Текст книги "История русской риторики. Хрестоматия"
Автор книги: Владимир Аннушкин
Жанры:
Языкознание
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 33 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
Человек есть вещь дивна, велия и прекрасна, дивно от предивнаго Бога осуществованная, о себе стоящая и себе пребывающая, от души невещественныя и от плоти вещественныя пречюдне сложенная.
Человек – преизрядное владычне создание, яко всесвятыма и неописанныма рукама божиима сплесканное, тако всесвятым и животворящим дуновением Его оживленное. Человек – предизбраннейшее живущее: елико добротою живота, силою двизания и благолепием чювствования изобилно украшенное, толико светлостию словесньства и ясностию разума пребогато сияющее. Человек – всепредобрейшее долговечное животное, разумное, разсуждательное и удивительное, всякаго научения и всякаго художества, всякия хитрости удобоприимательное, яко Бога, тако Божия создания, видимаго и невидимаго, познавательное; толиким богатьством разумения, смышления и мудрости преизобилно кипящее, сугубое предивное, видимое и невидимое, смертное и безсмертное, временное и вечное, правостоящее животное, выспреносная глава, горезрящее око, многобеседная уста, доброглаголивый язык, мудросокровищное сердце, быстролетающая мысль, пернатый помысл, крилатый небовосходный ум, всеизрядный Божий поклонник, вторый Господня славословия ангел и, что много глаголати, всякаго создания Божия, елико видимаго, елико невидимаго, елико познаваемаго, елико веруемаго, всекрасный и благосочтанный союз, другии Божия творения предивный мир, всего великаго мира в себе пресветло являя, истее рещи, царь создания, владыка твари, обладатель обладаемых, господь вещественнаго мира, всекрасный образ присносущнаго и непостижимаго Бога, по писанию глаголющему: и сотвори Бог человека, по образу Божию сотвори его.<… >
Вопросы и задания1. Почувствовать глубину мыслей и красоту слов старинного текста помогает попытка «перевести» тексты этих речей на современный язык. При этом старайтесь сохранить старинный стиль (сами слова), но упростите синтаксис (конструкцию фразы) – тогда мысли станут более ясными, а слог не тяжелым. Тогда откроется глубокий смысл текстов.
Вот попытка такого перевода. Попробуйте сделать то же самое, избрав понравившийся вам отрывок.
2. В первой речи «Соты медовые словеса добра» дана контрастная, противоположная оценка «языку» и «словам». Выпишите эти характеристики, показав, каких сторон человеческой деятельности они касаются.
3. Какие тропы и фигуры речи использует автор, давая характеристику языку и слову? Найдите в речи антитезы, параллельные конструкции, повторы и др.
4. «Слово о человеце» – гимн человеку, прославление человека как образа Божия. В тексте ясно виден композиционный замысел ритора: вот происхождение человека, вот – определение и характеристика, вот описание контрастной природы человека («смертное и бессмертное, временное и вечное»), вот прославление человека через «части» его портрета (глава, око, уста, язык, сердце и т. д.).
Движет этим описанием восторг и вдохновение от лицезрения величия человека как образа Божия. Этого вдохновения не было бы, не будь яркого словесного изобретения эпитетов и метафор в тексте. Проанализируйте эти художественно-выразительные средства. Там, где необходимо, переведите на современный язык и прокомментируйте необычные слова и выражения, например: что значат слова «вещь велия», «преизрядное владычне создание», «елико добротою живота, силою двизания и благолепием чювствования изобилно украшенное».
5. Прокомментируйте характеристику человека:
• правостоящее животное – одушевленное (живое) создание, стоящее на стороне правды
• выспреносная глава – _______________________________
• горезрящее око – _______________________________
• многобеседная уста – _______________________________
• доброглаголивый язык – _______________________________
• мудросокровищное сердце – _______________________________
• высролетающая мысль – _______________________________
• пернатый помысл – _______________________________
• крилатый небовосходный ум – _______________________________
Георгий Данииловский
Краткое изявление великаго слова тако церковнаго, яко гражданскаго (до 1720)
Георгий Данииловскийполучил образование в Славяно-греко-латинской академии, дальнейшая его жизнь протекала в Петербурге и Новгороде. В Петербурге он стал иеромонахом заложенного в 1710 г. по приказу Петра I Александро-Невского монастыря – «Риторика» была написана Данииловским к открытию монастырской школы не позднее 1720 г. Свой рукописный курс Данииловский посвятил Феодосию Яновскому, настоятелю монастыря, владельцу одной из лучших библиотек своего времени. В 1722 г. Данииловский написал и напечатал в типографии Александро-Невского монастыря книгу «Христовы о блаженствах проповеди толкование» – заказ Петра I и Синода объяснить «просторечно» «неудобно разумеваемые» церковно-славянские тексты.
«Риторика» Георгия Данииловского известна в 3-х списках, 4-м может быть назван конспект в Выговском риторическом своде. Наша публикация осуществлена по списку РНБ, Вяз. О. 28, л. 34–36 об. Для публикации избрано начало сочинения с изложением основных принципов убеждения и перечнем общих мест.
Что подобает творити имущему сочиняти всякое слово церковное и гражданское.
ИзобретениеВ слове церковном подобает первее изобретати фему, сиречь положение, с которым вся части слова соглашатися долженствуют, таже приличныя оной феме вопрошения и предложения повсемственныя, общия, неопределенныя, такожде и частныя определенныя же и окрестностями ограниченныя, о них же глаголати или писати хощет. Аще же первее возмет каковое предложение, то да обретает оному и фему приличную. В словах же гражданских да изобретает вопрошения и предложения також‑де повсемственныя и частныя, да избирает же фемы от убо от Священнаго Писания, наипаче от Евангелия, вопрошения же и предложения людем потребныя, полезныя, обильныя и яже повсемственно распространятися и до частных и определенных сходити могут.
Чин риторский
В сице изобретенной и приятной феме и вопрошении же и предложении триех да взыскует:
первое: како бы оную фему и вопрошение и предложение довести, утвердити и достоверна себе в том слышателем показати и вразумити оных и научити;
второе: волю их себе приклонити, подвигнути же и привести к тому, о нем же утверждая намерен есть советовати, сие бо есть конец всего риторическаго художества.
третие: коим бы образом слышателя утешая сотворити во чтении не стужливаго и того ради предписанныя два чины и звания риторская, си есть учение и движение с слышателевымь да творит с утешениемь, еже есть третие звание риторское.
Сия же своя звания сице возможет сохранити: первое си есть еже научити изобретением доводов и доброю совестию такожде и добрымь о нравах и о науце его от слышателей мнениемь; второе: еже есть двизати изобретениемь движениев сердечных, иже бывают от воспоминания вещей страшных, печальных же и радостных; последнее же си есть утешение изобретением вещей приятных и утешных, от приятных бо и утешных раждается утешение.
Изобретение доводов
Да изобрящет убо на утверждение фемы, вопрошения же и предложения доводы суть увещателнии, истиннии или подобоистиннии вины иначе завомыя, или сами чрез себе истинныя и известныя или подобящиися истинне. Сии доводы изобретаются и вземлются от мест диалектических, яже суть аки домы и хранилища оных.
Места диалектический или общая
Места (до которых и инныя аще суть удобно приложитися могут) числом суть 22, из них же 20 всякой вещи тако врожденным, яко известнымь художествомь быти изследованны. Такожде и из них доводы в натурах вещей основанныя взиматися могут. Прочия же два места не суть в самой вещи и того ради нарицаются отлученныя и внешния, внутренним доводам служащия и художеством риторическим не испытуема.
Внутренния же места и художественныя инныя суть самыя вещи, яко место дефиниции – славенски описания, определения, примечания и толкования имен, инныя суть оных, яже спрягаются с вещию или понужде, яко место спряженных частей, целаго, вин, действ, предидущих же и последующих, или не по нужде, яко место от внеуду обстоящих, тако предидущих, яко и спутешествующих и последующих вещи. Наконец места и инныя суть оных, яже разделяются от вещи, их же овая своей вещи согласная, яко места подобных, уравнения больших, многих и равных; овая же несогласная, яко места неподобных себе, противных же и невмещаемых, места же удаленныя и отлученныя от вещи и до художества риторическаго ненадлежащия суть сия: почитательство или принимание свидетельства Божия и почитательство и принимание свидетельства человеков славных и веры достойных.<… >
Вопросы и задания1. Вчитайтесь внимательно в главу «Чин риторский». О каких трех целях «слова церковного» говорит Георгий Данииловский?
2. Какой материал рекомендует отбирать Георгий Данииловский для того, чтобы слушателей научить, добиться движений сердечных и утешить?
3. Вводит ли Г. Данииловский что‑либо новое в объяснение «общих мест»? См., например, как характеризуются доводы, их большее число (22) и сами названия и характеристики «мест».
Раздел III
Риторики XVIII в.
Толь с великою силою Элоквенция господствует в человеческом обществе, что ее управлением и мудростию не токмо простых людей спокойствие, но и величество государей, еще и всего государства спасение содержится.
(В. К. Тредиаковский. Слово о витийстве)
Кто хочет иметь дело с людьми, тот необходимо должен мыслить хорошо, но говорить еще лучше.
(М. М. Сперанский. Правила высшего красноречия)
М. В. Ломоносов
Руководства по риторике (1744–1747)
Михаил Васильевич Ломоносов(1711–1765) написал два риторических руководства: «Краткое руководство к риторике» (1744) и «Краткое руководство к красноречию» (1747). Первое датируется предположительно, так как беловик в бархатном переплете, предназначенный, возможно, для поднесения наследнику престола, датирован январем 1744 г. Летом 1743 г.
Ломоносов был заключен на полгода под стражу вследствие прений с иностранными коллегами в Академии, где, должно быть, и был написан первый учебник риторики. В ответ на отсылку Ломоносовым рукописи великому князю Петру Академии предложено было дать рецензию на книгу Ломоносова: академики, по рецензии Миллера, пришли к единодушному мнению о предложении Ломоносову «составить руководство по риторике, более соответствующее нашему веку, и притом на латинском языке, приложив русский перевод».
Первая попытка Ломоносова составить риторическое руководство интересна тем, что окончательный замысел создать три книги о «красноречии» (1-ю – о риторике, 2-ю – об оратории, 3-ю – о поэзии) у него еще не созрел, поэтому в руководство включены главы о разных жанрах публичной речи и письмах, и часть 4-я «произношение»; эти главы и часть будут отсутствовать в «Кратком руководстве к красноречию» 1747 г.
«Краткое руководство к красноречию» 1747 г. на первых порах ждала также непростая судьба: 5 декабря 1747 г. в здании типографии случился пожар, во время которого сшитые листы «Риторики» были сброшены на землю из окон и с кровли, причем, «многие листы разлетелись, иные замараны, затоптаны и подраны». Часть тиража пришлось набрать заново и печатать в последующие 5 месяцев 1748 г. Вопрос о переиздании ставился уже через 2 года, когда «купцы (книготорговцы) беспрестанно спрашивали» «Риторику» Ломоносова, но не установлено, было ли осуществлено Академией это издание. Не осуществив издание «Риторики» в Академии наук (1756 г.), Ломоносов решил издать собрание своих сочинений в новоучрежденном Московском университете: вторым томом явилась «Риторика» (1759 г.). Поскольку и это университетское издание быстро разошлось (в Академическую канцелярию сообщали, что «Риторики» Ломоносова «за продажею от давнего времени нет», а «многие желают»), было принято решение о напечатании 1200 экземпляров, что и осуществлено не без проволочек к апрелю 1765 г. Таким образом, «Краткое руководство к красноречию» издавалось при жизни Ломоносова не менее трех раз.
Значение руководства Ломоносова состоит в том, что в нем была отобрана и окончательно закреплена научная терминология риторики, начиная с самого термина красноречие(см. об этом вступительную статью). Однако Ломоносов осуществил лишь часть своего замысла, написав только книгу 1-ю «Риторику, содержащую правила обоего красноречия: оратории и поэзии». Впрочем, «краткое» руководство включило разветвленные системы терминов в каждом разделе. Считаем необходимым привести для читателя перечень ломоносовских глав:
Часть I. О изобретении.
Главы: 1. О изобретении вообще;
2. О изобретении простых идей;
3. О сопряжении простых идей;
4. О пополнении периодов и о распространении слова;
5. О изобретении доводов;
6. О возбуждении, утолении и изображении страстей;
7. О изобретении витиеватых речей;
8. О вымыслах.
Часть II. О украшении.
Главы: 1. О украшении вообще;
2. О течении слова;
3. О тропах речений;
4. О тропах предложений;
5. О фигурах речений;
6. О фигурах предложений;
7. О соединении и смешении фигур.
Часть III. О расположении.
Главы: 1. О расположении идей вообще;
2. О хрии;
3. О расположении по силлогизму;
4. О расположении по разговору;
5. О расположении описаний;
6. О расположении и союзе периодов.
Для публикации избраны первые параграфы «Краткого руководства к риторике» 1744 г., не совпадающие с «Кратким руководством к красноречию» 1747 г. Из последнего руководства, которое было напечатано и неоднократно переиздавалось, публикуются: «Вступление», содержащее «средства приобретения красноречия», начало главы о изобретении и часть главы «О возбуждении, утолении и изображении страстей».
Текст публикуется по изданию: Ломоносов М. В.Краткое руководство к красноречию. – ПСС, М.; Л., 1952. – Т. 7. – С. 23–24, 89—103, 166–192.
Краткое руководство к риторике на пользу любителей сладкоречия(1744)
<…>§ 1. Риторика есть наука о всякой предложенной материи красно говорить и писать, то есть оную избранными речами представлять и пристойными словами изображать на такой конец, чтобы слушателей и читателей о справедливости ее удостоверить. Кто в сей науке искусен, тот называется ритор.
§ 2. Материя риторическая есть все, о чем говорить и писать можно, то есть все известные вещи на свете, откуду ясно видеть можно, что ритор, который большее познание имеет настоящего и прошедшего света, то есть искусен во многих науках, тот изобильнее материи имеет к своему сладкоречию. И для того, кто желает быть совершенным ритором, тот должен обучиться всем знаниями и наукам, а особливо гистории и нравоучительной философии.
§ 3. Представленная от ритора материя словесно или письменно называется слово, которого считается три рода: указательный, советовательный, судебный. Указательный состоит в похвале или в охулении, советовательный в присоветовании или отсоветовании, судебный в оправдании или в обвинении. Сей последний род слова в нынешние веки больше не употребляется, для того и в правилах риторических об нем мало пишут, чему и я последую, а особливо для того, что он включен в первых двух родах.
§ 4. Предлагаемое слово может быть изображено прозою или поэмою. В прозе располагаются все слова обыкновенным порядком, и части не имеют точно определенной меры и согласия складов. В поэме все части определены известною мерою и притом имеют согласие складов в силе и звоне. Первым образом сочиняются проповеди, гистории и учебные книги. Последним составляются оды и других родов стихи. Риторика учит сочинять слова прозаические, а о сложении поэм предлагает поэзия.
§ 5. Риторика разделяется на четыре части: первая есть изобретение, вторая – украшение, третия – расположение, четвертая – произношение.<… >
Краткое руководство к красноречиюкнига первая, в которой содержится риторика, показующая общие правила обоего красноречия, то есть оратории и поэзии, сочиненная в пользу любящих словесные науки (1747)
ВСТУПЛЕНИЕ
§ 1. Красноречие есть искусство о всякой данной материи красно говорить и тем преклонять других к своему об оной мнению. Предложенная по сему искусству материя называется речь или слово.
§ 2. К приобретению оного требуются пять следующих средствий: первое – природные дарования, второе – наука, третие – подражание авторов, четвертое – упражнение в сочинении, пятое – знание других наук.
§ 3. Природные дарования разделяются на душевные и телесные. Душевные дарования, а особливо остроумие и память к получению сего искусства толь необходимо нужны, как добрая земля к посеянию чистого семени, ибо как семя на неплодной земли, так и учение в худой голове тщетно есть бесполезно. И для того Аполлоний Алабенденский, славный в древних временах красноречия учитель, по свидетельству Цицеронову, тех, которые от родителей своих к нему в училище присылались, в самом начале учения природную остроту прилежно рассматривал и которых приметил к тому быть неспособных немедленно назад отсылал, чтобы они напрасными трудами себя не изнуряли. Телесные дарования, громкий и приятный голос, долгий дух и крепкая грудь в красноречии, а особливо в произношении слова упражняющимся очень надобны; также дородство и осанковатый вид приличны, ежели слово пред народом говорить должно.
§ 4. Наука состоит в познании нужных правил, которые показывают подлинный путь к красноречию. Они должны быть, первое, кратки, чтобы не отяготить памяти многим изусть учением, а особливо тем, чему легче можно с примеров научиться, нежели по правилам; второе, порядочны, для того чтобы они были вразумительны и тем к обучению способственны; третие, удовольствованы примерами, которые бы показали самую оных силу для яснейшего их понятия и для способнейшего своих примеров против оных сочинений. Мы будем стараться, чтоб в настоящем нашем предприятии поступить по сим требованиям.
§ 5. Изучению правил следует подражание авторов, в красноречии славных, которое учащимся едва не больше нужно, нежели самые лучшие правила. Всяк знает, что и в художествах того миновать нельзя, например: кто учится живопиству, тот старается всегда иметь у себя лучшие рисунки и картины славных мастеров, и, к ним применяясь, достигнуть совершенства в том художестве. Красноречие, коль много превышает прочие искусства, толь больше требует и подражания знатных авторов.<… >
§ 6. Подражание требует, чтобы часто упражняться в сочинении разных слов. От беспрестанного упражнения возросло красноречие древних великих авторов, которых от того ни старость, ни великая честь и достоинство отвратить не могли, ибо генералы, сенаторы и сами консулы, как Ирций и Панса, будучи на высочайшем степени римския власти, у Цицерона приватно в красноречии обучались и в домах своих в произношении слова упражнялись. Азиний Поллион, славный генерал римский, презрев печаль о умершей своей дочери, в четвертый день после ея смерти обучался в произношении слова. Отсюда воспоследовало, что таковые трудолюбивые люди не готовясь говорили публично прекрасные речи. Сие прежде началось у греков, а потом уже в Риме возвысилось на самый высочайший степень. Такие речи, без приготовления пред народом произнесенные, назывались божественными, ибо оне казались быть выше сил человеческих. Того ради надлежит, чтобы учащиеся красноречию старались сим образом разум свой острить чрез беспрестанное упражнение в сочинении и произношении слов, а не при всяком случае и при всякой материи готовы быть желают к предложению слова.
§ 7. Материя риторическая есть все, о чем говорить можно, то есть все известные вещи в свете, откуду явствует, что, ежели кто имеет большее познание настоящих и предшедших вещей, то есть чем искуснее в науках, у того большее есть изобилие материи к красноречию. Итак, учащиеся оному великое будут иметь в своем искусстве вспоможение, ежели они обучены по последней мере истории и нравоучению.
§ 8. Слово двояко изображено быть может – прозою или поэмою. Проза есть слово, которого части не имеют точно определенной меры и порядка складов, ни согласия, в произношении точно назначенного, но все речения располагаются в нем таким порядком, какого обыкновенный чистый разговор требует. Поэма состоит из частей, известною мерою определенных, и притом имеет точный порядок складов по их ударению или произношению. Первым образом сочиняются проповеди, истории, учебные книги, другим составляются имны, оды, комедии, сатиры и других родов стихи.
§ 9. Но хотя проза от поэмы отменного сложения разнится, а потому и в штиле должна быть отлична, однако в рассуждении общества материи весьма с оною сходствует, ибо об одной вещи можно писать прозою и стихами. Итак, оба сии красноречия роды имеют в себе купно обоим общее и особливо каждому отменное.
§ 10. Мы предлагаем здесь вкратце руководство к обоему красноречию и для того, поступая по натуральному порядку, показываем, во-первых, учение о красноречии вообще, поколику оно до прозы и до стихов касается, и затем при правилах полагаются в нем примеры прозою и стихами. Потом сообщаем наставление к сочинению речей в прозе и примеры присовокупляем прозаичные из славных авторов. Наконец, предлагается о стихотворце учение с приложенными в примеры стихами.
Сии три учения составляют три книги сего руководства: Риторику, Ораторию и Поэзию.
КРАТКОГО РУКОВОДСТВА К КРАСНОРЕЧИЮ КНИГА I, СОДЕРЖАЩАЯ РИТОРИКУ
§ 1. Риторика есть учение о красноречии вообще. Имя сея науки происходит от греческого глагола reo, что значит: говорю, лью или теку. Оттуда же произведено и речение retor (ритор), которое хотя на греческом языке значит витию или красноречивого человека и в российский язык в том же знаменовании принято, однако от новейших авторов почитается за именование писателя правил риторических.
§ 2. В сей науке предлагаются правила трех родов. Первые показывают, как изобретать оное, что о предложенной материи говорить должно; другие учат, как изобретенное украшать; третьи наставляют, как оное располагать надлежит и посему разделяется Риторика на три части – на изобретение, украшение и расположение.