355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Сиренко » Искатель. 1984. Выпуск №1 » Текст книги (страница 2)
Искатель. 1984. Выпуск №1
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 21:17

Текст книги "Искатель. 1984. Выпуск №1"


Автор книги: Владимир Сиренко


Соавторы: Лариса Захарова,Джек Ричи,Владимир Шурупов,Юрий Тихонов
сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)

Л. ЗАХАРОВА, В. СИРЕНКО
ПЛАНЕТА ЗВЕЗДЫ ЭПСИЛОН

Фантастический роман[1]1
  Журнальный вариант.


[Закрыть]

Часть первая. ПРОЩАНИЕ

На ладони профессора Бенца блеснули ампулы.

– Вот, дети, и свершилась мечта моей жизни. Я создал деморфин и могу овладеть временем, – сказал он ассистентам.

– Временем? – переспросил Маттис. – Не понимаю, какое отношение все это имеет к ракетному топливу, профессор…

Бенц поерзал в кресле:

– Никакого. Это имеет отношение к дефициту времени. Тебе не приходилось когда-либо испытывать страшное состояние, будто для решения проблемы не хватает одной ночи?

Ассистенты недоуменно переглянулись.

– Так вот, – продолжал Бенц, глядя на Клаузена, было обидно, что любимый ученик не разделяет его торжества, – так вот, одна таблетка деморфина, и всю ночь можно работать как никогда. И не одну ночь подряд. Притом совершенно не во вред здоровью.

Наступила пауза. Ее прервал Моран:

– Конечно, работать еще и по ночам – заманчиво, профессор. Но что это даст, например, нам? Мы не можем найти но вое топливо, не можем! И вряд ли нам помогут ночные бдения? Что же до промышленного применения деморфина… – Моран безнадежно махнул рукой, – так там и так достаточно лишних рабочих рук.

Бенц поднял голову и посмотрел на Морана:

– Деморфин не средство для болванов и тупиц. Что же касается нас, то мы на сегодня действительно не можем сделать высокоэнергетическое и при этом экономичное топливо для ракет. То, что требует от меня комитет переселения, должно энергетически превосходить все известное нам. А у планеты нет ресурсов. Сейчас же мне нужен эксперимент. Я дал объявление в частной газете Морланда о продаже некой панацеи… Так вот, покупатели уже есть Я не миллионер, чтобы раздавать деморфин бесплатно… Разумеется, покупатели лица частные. И мы с вами будем вести наблюдение за ними, на основании которого решим, кто же станет основным заказчиком нашего изобретения. Вот, собственно, и все, что я хотел сказать вам. Сейчас все свободны.

– Одну минуту, профессор, – задержал всех Маттис, – вчера опять приходил представитель Верховного ведомства. Они торопят. Вот-вот с Аркоса вернется Моррис. Разговаривают так, профессор, словно вы не верите в переселение или не заинтересованы в нем.

Бенц посмотрел на смущенного ассистента:

– Что ж, это хорошо, что скоро вернется Моррис. Мне есть что сказать министру экологии.

…Бенц пошел домой пешком. Он хотел, чтобы ходьба утомила его и не так раздражали мысли о непонимании его учениками, о недоверии правительства.

И все-таки раздражение овладевало Бенцем. Он сердито спрашивал себя, почему только Шейла, его внучка, понимает его, зажигается его идеями, умно, точно, тонко развивает их, а его ученики, соратники, в которых он вложил столько сил, лишь аккуратные исполнители его воли. Как бы хотелось иметь настоящих последователей!

Бенц подумал о Клаузене. Тот все понял, все сделает, но хоть бы капля интереса! Может быть, новое поручение пробудит в нем интерес? Тот интерес, который притуплен годами безрезультатных исследований лаборатории? Надо будет поговорить с ним с глазу на глаз. И лучше всего – дома…

Бенц любил этот уголок парковой зоны, где стоял его дом. Проходя по анфиладе комнат, он машинально повсюду зажигал свет. Подумал о Шейле. И зачем его внучке жить вдали? Правда, это он сам купил ей дом в центре города.

Служанка сказала, что Шейла ужинать не приедет. Что ж, он так и знал! Опять один. Вот и служанку придется послать с поручением…

Бенц подкатил к камину столик с накрытым на нем ужином. Холодный ужин… Крис умела его приготовить! Умерла Крис, умирает планета. Хорошо, что Крис не дожила до этих дней. Она так любила лето! А теперь и лета почти нет… Должны в конце концов что-то решать с переселением. Не зря же, наверное, сидят на Аркосе экологи. Сам Пэт Моррис с ними – молодой, знающий, энергичный! Министр экологии, сын Верховного, ученый талантливый, умница. Да, и все же жаль, что Крис не дожила. Она так любила путешествовать!..

В проходной Надди встретился со своим приятелем из утренней смены, Саадом. Тот удивленно пожал ему руку:

– Что, решил все-таки заглянуть на собрание? Не ожидал, что ты интересуешься их борьбой.

– А я и не знал о собрании. Меня интересуют только деньги. – Надди свысока посмотрел на хрупкого, маленького Саада.

– Тогда отчего в неурочный час? До смены еще есть время, давай покурим.

Они отошли к стене, вынули сигареты.

– Да вот, решил выйти в вечернюю. Может, и в ночную останусь.

– Что, поменялся с кем-нибудь? Хочешь утро освободить?

– Да нет, утром выйду как положено.

Саад недоуменно пожал плечами:

– Ты представляешь, что с тобой будет? Устанешь, допустишь брак, выбросят на улицу. Тогда рабочий комитет ничем не сможет тебе помочь – ты у них не числишься.

– Не будет брака, – Надди хохотнул. – Будет тройной заработок, приличная квартира, приличная одежда мне, моей жене и ребятишкам. И вообще, – продолжал Надди, – если я захочу, смогу работать по четыре смены, заживу лучше самого господина Крюгера!

Саад опасливо оглянулся.

– Да ты вообще соображаешь?

– Вполне! – Надди приосанился. – У меня одна штука есть… Поставишь выпивку – скажу.

Саад заинтересованно посмотрел на приятеля.

– За мной не пропадет. Ну?!

– Во вчерашней газете дали объявление. Одни профессор, забыл, как зовут, выдумал лекарство, чтобы никогда не уставать, всегда быть здоровым и свежим. Понимаешь – не надо тебе спать! Ты ее, таблетку, проглотишь и сразу вроде отдохнул. Так я прикинул, если старик не врет, моя ночная выработка будет соответственно выше дневной. А расчет – это уж дело хозяев, надеюсь, они не обидят. Сколько заработаю – все мое.

Саад присвистнул.

– Вот до чего наука дошла! – Потом сдвинул берет, почесал затылок. – Попробуешь, скажешь?

– А здесь и говорить нечего. Я уже был у этого профессора, и он велел приходить к нему через день, отмечаться. Вроде следить за мной будет. Бесплатно, конечно. Для науки.

– А он не шарлатан, твой доктор?

И тут Надди осекся и заторопился в цех. Вспомнил, что и Кэс так же отозвалась о профессоре. Она не могла простить мужу сорока форлингов, выброшенных, по ее мнению, явно зря на какую-то отраву. Плевать она хотела на объяснения и обещания! Накричала, заплакала, так было жаль денег, а потом сказала:

– Можешь жрать свои таблетки. А я не буду. И так валюсь от усталости. Я устаю от тебя, от детей, от конвейера. Не дам никому отнимать еще мой сон! Не дам, и все! Я имею право спать хотя бы четыре часа в сутки…

Спорить с женой было бесполезно. Падди сел к столу. Молча начал есть. Потом вышел в кухню, принял таблетку. И когда надел пальто, крикнул жене:

– Я на завод. В дневную…

Кэс замерла с ложкой у рта. Надди только утром вернулся с ночной смены.

Дома Саад рассказал про Падди и про чудеса врача, показал жене газету с объявлением. Та, усмехнувшись, покачала головой:

– Ну до чего же ты доверчивый дурак! Вот пусть он и надрывается подопытным у этого старика… Деньги и по-другому можно заработать!

Серый песок начал вспыхивать зелеными бликами. Его коснулись рассветные лучи Эпсилона. Закричала птица. Берег, казалось, вздохнул свежим ветром и проснулся. В реке заиграла рыба.

Это были любимые часы Пэта Морриса, начальника беанской экспедиции на Аркосе. Он вынес из палатки раскладной столик и, подставляя лицо свежему ветру, уселся за составление отчета об экспедиции. В этот последний день на Аркосе нужно еще многое успеть. А утро было таким хорошим, что Моррис никак не мог сосредоточиться. Пение птиц, воздух, пахнущий рекой и лесом…

Отчет предполагал лаконизм и строгость, без лишних слов доказывающие, что планета Аркос системы звезды Эпсилон пригодна для проживания беанцев. Из-за горизонта показался серп Эпсилона, и сразу же река, и луг, на котором расположился лагерь экспедиции, и лес за рекой заискрились радостным сиянием.

«Слишком много света здесь, глазам беанцев поначалу будет нелегко», – подумал Моррис и решил поговорить об этом с Максом Крауфом, врачом экспедиции, хотя довольно хорошо знал его мнение об этой планете. Покопавшись в ворохе бумаг, извлек оттуда докладную Крауфа: «Считаю планету Аркос пригодной для проживания населения Беаны. Ввиду отсутствия необходимого для переброски на Аркос всего населения Беаны ракетного топлива считаю целесообразным основать на Аркосе колонию беанцев, в число которых войдут наиболее развитые в физическом отношении, прошедшие тест на выживание люди. Подробный план и систему отбора прилагаю…»

Моррис хмыкнул. Не хочет все-таки Крауф расставаться с идеей колонии!..

Моррис порой поражался убежденности врача и биолога экспедиции. Он знал, что Крауф будет последовательно отстаивать свою идею колонии, отстаивать, несмотря ни на что. И поэтому больше, чем кому-либо, верил Крауфу.

Весь диск Эпсилона поднялся над горизонтом. Моррис услышал, как в палатке Крауфа зазвенел будильник. Моррис потянулся на стуле и пошел к нему.

Врач возился с аккумуляторным кипятильником.

– Опять забыли позавтракать? – улыбнулся он Моррису.

Моррису нравилось, что Крауф прежде всего видит в нем друга и ученого, а уже потом – начальника экспедиции, министра и наследника Верховной власти. Он сел на складную кровать и ответил:

– Устал от консервов. Никакого аппетита. Да и сна. И вы еще подбавляете… Как вам непонятно, Макс, что о вашей идее колонии не может быть и речи! Что же. Верховные останутся на Беане? Конечно, нет. Они хотят одного: переселения с максимумом удобств. С максимумом, Макс!

– Не горячитесь, Пэт. Сначала нужно позавтракать. Ну а если говорить о деле, то в первую очередь надо спасать цивилизацию, а не элиту. Это первое…

– Вы говорите как рабочий лидер, – усмехнулся Моррис, – и если бы не ваши заслуги, я бы вас арестовал. – Он посмеялся.

– А второе касается вашего сна и аппетита, – не слушая его, продолжал Крауф, – вы напрасно давитесь дистиллятами. Вот, – он кивнул на кипятильник, – необыкновенно вкусная пода. Аркосская вода. К тому же сейчас я угощу вас яичницей местного производства. Вчера нашел гнездо. Как-нибудь встречу хозяйку этого гнезда и употреблю ее на жаркое. Так и быть, приглашу вас, попируем!

Давно Моррис не испытывал такого удовольствия от еды. Эта яичница – неплохое доказательство в пользу переселения! Угостить бы ею Верховных!.. На Беане о натуральных продуктах почти забыли. Уж рядовое-то население – точно. Атмосфера загрязнена. Гибнет скот, гибнут пастбища. Остались только высокогорные, где еще держат фермы, но их продукции едва-едва хватает на обеспечение элиты, правящих ста трех семей.

– Кстати, Пэт, – сказал Крауф, – помните то явление, которое мы с вами наблюдали здесь во время первой экспедиции? Небесные иголки?

– Еще бы! Такое нечасто увидишь, – ответил Моррис.

– Вчера, поздно вечером, я опять видел это. Должен сказать, что все слишком похоже на космические корабли, Пэт. Кстати, где вы вчера пропадали после полудня?

Пэт Моррис взглянул на Крауфа. Выражение отрешенности на его лице сменилось раздумьем, потом посуровело, как у человека, принявшего окончательное решение.

– Я ходил купаться, – жестко ответил он. – Я устал. И ничего не случилось.

…Когда в аппарате что-то щелкнуло и экран погас, первой у Пэта Морриса мелькнула мысль: какая удача, что подарок инопланетян попал именно к нему в руки. Он осторожно поднял аппарат и на блестящей поверхности его рассмотрел барельеф человека с широким выпуклым лбом и волевым подбородком. Чуть ниже располагалось два овала, на которых отчетливо различались континенты, горы, океаны. По всей поверхности аппарата были разбросаны точки различной величины. Одна из них, совсем маленькая, светилась голубым светом. Это была карта звездного неба, которую Моррису никогда не доводилось видеть.

Пэт Моррис вздрогнул: звук зуммера напомнил ему, что аппарат продолжает работать. Он еще раз осмотрел поверхность и увидел крохотный тумблер. Он повернул его, и поверхность аппарата медленно стала раздвигаться. Показался небольшой экран. Потом что-то щелкнуло, и экран засветился.

Привалясь спиной к стволу дерева, Пэт Моррис с жадным интересом всматривался в жизнь чужой цивилизации. Техническое совершенство инопланетян потрясло его. Но больше всего его поразили люди. Как они не были похожи на беанцев – хмурых, озлобленных, разделенных стеной бедности и богатства. Впрочем, отметил он, когда перед ним прошли картины истории далекой цивилизации, и у них, называющих себя землянами, тоже не все было гладко. Но победила справедливость.

В аппарате что-то опять щелкнуло, и экран погас. Какая удача, подумал Моррис, что подарок инопланетян попал в руки именно ему.

…Крауф убирал со стола.

– Это хорошо, что ничего не случилось. Ну а что же все-таки мы скажем там, на Беане, Пэт?

– А как вы сами думаете? Уж во всяком случае не будем развивать ваши душеспасительные идеи. Не то Верховные, чего доброго, отвергнут весь проект. Все упирается в топливо. Послушаем, что скажет Бенц.

Крауф пожал плечами.

– Вы не верите в Бенца? – настороженно спросил Моррис.

– Бенц тут ни при чем. Беана сыграла в ящик, простите за грубость. Таков мой окончательный диагноз нашей родной планете.

– В этом наихудшем случае я буду настаивать на отправке на Аркос технологического авангарда, который, по крайней мере, поставит здесь техническую базу. И который, может быть, здесь на местных ресурсах решит вопрос топлива.

– Это время, Пэт, время! Нас торопит не только экологический кризис на Беане, настораживает появление космических иголок возле Аркоса. Вдруг это конкуренты? И не один мы ищем дочернюю планету?

– Вот в этом вы правы, Крауф. Вероятность встречи с инопланетянами меня тоже крайне беспокоит. Так что нужно спешить. – Мысленно перед глазами Морриса вновь пронеслись лица землян, озаренные золотистым светом их звезды. Нет, этим дочерняя планета не нужна. А вдруг им нужно что-то другое?.. Гак что о послании Земли никто не должен знать. Слишком иные принципы жизни у них. И Моррис вспомнил, как он, озираясь, будто кто-то может помешать ему в царящем безмолвии, колотил аппарат инопланетян о камень и, когда попытки разбить его оказались тщетными, с размаху забросил его в реку…. Пэт Моррис вскинул голову и весело посмотрел на стоящего Крауфа:

– Эх, Крауф, нравится мне здесь! И пусть мы будем налаживать жизнь на Аркосе долго и упорно, пусть будем привыкать к новому месту, адаптироваться, но вы, Крауф, как врач, с кажите, что лучше – адаптация или гибель на Беане?

– Пойдемте к геологам, – хмуро бросил Крауф, – ночью они вернулись с газовых проб, послушаем…

Старший геолог Мирр Филлн задумчиво сидел на камне. Он встал, увидев приближающегося Морриса, и отрицательно покачал головой – Моррис все понял, но выжидательно протянул:

– Ну?!

– Удручающе. В лучшем случае, этот газ можно использовать в быту. Это не топливная смесь. Так что придется обогащать. Необходимо оборудование. Без него я как без рук. Просите разрешения на демонтаж и переброску газообогатительной установки, если не сможем надеяться на комбинат в целом. – Он снова сел на камень, что-то крикнул своим подчиненным, наблюдая, как они грузят минералы.

– Вот, Крауф, как оно… – Моррис развел руками. – Еще один демонтированный комбинат. А как я доставлю его?

Крауф сочувственно покачал головой. Моррис мрачно хмыкнул и крикнул пробегающему мимо рабочему:

– Найдите мне репортера Гека! – повернулся к Крауфу. – Пусть даст на Беану сообщение о больших успехах экспедиции и триумфальном завершении программы исследований.

У ворот зафыркала машина. Шейла взглянула на часы и недовольно повела плечами: вечно дед запаздывает к обеду. Любит, дедуля, чтоб его ждали!

На пороге стоял незнакомец. Высокий, худой, его приветливое лицо чуть портил широкий нос.

– Шейла Бенц, не так ли? – спросил он. Она растерянно кивнула. – Государственная криминальная полиция. Инспектор Грим. Разрешите?

Они вошли в гостиную. Шейла встала у окна, не понимая, что все это означает. И дед задерживается… Не ей же соваться в полицейские дела! Наверняка опять Клаузен… Пойдет теперь старик в Верховное ведомство защищать любимого ученика. Только пойдут ли ему навстречу второй раз?

– Чем обязана? – сухо спросила Шейла, глядя, как незваный гость прикуривает, – ей неожиданно понравились движения его рук: легкие, изящные, как у музыканта.

Он будто не расслышал ее вопроса:

– У вас, должен сказать, хороший домик. Обставлен со вкусом. Почему вы живете одна, а не с дедом?

– Я человек самостоятельный.

– Серьезное обстоятельство, – засмеялся инспектор. – А вы давно видели вашего дедушку?

– А что?

– Я любопытен – профессия…

– Вчера. Сейчас он должен приехать ко мне.

– Вы ждете его? А не мог ли он внезапно изменить свои планы и вместо вас навестить, скажем, своего сына, вашего отца?

Шейла отошла от окна, села на диван и ответила:

– Это невозможно. Они пятнадцать лет не разговаривают.

– Почему?

– Это важно для вас?

– Весьма.

– Видите ли, отец женился вскоре после смерти моей мамы, и дед расценил это как предательство се памяти. Они в ссоре с тех пор.

– Хорошо. А вы не знаете, не мог ли профессор просто куда-то уехать?

– Не предупредив меня? – Шейла насторожилась – опаздывать в обычаях старика, но… он не звонил сегодня. – Да, что случилось в копне концов? – не выдержала она.

– Профессор Бенц исчез. Примерно сегодня утром. В его кабинете обнаружены следы борьбы.

Шейла в испуге уставилась на инспектора:

– Кто сказал? Откуда это стало известно?

– В семь утра нам позвонил некто, назвавшийся ассистентом профессора. Звонил он из дома Бенца. Вы его знаете, Клаузена?

– Поверхностно. Дедушка всегда говорил, что голова у него светлая, но занята, увы, не только наукой. И вообще, что делал Клаузен в столь ранний час у нас дома?

– А что вас удивляет? То, что появился Клаузен, или то, что он появился рано утром? Может быть, еще что-то?

– Не знаю, – тихо ответила Шейла, она никак не могла поверить в слова инспектора, – какое то недоразумение… У дедушки нет обыкновения приглашать домой своих ассистентов.

– Возможно ли исключение?

– Не знаю. Но дедушка человек демократичный, хотя и замкнутый. Как к профессору в столь ранний час попал Клаузен, я думаю, лучше всего спросить у самого Клаузена.

Грим развел руками:

– Видите ли, к нашему приезду Клаузена уже не было не только в доме вашего деда, но и в городе. И это не все. Из лаборатории исчез весь деморфин. Не осталось ни одной таблетки.

Рональд Гек толкнул дверь ногой и, широко улыбаясь, протрубил:

– Репортер Гек снова на родной Беане! Да здравствует переселение! Ура!

– Да потише ты, фанфарой! Шубу сними сначала, – буркнул, не отрываясь от телефонной трубки, Джак Ситтер, старший редактор отдела политических новостей. – Не видишь, информацию принимаю! – Они «жили» в одной комнате редакции – отделы политновостей и науки.

– Где Рона? Я думал, вы тут расселились, переселились…

– Раньше Беана переселится на Аркос. А за твоей женой я не смотрю. Да громче же! – заорал он в трубку. – Громче!

Гек скинул шубу на диван, сел за, свой стол, бегло посмотрел утреннюю верстку газеты «Верховные ведомости».

– Диктуй цифры, да яснее, громче! Сколько уволенных? – Казалось, Джака слышно на площади перед редакцией, но собеседник на том конце кабеля упорно отказывался его понимать.

Гек достал из портпледа диктофон, щелкнул рычажками, и оттуда зазвучал голос Пэта Морриса:

– Мы все, члены экспедиции, отдаем себе отчет в том, что наша работа опять остановлена безрезультатными исследованиями лаборатории профессора Бенца и поэтому не полностью удовлетворила надежды беанцев. Однако научный поиск не должен останавливаться перед временными проблемами… – Геку стало не по себе. Это ощущение он испытал уже на Аркосе, когда впервые слушал речь Морриса, еще не упрятанную в диктофонное нутро. Впрочем, другого трудно было ждать от Морриса, он всегда превозносил технократов, теперь вот хочет создать из них элитарное общество. Гек откинулся на спинку дивана, прикрыл глаза и чуть не подпрыгнул от взвинченного голоса Джака, который, закончив говорить по телефону, с треском грохнул трубку на рычаг.

– Пока вы там любуетесь лиловыми небесами, здесь вот – массовый расстрел рабочих!

– То есть?

– Сворачивают заводы «Аэрокосмос», уволили две пятых рабочих. Сочли, что необходимое количество кораблей уже отштамповано. Этн люди, естественно, вышли в пикеты, и вот результат: в стычках с охраной предприятий сотни убитых. Раненых, покалеченных еще не учли. Этот тип, – Джак кивнул на телефон, Гек понял, что он имел в виду информатора, – говорит, что там, в рабочих кварталах, сейчас поголовные аресты, хватают по первому подозрению в принадлежности к рабочим партиям. Кстати, ты ведь, конечно, и не знаешь, что я должен менять вывеску отдела?

Гек недоуменно поднял брови. Джак продолжил:

– Пока вы там ходили по зелененькому песочку… В общем, политической жизни нет, значит, не может быть я политновостей. Партии-то того, тю-тю, запретили. Там, – он выразительно поднял длинный палец, – не на Аркосе, пониже, но тоже высоко, решили, что еще чуть-чуть, и придется лететь в обратную от Аркоса сторону, – палец Джака описал спираль, уходящую к полу. – Ну и… Да что тебе объяснять, не ребенок! Меня пока еще не вытолкали в шею из священных стен. – Джак хохотнул, воздевая руки к потолку. – Я еще нужен! Чтобы писать о том, как необходимо сплотиться в эти трудные дни, последние дни цивилизации беанской, чтобы наступили счастливые дни, первые дни цивилизации аркосской… Цитирую. Себя самого, разумеется. Ну и, конечно, о том, что мы никак не переселимся в наш новый прекрасный дом, виноваты рабочие, которые не хотят понимать наших временных трудностей. И вместо содействия перелету, помощи властям в его скорейшем осуществлении рабочие отвлекают население, выдвигая свои мелкие и несущественные проблемки. И естественно, правительство, доведенное такой назойливостью до предела, вынуждено идти на крайние меры во имя успеха задачи общепланетной, так сказать, задачи, решение которой под силу только сплоченному, единому духом народу. Кстати, предупреди свою жену – она у тебя любит вольные высказывания. Нам это ни к чему. Ну, как слеталось?

– Гм… – Гек был ошарашен словами Ситтера. – Так себе. Ничего нового. Может быть, перебросим туда материальную базу, чтобы не зависеть от Беаны, а возможно, наоборот, тут оставим производство, а сами… В общем, как решат Верховные. Но я думаю, они ничего не решат. Да и Моррис так считает. Топлива на общее переселение как не было, так и не будет. Из воздуха, что ли, сотворить его? Для этого нужно быть волшебником, а Бенц только ученый. Поэтому Моррис поторопился спустить мне директиву по поводу Крауфовой идеи с колонией – а это, между прочим, наиболее честный выход, если мы хотим спасти разум и культуру. Но в таком случае, Моррис прекрасно понимает, мы подорвем столько лет пестуемую пропагандистскую кампанию и тем выроем себе могилу. Нам перестанут верить. Да и как я буду писать о колонии избранных, продолжателей нашего мира, когда я столько лет потратил на то, чтобы вбить соплеменникам в головы, что их ждет прекрасная планета и прекрасная жизнь на ней. Все вместе от Верховного до дворника переселяемся в рай! Ты меня прости, я сам себя цитировать не умею, но в общих чертах все это так. Не знаю, что мы будем делать, как сладко станем петь, когда Морриса обвинят в напрасной трате средств.

– Его не обвинят, не бойся1 – возразил ему Джак.

– Да… Ресурсы, будь они неладны! Как тут, ничего не слышно?

– Слышно, что профессор Бенц пропал. Так что на сегодняшний день с новыми открытиями глухо. Сейчас придет Рона. Она видела профессора одной из последних. Ее вызвали на допрос в полицию.

Моран не помнил, чтобы когда-нибудь в лаборатории стояла такая тишина. На полу валялись опрокинутые приборы – полиция никогда не работает аккуратно! Он поднял их. Потом, найдя тряпку – лаборантки, видно, и близко боятся подойти после обыска, – начал их протирать. И тут, стоя за препараторским столиком, заметил Маттиса. Тот тихо вошел и не спеша стал наводить порядок за своим столом. Стол профессора был абсолютно пуст – все, что на нем было, перекочевало в полицейское управление. Маттис крякнул.

– Ну что скажешь, старина? – обратился к нему Моран.

Маттис подошел, присел на препараторский столик:

– Тот, кто убил или украл старика, – глухо ответил он, – явно был в этом заинтересован.

Моран кивнул – чтобы сделать сей глубокий вывод, не нужно большой прозорливости.

– Какие еще мысли тебя обуревают?

– Мыслей много. Хотелось бы поделиться ими с тобой. Как дальше будем существовать?

– Как и вся планета: надеждой на благополучный перелет.

– Я серьезно.

– И я не шучу. – Моран сел напротив, повертел в руках пробирку, поставил ее на место и добавил: – Работу нужно продолжать. Дед не простит нам, если мы стожим руки.

– Ну да, твоя идея обогащения газового топлива… Не забывай, старик отнесся к ней скептически.

– У тебя есть контрпредложение? – Он постарался спросить как можно более равнодушно.

– Конечно, надо жить на что-то, а кто же нам будет платить за работу? Старик? С того света? Крюгер мог бы многое купить. В том числе и твой полуфабрикат.

– Что еще? – Моран насторожился.

– Деморфин, например. Если, конечно, Крюгеру растолковать, что это средство повышения производительности труда. И потом, мы просто можем брать заказы у Крюгера, лаборатория оснащена достаточно.

– Ты говоришь так, словно уверен, что Крюгер согласится. Ты что, близок с ним?

– Да как тебе сказать? Но я знаю, что он может быть заинтересован в нас.

Эта фраза заставила Морана свернуть беседу и, сославшись на срочное дело, уйти из лаборатории.

Он пошел в полицейское управление. Он вдруг понял, что Маттис продал Крюгеру старого профессора.

– Итак, Грим, проверка родственников профессора Бенца ничего не дала следствию. Примите мои сожаления. – Начальник криминальной полиции постучал карандашом по полированной крышке стола.

Господин Вернер знал, что Анри Грим, один из лучших его сотрудников, редко заходил в тупик, но теперь его раздражало спокойствие Грима.

– Что же вы намерены делать дальше? Хотя бы установлена слежка за Клаузеном?

– Идет розыск Клаузена.

– Долго, что еще?

– Пока мои агенты заняты в лаборатории профессора. Вернер пожал плечами:

– Не думаю, чтобы они могли найти там что-то, кроме научной абракадабры. Это не наше дело. Вы попусту тратите время, мой маленький Анри.

Хотя Грим был высок ростом, Вернеру доставляло удовольствие вворачивать это обращение в разговоре с ним.

– Время, – продолжал он, – работает не на нас. Что вы станете делать, если профессора вообще убрали?

– Это пустая версия. Тем, кто заинтересован в Бенце, он нужен живым. Не забывайте, он великий ученый. Вряд ли найдутся силы, которым он попросту мешает. Насколько мне известно, противников перелета не существует. Я не думаю поэтому, что похищение может быть совершено частными лицами. Бенц – это наука, производство… Считаю необходимым заняться концерном Крюгера.

– Почему? С тем же успехом вы можете заняться любым другим предприятием.

– Насколько мне известно, работы профессора имеют прямое отношение к продукции именно концерна Крюгера.

– Неужели вы полагаете, что Крюгер стал бы действовать столь тривиально-криминальным способом? Глупость! Лучше все же займитесь именно частными лицами. Всеми, кто за последнее время вступал со стариком в прямой контакт. Родственники, знакомые, сотрудники, кто еще? – Вернер хитровато глянул на Грима.

– Студенты, которым он читает лекции в университете, – усмехнулся инспектор.

– И то ближе к делу. А что вы скажете вот на это? – Вернер протянул Гриму газету, в которой красным карандашом была отчеркнута заметка в рубрике «Скандальная хроника»:

«Госпожа Мартин, владелица одного из домов Северного района, обратилась в суд с жалобой на жильцов, супругов Гек, по профессии журналистов, которые нарушили договор о найме жилой площади. Супруги Гек последнюю неделю беспокоят соседей ночной работой на пишущей машинке На просьбы прекратить работу по ночам супруги Гек ответили отказом и предложили госпоже Мартин удвоенную плату. Квартировладелица настаивала на расторжении договора о найме квартиры. Однако супруги Гек уклонились, и госпожа Мартин обратилась к властям.

В ходе судебного разбирательства выяснилось, что ночные бдения госпожи Гек, репортера судебной хроники газеты „Верховные ведомости“, стали возможны благодаря препарату, изобретенному известным профессором Бенцем. Этот препарат, по словам Роны Гек, мгновенно снимает утомляемость и повышает работоспособность. Наша газета обратилась к осведомленным кругам с просьбой прокомментировать заявление ответчиков. Однако ряд ученых-биохимиков и фармакологов заявили, что ни о чем подобном они никогда не слышали».

Грим задумчиво повертел газету.

– Гек… Где-то я встречал эту фамилию.

– Очевидно, в печати. Он – известный журналист, пишет о проблемах переселения, летал на Аркос вместе с Моррисом.

– Нет, не в связи с переселением. Совсем недавно… – Грим задумался. – Да! В лабораторном журнале я обнаружил странный список. Там значились фамилии самых разных лиц, притом практически не имеющих и косвенного отношения к науке.

– Ясно, нужно прощупать этих людей. У меня был ассистент профессора, некий Маттис, который сообщил, что у Бенца оказались многолетние серьезные разногласия с другим его учеником, неким Мораном. Разногласия кончились ссорой. Мы должны знать, что за личность этот Моран, каков, так сказать, его Криминальный потенциал. Момент мести…

– Моран был у меня. Он подозревает Маттиса.

…У себя на столе Грим нашел записку секретаря с просьбой срочно позвонить госпоже Бенц.

Шейла холила по комнате. Грим сидел в кресле.

– Это готовое предложение о договоре с Крюгером не выходит у меня из головы. Правда, я сомневаюсь, чтобы у Маттиса были какие-то связи, но есть над чем подумать.

Грим вдруг улыбнулся:

– Что верно, то верно. И мой начальник, комиссар Вернер, говорит точно так. Вообще только не удивляйтесь! Давайте поедем за город! Такой редкий день…

– Вы находитесь на государственной службе.

– Да, но я уже тысячу лет не слышал, как поют птицы. Некогда. И не с кем. Поедем, а?

Девушка молча взяла плетеную сумочку.

– Ну что ж, поедем!

Когда Грим садился в машину, он вспомнил, что так и не рассказал Шейле о донесении агента по кличке Скарп. Скарп писал любопытные вещи:

«Клаузен, прибыл в горную деревушку Маунт, где проживает его родня по матери и где он сам родился и проживал до студенческого возраста, большую часть времени проводит и окрестностях деревни, в заброшенных штреках горных выработок. Эта местность изобилует пещерами естественного и искусственного происхождения. Здесь преступники могли бы прятать свою жертву или труп. Обследование пещер пока ничего не выявило. В походы по горам Клаузен отправляется с заплечным мешком. Мешок так же полон по возвращении с гор, как и перед отправкой туда. На одном из привалов Клаузена обнаружена записка, которую и прилагай».

Записка содержала выкладки формул и была написана рукой Клаузена. Эксперты-химики сказали, что формулы произвольные.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю