыл новые окопы и укрепил их дубовыми досками. Теперь меня голыми руками не возьмешь.
А пишу я тебе вот по какому поводу. Как ты, наверное, знаешь, у меня был брат – король Альпухар Шестой – монарх достойный во всех отношениях. К сожалению, он умер, и королем стал его сын, а мой племянник Альпухар Седьмой Длиннобородый. Этот мой племянник – позор всего нашего семейства. Военными усовершенствованиями, как подобает настоящему королю, он не занимается, а на уме у него одни бабы. И выходит, что такие громадные территории, которые по праву должны принадлежать мне, пропадают зазря под этим молокососом Альпухаром.
Я долго размышлял и разработал стратегический план действий. Ты сейчас охуе. Я, короче, вызываю моего племянника письмом, в котором предлагаю ему приехать ко мне вместе с войском для того, чтобы, якобы, напасть на тебя соединенными силами. Этот сосунок, ни о чем не подозревая, приезжает ко мне с войском, и мы едем нападать на тебя. При чем, заметь, племянник с войском едет впереди, а я со своим войском еду сзади. В березовой роще возле Бычьей Поляны ты со своим войском сидишь, короче, в засаде. И когда Альпухар со своим войском выезжает на поляну, ты со своим войском неожиданно нападаешь на него спереди. А я со своим войском тем временем нападаю на него сзади. Мы окружаем противника и разбиваем в пух и прах.
Потом мы вместе поедем нападать на Зураба Меченосца и разбиваем его в пух и прах. Нам вдвоем это – раз плюнуть. Таким образом, мне достаются в наследство владения Альпухара, а ты заберешь себе все Зурабское. А?
Каково? Здорово я придумал? Я полагаю, ты не будешь этого отрицать.
Отвечай немедленно. Время не ждет. Твой верный друг Анабабс Длинный. P.S. Это письмо, как ты понимаешь, никому не должно попасть на глаза. С одной стороны такой поворот может расстроить наши планы, с другой стороны – мое нападение на племянника дело семейное, щекотливое. И я не хотел бы, чтобы другие мои родственники прознали об этом. И когда мы уничтожим Альпухара, мое участие в этом деле должно остаться тайной. Все спишем на тебя. Лучше всего было бы, если бы ты сразу по прочтении письмо сжег."
– Ни ху-я се-бе! – Только и смог произнести Альпухар. – Дядя хуев! Чего, сука, задумал! Старый козел!
Выходит, это он нарочно нас из пушки обстреливал! Хорошо еще этот пьяница Иогафон письмо прочесть не успел. – Король вскочил на ноги и принялся расхаживать взад и вперед. – Ну я тебе, дядя, устрою! Я тебе, дядя, на хуй, яйца оторву! Я тебе покажу территории! – Альпухар сломал ветку и хлестнул ею по земле. – Погоди…погоди…Вот что, маркиз! Мы сейчас вернемся к Иогафону и науськаем его против дяди! Есть у меня кое-какие соображения на этот счетец. По коням!
Не доскакав с полмили до места, где лежал Иогафон, Альпухар остановился и подождал маркиза Германуса.
– Слушай, маркиз, – сказал Альпухар, когда Германус наконец поравнялся с ним, – надо будет сейчас Иогафона будить, а на тебе штаны его надеты. Он хоть и пьяный, а вдруг их узнает. Так что или снимай штаны или давай их изуродуем до неузнаваемости. Можно их, например, до колена обрезать. Альпухар вытащил из-за пояса нож и подал его Германусу. – На, режь быстрее… И вот еще что – сапоги-то его на мне. Мы их пока в сумку уберем, а ты мне мои отдай. Босиком, значит, маленько побегаешь.
Они подскакали к спавшему на дороге Иогафону Сильному. Альпухар слез с лошади и наклонился над королем.
– Иогафон! Иогафон! Просыпайся. – Он подергал того за нос.
Иогафон открыл глаза и недоумевающе посмотрел на Альпухара.
– Ты кто? – спросил он.
– Не узнаешь? Я – Альпухар Длиннобородый.
– Ааа. Узнаю, – протянул Иогафон и снова закрыл глаза.
– Эй, Иогафон, не спи! Не спи! – Альпухар похлопал короля по щекам.
– Драться? Драться? – Забормотал Иогафон. – Я король. Ты мне за это ответишь…
– Просыпайся, говорю!
Иогафон открыл глаза:
– Ты кто? Где-то я тебя сегодня уже видел.
– Я тоже король. Альпухар Седьмой Длиннобородый.
– А где твоя длинная борода?
– Это неважно. Поднимайся быстрее. У тебя Анабабс штаны украл.
– Как это?
– Вот так это. Посмотри сам.
Иогафон с трудом сел и оглядел свои голые ноги.
– Ни хрена! А где штаны?!
– Я ж тебе говорю, Анабабс с тебя снял штаны, пока ты тут отдыхал.
– Зачем ему?
– А затем. Он над тобой издевается. Захотел над тобой посмеяться.
– Посмеяться? – Иогафон сдвинул брови к носу.-…Что-то я ничего не пойму. Башка трещит. У тебя, борода, выпить нету?
– На, выпей. – Альпухар подал Иогафону флягу с вином.
Иогафон вытащил зубами пробку, выплюнул ее и двумя гигантскими глотками осушил посуду.
– Теперь живой. – Он облегченно вздохнул. – Ну, рассказывай, чего хотел.
– Рассказываю еще раз. Пока ты тут лежал, мимо Анабабс со свитой ехал.
Он с тебя для смеха штаны снял и увез. А дома у себя на осла их напялил, поил этого осла из ведра водкой и всем говорил, что этот осел это ты, Иогафон Сильный. А потом он этого пьяного осла в твоих штанах зарядил в катапульту и выстрелил им в воздух. А потом всем хвастал, что и с тобой самим также вот разделается.
– А почему на тебе моя шляпа? – Спросил Иогафон.
– А, забыл совсем! – Не растерялся Альпухар. – Он еще и шляпу на осла надевал. А я ее незаметно снял, чтобы тебе вернуть.
– Ничего себе! Анабабс – говно какое! Мы с ним вместе выпивали, а он мне после этого – такое! Вот говно!
– Держи шляпу, – Альпухар снял шляпу и протянул ее Иогафону.
– Я после осла не надену.
– Это кто осел? – насупился Альпухар.
– Да не ты. А тот осел, с которого ты снял.
– Ааа. А то я сразу не понял.
Иогафон поднялся и поприседал, разминая затекшие ноги.
– До завтра отойду окончательно, – сказал он, – и все – поеду Анабабсу мстить. Он еще пожалеет. С выпившего штаны снимать?! Это ему дорого обойдется! Сейчас пойду в замок и распоряжусь готовиться к нападению. Ну, держись, Анабабс! – Иогафон погрозил кулаком.-…У тебя, борода, выпить не осталось?
– Больше не осталось. – Ответил Альпухар.
– Тогда пойду домой…Стоп. – Иогафон перестал приседать. Как же я теперь без штанов пойду? Негоже королю перед толпой без штанов появляться. Что же делать?
– Есть выход. Можно штаны на время у моего адъютанта снять, у маркиза Германуса.
– Вот спасибо. – Обрадовался Иогафон. – Ты, маркиз, не сомневайся, мне только до замка дойти, а там я тебе штаны верну.
Маркиз покорно снял штаны и протянул их Иогафону Сильному. Иогафон взял штаны и внимательно их осмотрел.
– Недлинные какие-то. – Сказал он. – Что это за фасон такой, голоногий?
– Это мода теперь такая, для адъютантов. Летние адъютантские штаны.
Элегантные. – Пояснил Альпухар.
Иогафон махнул рукой и надел.
– Как по мне сшитые. – Удивился он. – Только коротковаты. – Он сунул руку в карман и вытащил оттуда свою круглую королевскую печать. Иогафон нахмурился. – Эй, маркиз, откуда это у тебя в штанах моя круглая королевская печать?
Маркиз покраснел и что-то невнятно забормотал.
– Да это мы подобрали. – Сказал Альпухар. – У осла из кармана выпала, когда он из катапульты летел. Я подумал – тебе она еще пригодится.
– Спасибо. – Иогафон сунул печать обратно в штаны. – Ну, пошли ко мне.
Иогафон Сильный пошел вперед, сверкая голыми коленками. Альпухар медленно тронулся за ним.
Маркиз Германус обвязал бедра курткой и побежал вслед за королями.
–
Альпухар Длиннобородый и маркиз Германус стояли на балконе замка Иогафона Сильного.
– Вон за тем лесом еще мили три-четыре до Элеоноры. – Альпухар мечтательно вздохнул. – Элеонора, Элеонора, тебя, быть может, увижу скоро…О, Германус, придумал! Я ей стихи сейчас напишу. Подарки утонули, а я ей стихи подарю. Она стихи почитать любит. Доставай, маркиз, бумагу и записывай.
Диктую. Значит так…
Элеонора, Элеонора!
Тебя, быть может, увижу скоро, Мой гиацинт благоуханный, Тобой я наслаждаюсь постоянно.
О, несравненный мой тюльпан, Амур достанет свой колчан, Стрелу он вытащит оттуда, Запустит ту стрелу, И раненый я буду, Пробитый в сердце той стрелою, Я истеку горячей кровью.
Любовь к тебе меня погубит.
Меня поймет, замужнюю кто любит.
О, эта пытка наслажденьем, Хожу я бледный, словно привиденье, Я в поле чистом падаю на травы.
Любовь – приятная, но сильная отрава. Записал?