![](/files/books/160/oblozhka-knigi-nepobedimaya-sila-9025.jpg)
Текст книги "Непобедимая сила"
Автор книги: Вивиан Неверсон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
– Кто следит за баром? – спросила Кэрол сквозь зубы.
– Салли. Что тебя вывело из себя?
– Ничего.
Кэрол надо было чем-то занять себя, и она стала вытаскивать заколки из волос. Затем достала расческу.
– Эта тощая блондинка, – бормотала она, нервными движениями расчесывая волосы, – она сидит у Дэна чуть ли не на коленях!
– Да, я видела.
– У нее на лбу написано: «Хочешь переспать со мной?» Как он вообще может разговаривать с ней? Да на ней нет ни одного живого места! Все изменено – химически, механически или хирургически.
Кэрол туго стянула волосы в хвост и закрепила его на затылке.
– Ты что, ревнуешь? – догадалась Майра.
Кэрол замерла, но в следующее мгновение возмущенно фыркнула:
– Еще чего!
– Ревнуешь, это видно по твоим глазам, – стояла на своем Майра.
Кэрол швырнула расческу в сумку.
– Ладно! – она резко застегнула «молнию» на сумке и поставила ее на полку, Ее трясло, как в лихорадке. – Произошла какая-то странная вещь, Майра, Был очень приятный молодой человек, и вдруг в субботу этот приятный парень становится красивым. Я имею в виду не только его внешность, но и все остальное. Мы так хорошо провели время вместе, и теперь я не знаю, что мне делать.
– А ты ему нравишься?
– Думаю, что да. А насчет остального – не знаю. Его интересует другой тип женщин.
– Та блондинка не в счет, подруга. Говорящая кукла. Если он хоть что-то соображает, то сам поймет это. Мне сдается, что как раз сейчас он ищет предлог, чтобы отделаться от нее. Может, выручишь его из беды?
Кэрол ощутила в животе легкое порхание бабочек, хотя и давала себе обещание не волноваться.
– Я вернусь через минуту, а ты присмотри там за Салли, – сказала она. – А то она виски не отличит от лимонада.
– Не беспокойся, присмотрю.
Майра вышла, и Кэрол снова повернулась к зеркалу. Она достала из сумки помаду и подкрасила губы. Может, Дэн действительно хочет избавиться от этой блондинки? – подумала она. Он ведь далеко не глупый человек, а такие мужчины не любят безмозглых пустышек. С другой стороны, она предлагала ему не интеллект, а тело. Какая в таком случае разница, сколько у нее в мозгу извилин?
Когда Кэрол вернулась в зал и бросила взгляд на стойку, у нее поднялось настроение. Блондинка исчезла, и Дэн сидел один. Кэрол вдохнула полной грудью – теперь можно расслабиться, быть спокойной и разговаривать с ним, как в первый вечер. Но почему же сейчас это дается труднее, чем тогда? Потому что тогда ты относилась к нему по-другому, ответила Кэрол на свой вопрос.
Как только Кэрол появилась за стойкой бара, Дэн повернулся к ней. Их взгляды встретились. У нее было такое чувство, что он ждал, когда блондинка уйдет, а она, Кэрол, вернется. Не сводя с нее глаз, Дэн ослепительно улыбнулся ей.
Она ответила ему улыбкой, и вдруг все стало происходить, как в кино. Мужчина и женщина смотрят друг на друга, и окружающее перестает для них существовать. У Кэрол было ощущение, что вокруг расцвели розы, запели птицы, жизнь прекрасна, и все мечты сбываются.
Вдруг она увидела, что к стойке направляется Кимберли Фостер. У нее подкосились ноги. Вначале Кэрол подумала, что та, возможно, решила пройти в туалетную комнату обходным путем и попала в бар. Ничего подобного. Мисс Совершенство подошла к стойке и села рядом с Дэном. Она тронула его за рукав, обращая его внимание на себя, и, когда он повернулся, улыбнулась ему неземной улыбкой. Красивые губы, жемчужные зубы и искрящиеся глаза божественной женщины – все было пущено в ход. Кэрол никогда бы не подумала, что высокомерное лицо Кимберли может выражать искреннюю теплоту, но именно это оно и излучало сейчас.
Кэрол перевела взгляд на Дэна. Он смотрел на Кимберли с выражением полной растерянности, которое постепенно сменилось улыбкой совершеннейшего восторга.
В этот момент Кэрол хотела одного – умереть.
8
В последующие полчаса Кэрол искоса наблюдала за парочкой. Она продолжала обслуживать посетителей, одновременно пытаясь понять, с какой целью Кимберли с обожанием смотрит на Дэна. Но хуже всего было то, что и Дэн смотрел на нее с тем же выражением.
Вот тебе и поющие птички, цветущие розы и прочая дребедень. Как можно было так заблуждаться? Эйфория, которую Кэрол испытывала минуту назад, сменилась подавленностью. Что заставило ее поверить в то, что у нее с Дэном может что-то получиться?
Я просто приняла желаемое за действительное, с горечью подумала Кэрол.
– О Боже, – прошептала Майра, подойдя к подруге и глазами указав на двух голубков. – Что там происходит?
– Не знаю, – упавшим голосом ответила Кэрол.
– Это же щучка сидит с Дэном. Если он тебе нужен, вмешайся.
– Не могу.
– Почему?
Кэрол удрученно вздохнула.
– Потому что ему нужна не я, а она. Он хочет ее с того вечера, как впервые появился здесь.
– Они, кажется, нашли общий язык, – заметила Майра, украдкой поглядывая на сладкую парочку. – Удивительно, что может сделать одежда.
Похоже, все дело действительно было в костюме, потому что сам Дэн остался таким же, каким был в тот вечер, когда помогал Кимберли сменить колесо. К удивлению Кэрол, лицо Кимберли, на котором обычно было слегка брезгливое выражение, сейчас казалось оживленным и даже обаятельным. А то, что она как бы случайно придвигалась к Дэну, то и дело касалась ладонью его руки и нежно смеялась, запрокинув голову, – говорило о том, что Дэн ее сильно заинтересовал. Он, к большому сожалению Кэрол, отвечал ей благосклонностью, даря свои чудесные улыбки женщине, которую она по сути не знала, но люто ненавидела.
Майра наклонилась к ней и прошептала:
– Хочешь, я как бы ненароком пролью вино ей на юбку?
Кэрол не возражала бы, но что это даст? Она знает, кого хочет Дэн, и это – не она.
Кэрол старалась занять себя работой и не смотреть на Дэна и Кимберли, но через некоторое время у нее заболели глаза оттого, что она постоянно косила в ту сторону. Кэрол увидела, что Кимберли встала, улыбнулась Дэну и, проведя ладонью по его плечу, пошла к выходу. Дэн повернулся на сто восемьдесят градусов, чтобы видеть, как она уходит.
Когда он снова принял прежнюю позу, Кэрол быстро отвернулась, чтобы он не заметил, что она следила за ними.
– Кэрол! – окликнул он ее.
Она сделала вид, что не слышит.
– Кэрол, подойди сюда!
Она заставила себя повернуться и подойти к Дэну. Он подался к ней и тихим голосом проговорил:
– Ты не поверишь, но у меня свидание с Кимберли.
Кэрол уловила в его голосе радость, и у нее упало сердце.
– Правда?
– Я сам не могу поверить в это! Она подошла ко мне, заговорила, стала благодарить за то, что я помог ей сменить колесо. Я даже не заметил, как мы договорились поужинать вместе.
– Очень рада за тебя, – сдержанно сказала Кэрол.
– Это все из-за одежды, – не замечая ее холодности, оживленно продолжал Дэн. – Я не только выгляжу по-другому, но и чувствую себя иначе! С ней так было легко разговаривать сегодня, как будто я знаю ее всю жизнь.
Кэрол изобразила улыбку. Она хотела бы искренне порадоваться за него, но не могла. Какой бы расчудесной Кимберли ни была сегодня, в душе она оставалась барракудой. Это видно невооруженным глазом. И только слепец Дэн не замечал этого.
– Но есть одна проблема.
Сердце Кэрол радостно скакнуло.
– Да? Что за проблема?
– Она хочет поужинать в «Ритце».
Кэрол мысленно ахнула. В этом отеле был один из самых дорогих ресторанов в Лондоне.
– Да, – сочувственно проговорила она, – я слышала, что это довольно дорогой ресторан.
– Я могу позволить себе это, – сказал Дэн. – Я, конечно, поперхнусь, когда увижу счет, но мне это по карману. Ты убедила меня, что я должен привыкать тратить деньги.
Я и мой болтливый язык! – мысленно отругала себя Кэрол.
– Проблема в том, что я ни разу не был в таких ресторанах и, если я пойду туда с Кимберли, то могу сделать что-нибудь не так и опозориться.
– Сходите в какое-нибудь другое место, – посоветовала Кэрол.
– Она предложила «Ритц».
– Ты не находишь, что это не очень тактично с ее стороны?
– Нет. Она, вероятно, привыкла ужинать там. Возможно, это ее любимый ресторан. Как для тебя пиццерия.
Кэрол передернуло от такого сравнения. Значит, она – это пиво и пицца. А Кимберли – хрусталь, серебро и ужин из шести изысканных блюд. Кэрол почувствовала себя человеком второго сорта.
– Ты справишься, Дэн, – сказала она, взяв себя в руки. – Это всего лишь ресторан, а они все одинаковые, разница лишь в интерьере и в кухне.
– Возможно, но я не хочу рисковать. Я не хочу, чтобы Кимберли стала свидетелем моего позора. Я собираюсь сходить туда заранее и все выяснить.
– Ну что ж, можно и так, – согласилась Кэрол.
– Ты не составишь мне компанию?
Она с удивлением посмотрела на него.
– Зачем? Я, как и ты, не хожу по дорогим ресторанам и знаю о них не больше твоего.
– В такие места не ходят по одиночке, – объяснил Дэн.
Кэрол уже с трудом выдерживала этот диалог, не спасало даже чувство юмора. Она нужна Дэну в качестве подопытного кролика. А затем ее место займет женщина, которая ему нужна по-настоящему.
– Я позвоню туда и закажу столик. Кимберли не будет в городе до пятницы, поэтому у меня еще есть время.
– Дэн...
Он взял ее руку в свои ладони. Первоначальный шок от его прикосновения внезапно сменился ощущением тепла и силы, исходивших от его рук. По руке Кэрол пробежала дрожь и проникла в самое сердце.
– Мне неудобно просить тебя о помощи, потому что ты уже здорово помогла мне. Но для меня крайне важно произвести впечатление на Кимберли, – сказал Дэн.
– Послушай, если тебе приходится прилагать столько усилий, чтобы поразить ее, может, она не стоит этого?
– Стоит, – твердо ответил Дэн. – Она та женщина, которая мне нужна, Кэрол. Тебе, наверное, это непонятно, но она может помочь мне в моей карьере.
Он говорил о Кимберли с большей настойчивостью, чем в первый вечер, когда увидел ее в баре. Кэрол не представляла, как ей бороться с одержимостью Дэна этой женщиной.
Однажды она сказала, что мужчина, которому нравится такая женщина, как Кимберли, никогда не заинтересует ее. Сейчас Кэрол четко осознавала, что, несмотря на приземленность Дэна, они никогда не смогут быть вместе, если он прикипел к Снежной Королеве. Трудно, конечно, смириться с этим после того, как она прониклась к нему чувствами, но это будет хорошим уроком для нее на будущее, когда она станет дипломированным психологом.
Кэрол собиралась отказать ему, но Дэн смотрел на нее с такой надеждой, все еще сжимая ее руку в своих ладонях, что слово «нет» застряло у нее в горле.
– Хорошо, только дай знать, когда ты хочешь пойти туда, – сказала она.
Дэн улыбнулся и похлопал ее по руке.
– Великолепно. Попробую зарезервировать столик в ближайшие два дня, а в субботу мы пойдем туда с Кимберли.
В этот момент Кэрол приняла решение. Бегать за мужчиной, который интересуется другой женщиной, – недостойно, поэтому отныне она будет относиться к Дэну просто как к другу. И она не будет мечтать о том, чтобы ее соперница подхватила какую-нибудь ужасную болезнь, от которой ее лицо покроется язвами и выпадут волосы. Она будет делать то, что обещала Дэну в самом начале их знакомства: помогать ему получить женщину его мечты. И точка.
9
Три дня спустя Дэн подъехал к дому, где жила Кэрол. Он поставил свою машину, проверил замки на дверцах и поблагодарил Бога, что автомобиль застрахован. Его новенький «бристол» просто кричал: «Украдите меня!»
Он вошел в подъезд и сразу окунулся в пестроту красок. Стены имели светло-персиковый цвет. Лестница – ярко-зеленой. Потолок был бирюзовым, и по нему разбросаны белые пятна, очевидно, изображавшие облака, догадался Дэн.
Дэн стал подниматься по лестнице, немного нервничая от скрипа половиц под ногами. Он подошел к двери без номера, над которой висел венок из листьев эвкалипта, как ему и описала Кэрол, когда он позвонил ей, чтобы сообщить, что столик заказан.
Он постучал.
– Открыто! Входите!
Дэн осторожно открыл дверь.
– Кэрол?
– Проходи! – крикнула она. – Я выйду через минуту!
Дэн вошел и закрыл за собой дверь, заметив, что следует отругать Кэрол за то, что она не пользуется замком. Пройдя в комнату, он огляделся. Первое впечатление от обстановки повергло его в шок. Дэн привык иметь дома самое необходимое – диван, кровать, телевизор, здесь же был самый настоящий бедлам, все вразнобой. У одной стены стоял огромный диван, обтянутый материей в больших красных цветах, которые не сочетались с ярко-зеленым бархатом кресла, стоявшего у стены. Большой и кофейный столы скорее всего относились к разным векам. И повсюду были разбросаны любительские фотографии в причудливых рамках – они висели на стенах, стояли на столах и на полках книжного шкафа, приютившегося около окна.
Все это было похоже на взрыв на блошином рынке.
– Привет.
Дэн обернулся. Впечатление, полученное от гостиной Кэрол, не шло ни в какое сравнение с тем, что он испытал при виде самой Кэрол.
Она была одета в плотно облегающее пронзительно зеленого цвета платье с настолько глубоким декольте, что было непонятно, за счет чего платье держится. Оно мерцало при каждом ее вдохе, прилипая к груди, как целлофан. К груди, которая – Дэн не сомневался в этом – не была скована лифчиком. Его взгляд скользнул вниз, где тонкая ткань облегала талию и бедра, прикрывая от силы шесть дюймов нижней части тела. На обычной женщине такое короткое платье казалось бы слишком откровенным, но у обычной женщины нет столь восхитительных ног, как у Кэрол. Дэн считал, что чем больше мир будет видеть таких ножек, тем лучше.
Он перевел взгляд на волосы Кэрол. Впервые за время их знакомства, она распустила их, и они лежали на ее плечах сплошной блестящей массой. Туалет завершал набор серебряных браслетов, большие серебряные серьги-кольца и блестящие чулки, которые выглядели так, словно их опустили в алмазную пыль. Кэрол была ослепительна.
Но как отнесется к ней чопорный метрдотель дорогого ресторана? Может, он посоветует леди вернуться домой и надеть на себя что-нибудь менее... эффектное?
Кэрол перестала улыбаться.
– Дэн, что-то не так? – спросила она.
Он открыл рот, но не смог вымолвить ни слова.
– Платье действительно... необычное, – откашлявшись, пролепетал Дэн.
– Спасибо! – обрадовалась Кэрол. – Но ты не считаешь, что оно слишком короткое?
Дэн мог написать целое эссе: «За и против миниатюрной одежды». И там, пожалуй, было бы больше «за», чем «против», только они шли не в дискотеку, а в ресторан высокого класса, где наверняка чтили консерватизм. Но, немного узнав Кэрол, Дэн предположил, что это платье, возможно, самое консервативное из всего ее гардероба.
– Нет. Ты выглядишь потрясающе, – сказал он.
Ему оставалось лишь надеяться, что в «Ритце» не измеряют длину юбок посетительниц.
Кэрол взяла серебряную сумочку со стола.
– Я готова.
Она была готова для ресторана, но был ли ресторан готов к ее визиту?
Через полчаса Дэн затормозил у входа в «Ритц».
– О, – сказала Кэрол, выглядывая из окна машины, – действительно роскошное заведение.
У дверей ресторана стоял швейцар и парнишка в униформе, который отгонял на стоянку машины гостей «Ритца». Парнишка открыл для Кэрол дверцу и, когда она вышла из машины, уставился на нее так, что, казалось, его глаза выпадут сейчас из орбит и покатятся по тротуару.
Кэрол весело помахала ему и швейцару.
– Привет, ребята!
Они ухмыльнулись, а у Дэна неприятно засосало под ложечкой. Кэрол в своем репертуаре. Сегодня он хотел быть незаметным – понаблюдать за посетителями ресторана, осмотреться, но он понял, что ему вряд ли это удастся.
Дэн взял Кэрол под руку и повел к дверям ресторана, где их ждал низкорослый, лысеющий мужчина в смокинге. Он хранил невозмутимость, но Дэн все же заметил в его глазах сомнение, когда его взгляд скользнул по платью Кэрол. По понятной причине осмотр был очень коротким в буквальном смысле.
– Добрый вечер, – сказал он и, распахнув дверь, радушным жестом пригласил их войти.
– И вам добрый вечер. – Кэрол широко улыбнулась ему и вдруг остановилась как вкопанная. – Ой, посмотрите!
Дэн остолбенел, когда Кэрол протянула руку к плечу метрдотеля. Она сняла что-то с него, потерла между пальцами и отбросила в сторону.
– Все в порядке. Это, наверное, кусочек сухого листа, – деловито сказала она.
Кэрол похлопала его по лацкану смокинга. Потрясение, появившееся на лице метрдотеля, свидетельствовало о том, что он не привык к подобному обхождению, поэтому в первый момент он просто лишился дара речи. Наконец, покашляв, он произнес:
– Гм... спасибо, леди.
– На здоровье.
Дэн готов был схватиться за голову. Когда Кэрол ведет себя панибратски в пиццерии, это еще куда ни шло, но в таких местах, как «Ритц», подобное поведение просто недопустимо.
Они вошли в просторное фойе, отделанное мрамором и панелями из красного дерева, с потолка свисали красивые хрустальные люстры. Метрдотель провел их к столику на двоих у окна и сказал, что через секунду официант будет в их распоряжении.
– Ты только посмотри, – Кэрол обвела восхищенным взглядом зал, – какая красота!
Дэн и сам был потрясен роскошным интерьером ресторана. На столиках играло подобно драгоценным камням столовое серебро и хрустальные бокалы. Приглушенный свет создавал в зале интимную, уютную атмосферу. У одной из стен находилось возвышение для оркестрантов, перед которым было свободное пространство для танцев.
К столику подошел официант. На вид ему было тридцать с небольшим, и держался он с большим достоинством.
– Добрый вечер, – сказал он. – Меня зовут Ричард, сегодня я буду обслуживать вас.
– Привет, Ричард, – непринужденно поздоровалась Кэрол. – У вас здесь очень красиво.
Ричард моргнул от удивления.
– Благодарю вас, леди.
Ричард вручил каждому из них по карте меню, а Дэну дал еще перечень вин, имеющихся в ресторане. Кроме того, он перечислил фирменные блюда, названия которых Дэн слышал впервые. Тем не менее он благосклонно кивал, будто все это ему давно знакомо.
– Я вернусь через несколько минут и приму у вас заказ, – сказал Ричард и отошел.
– Ты запомнил все эти названия? – спросила Кэрол.
– Нет.
– Мне кажется, он произнес даже слово «страус», – сказала она.
– Это единственное, что я уловил.
– Ничего себе! – удивленно произнесла Кэрол. – Можешь представить, как шеф-повар зажаривает эту птицу?
– Не волнуйся, я вижу в меню много нормальных блюд.
– Минуту, – проговорила Кэрол, впившись глазами в свою карту. – Здесь не проставлены цены. Вот это да! Может, здесь не принято интересоваться ценами, потому что в такие заведения ходят только богатые люди?
Обеспокоенный Дэн посмотрел в свою карту – там против каждого блюда стояла цена. Причем, цены были гораздо выше, чем он думал.
– Я плачу, так что пусть тебя это не тревожит, – сказал Дэн, уже мысленно подсчитывая, какой удар по его бюджету нанесет этот ужин.
– Скажи, сколько стоит эта курица? – спросила Кэрол. – Вторая строка сверху.
– Кэрол...
– Ну сколько? Десять фунтов?
– Нет.
– Пятнадцать?
– Я же сказал, это не имеет значения, – твердо произнес Дэн.
– Дэн, если ты не ответишь на мой вопрос, я пойду в ближайшую пиццерию и принесу кусок пиццы.
К сожалению, в устах Кэрол это была не пустая угроза.
– Двадцать восемь фунтов.
– Сумасшедшие деньги за какую-то паршивую курицу! – возмутилась Кэрол.
– Говори, пожалуйста, тише, – осадил ее Дэн. – Это самое дешевое блюдо в меню.
Кэрол захлопнула карту и сказала:
– Тогда мне только салат и стакан воды.
– Так не пойдет, – возразил Дэн. – Ты сама же учила меня тратить деньги.
– Только не на меня!
– Если ты не закажешь нормальное блюдо, то я это сделаю за тебя, – пригрозил он.
Кэрол закатила глаза.
– О Господи, пусть будет эта чертова курица. Только тогда не вини меня, если у твоего банковского счета случится сердечная недостаточность, – сострила она.
– Но ты ведь знаешь, как восстанавливать дыхание, – не остался в долгу Дэн.
Они улыбнулись друг другу. Решив проблему с выбором блюд, Дэн принялся изучать сервировку стола. Перед ним лежало девять столовых приборов, все они более-менее были знакомы ему за исключением маленькой вилки, лежавшей поперек суповой ложки.
– Ты случайно не знаешь, для чего эта вилка? – спросил он.
– Понятия не имею.
Как раз этого Дэн больше всего боялся: он плохо разбирался, что чем едят. Вдруг он увидел, как Кэрол жестом подозвала Ричарда.
– Да, леди. Вы уже готовы сделать заказ?
– Еще одну минутку. Я насчет столового серебра. Мы в принципе знаем, что для чего предназначено, кроме вот этой маленькой вилки, – проворковала Кэрол с очаровательной улыбкой. – Я хочу сказать, здесь и без нее слишком много приборов для одного ужина. Вы не находите?
Дэн готов был провалиться сквозь землю. Кэрол с таким же успехом могла объявить на весь зал, что они завсегдатаи дешевых забегаловок. Он уже представлял, как официант читает им лекцию о правилах поведения за столом в их ресторане, после чего вышвыривает вон. Но, к его удивлению, на чопорном лице Ричарда появилась приятная улыбка. Он наклонился к Кэрол и прошептал:
– Вы правы, это действительно нелепо.
Дэн был потрясен. Этот парень не только согласился с Кэрол, он превратился из вышколенного халдея в простого, приятного парня.
– Это для устриц, – пояснил Ричард, показывая на вилку. – Их заказывают многие клиенты, поэтому мы добавляем ее к обычному набору. Если вы не будете брать их, не обращайте на нее внимания.
– Спасибо, Ричард, – сказала Кэрол. – Вы просто прелесть.
Тот подмигнул ей, снова «сделал» учтиво-невозмутимое лицо и отошел. Дэн смотрел на Кэрол в полном изумлении. Есть хотя бы один человек на земле, с которым бы она не разговаривала, как со старым знакомым? И, самое интересное, почему люди сбрасывают маски и доброжелательно отвечают ей?
Дэн взял карту вин.
– Хорошо, Кэрол. Что ты знаешь о винах?
– Вино делается из винограда.
– Но ты же работаешь в баре!
– Ну, я могу отличить французское мерло от итальянского шардонне, а во всех этих марках и названиях я не разбираюсь.
Дэн подозвал Ричарда и заказал курицу для обоих.
– Вам подать вино к этому блюду? – спросил официант.
Кэрол не дала Дэну и рта раскрыть.
– Какое из этих вин приличное на вкус и не очень разорительное для кармана?
У Дэна в очередной раз возникло желание залезть под стол и незаметно выползти из ресторана. Но Ричард опять приветливо улыбнулся.
– Советую попробовать пино бланк или шардонне «Беринджер». – Он понизил голос до шепота. – Хорошие вина и стоят недорого. Сравнительно, конечно.
– Спасибо. – Кэрол вопросительно взглянула на Дэна. – Шардонне?
Не оправившись еще от шока, он молча кивнул.
Вино и еда оказались превосходными. После бокала вина Дэн расслабился и то, по назначению ли он пользуется столовыми приборами, уже казалось ему не таким важным, как вначале.
За ужином они разговаривали обо всем – от политики до последних фильмов, которые они видели, и прочитанных книг. Дэн обнаружил, что у Кэрол хорошая эрудиция, но поймал себя на том, что иногда пропускает кое-что из того, что она говорит, потому что обращает внимание на ее красивый рот или на глаза.
Дэн получал огромное удовольствие от этого вечера, который был бы еще лучше, если бы не Ричард. Он так часто подходил к их столику, что Дэн уже ждал, когда он подставит для себя стул и нальет себе бокал вина. Ричард просто расцветал, когда Кэрол начинала задавать ему личные вопросы, и отвечал на них с большой охотой. Когда официант отошел от них, наверное, в сотый раз, Дэн перевел взгляд на Кэрол.
– Ну, теперь, когда мы знаем всю историю жизни Ричарда, может, расскажешь немного о себе? Чем ты занималась после окончания школы?
– Да особенно ничем. К поступлению в колледж я была не готова. – Она засмеялась. – Я вообще мало для чего годилась там, где требовалась ответственность. В школе я не отличалась хорошим поведением.
– Не может быть! – воскликнул Дэн.
– Я знала, что тебя это удивит. В общем, лет пять проболталась там-сям, а потом поступила в школу барменов. Это была не учеба, а сплошная профанация, но, поскольку общение с людьми действительно доставляет мне удовольствие, эта работа дает мне возможность заработать на кусок хлеба. Теперь, когда я окончательно повзрослела, я начну учебу в колледже.
– И что ты там будешь изучать? – спросил Дэн.
– Психологию.
Дэн улыбнулся.
– Ах да, ты ведь уже говорила об этом. Хороший выбор. Ты уже и так неплохо разбираешься в людях. И не только в них, – добавил он.
Чем дольше они сидели, потягивая вино и слушая негромкую музыку, тем сильнее Дэн погружался в ощущение комфорта, которого еще никогда не испытывал. И он пришел к заключению, что где бы он ни находился, везде ему хорошо, если рядом Кэрол.
– Спасибо, Дэн.
– За что? – удивился он.
– За то, что пригласил меня сюда. Я знаю, что тебе кто-то нужен был для компании, но...
– Нет. Прошу прощения, если это прозвучало так, но я хотел, чтобы именно ты пошла со мной. За эту неделю ты сделала для меня столько хорошего, что мне хотелось отблагодарить тебя.
– Я уверена, что сегодня ты мог вполне обойтись без меня. Но здесь так приятно, и я чувствую себя просто великолепно. – Кэрол помолчала и уже без улыбки добавила: – Я думаю, Кимберли тоже получит удовольствие.
Какая Кимберли? – промелькнуло у Дэна в мозгу. Не то чтобы он забыл ее, но и не скажешь, что все его мысли заняты ею. Хотя пришел он сегодня сюда только за тем, чтобы не опозориться перед Кимберли в субботу.
– Должен признаться, я немного нервничаю, – сказал Дэн. – У меня давно не было свиданий.
– У меня тоже, – успокоила его Кэрол. – Мужчины приглашают, но я давно уже миновала возраст, когда на свидания бегают ради свиданий. Я даже не уверена, что знаю, как вести сейчас себя на свидании.
– Первые встречи всегда проходят нелегко, – заметил Дэн.
– Знаешь, что для меня труднее всего? Ожидание первого поцелуя. Когда мужчина действительно нравится мне, я все время думаю, когда он поцелует меня и вообще собирается ли он это сделать. И это портит мне весь вечер.
– Для мужчины это еще хуже. Он весь вечер думает о том, хочет женщина, чтобы он поцеловал ее или нет. – Дэн покачал головой. – Если он пытается поцеловать ее, а она не хочет, он чувствует себя идиотом. А если женщина хочет, а он ничего не делает, он выглядит размазней. Вот и пойми, как себя вести.
– Лучше все-таки попытаться поцеловать, – рассудила Кэрол.
– Ты так считаешь?
– Женщина поймет, что ты настоящий мужчина. Что бы женщины ни говорили о чуткости и о прочих подобных вещах, они любят мужчин, которые знают, чего они хотят. Решительность окупается. Я не имею в виду, что ты должен толкать женщину на то, чего она не желает делать. Но уверенный в себе мужчина, настроенный на успех, всегда взволнует ей кровь.
Дэн задумался на минуту. Ему не верилось, что он обсуждает с женщиной вопрос о поцелуях. Но это Кэрол, а с ней можно говорить на любую неудобную тему.
– Значит, мне надо не раздумывать над этим, а сразу действовать, – подытожил Дэн.
– Правильно. Возьми ее внезапностью. Поцелуй, прежде чем она осознает, что ты размазал ей помаду на губах или смял прическу. К тому времени, когда она поймет, что происходит, ей уже будет не до этого, – наставляла его Кэрол.
Дэн попытался представить, как он проделывает все это с Кимберли, но картина не складывалась. Кимберли была настолько стерильной, что, возможно, заставит его прокипятить губы три раза, прежде чем позволит прикоснуться к себе.
– Желает ли леди что-нибудь на десерт? – спросил Ричард, который прошел мимо их стола уже раз двадцать, не решаясь прервать их разговор.
– Нет, Ричард, леди отказывается от десерта, иначе она не протиснется через дверь. Но я хочу попросить вас еще об одном одолжении. – Кэрол коснулась его руки, и официант наклонился к ней с видом заговорщика. Она кивнула на Дэна. – Мой друг придет сюда в субботу с женщиной, на которую он хочет произвести впечатление. Вы не могли бы помочь ему? Устроить так, чтобы они сели за ваш столик и проследить, чтобы все прошло хорошо?
Ричард удивленно поднял брови.
– Так вы не?..
– Нет, мы просто друзья, – сказала Кэрол.
В глазах официанта мелькнула надежда.
– А все остальные ваши знакомые мужчины тоже... только друзья на данный момент?
– На данный момент – да.
Дэн глазам своим не поверил, когда лицо официанта расплылось в широкой улыбке. Ричард повернулся к нему с выражением искренней симпатии.
– Конечно, приятель, с удовольствием помогу.
Дэн все понял. Официант обрадовался, что Кэрол свободна, и готов сделать для нее все, что угодно. Вдруг до него дошло, что Ричард привлекательный парень, и Кэрол постоянно улыбалась ему в течение всего вечера. Дэн не мог понять почему, но это страшно разозлило его.
Официант наклонился совсем близко к Кэрол и прошептал:
– Вообще-то меня все зовут Диком. Это здесь требуют, чтобы я представлялся Ричардом. Ну вы понимаете, фешенебельный ресторан, надо держать марку.
Он подмигнул ей и ушел. Дэн заметил, что у официанта даже походка изменилась, стала пружинистой, и это тоже взбесило его.
– Приятный парень, – сказала Кэрол.
– Да, – нехотя пробормотал он, – приятный.
Дэн вдруг обратил внимание, что улыбается, когда смотрит на Кэрол, и хмурится, когда вспоминает о Дике. И еще он отметил, что прошло довольно много времени, как он думал о Кимберли в последний раз.
Кимберли. Он снова мысленно вернулся к ней, удивляясь тому, как резко изменились их отношения. Благодаря Кэрол он чувствовал себя подготовленным к встрече с ней. Он привезет ее сюда, и все пройдет гладко. Разумеется, ему придется постоянно быть начеку. Это он с Кэрол может расслабиться, поставить локти на стол или уронить салфетку на пол, но с Кимберли подобная небрежность недопустима.
– Потанцуем? – предложила Кэрол и, увидев его удивленный взгляд, спросила: – Ты ведь умеешь танцевать?
– Да, умею.
Танцевать Дэн действительно умел, проблема заключалась в другом: он немного опьянел от вина и получал слишком большое удовольствие от присутствия Кэрол. А ему следует думать о женщине, которая поможет ему добиться цели, к которой он шел последние десять лет. Кэрол же ничего не может предложить ему, кроме приятного времяпрепровождения. И уж конечно он не должен обнимать ее и даже прикасаться к ней.
Почему же он послушно идет за ней на танцевальный круг?
Когда Дэн обнял Кэрол и начал двигаться с ней под музыку, где-то в подсознании прозвенел тревожный колокольчик, предупреждавший о том, что близкий контакт с ней не приведет ни к чему хорошему. Облегающее платье Кэрол было очень тонким и соблазнительным, и у Дэна возникло ощущение, что его вовсе нет.
– Ты хорошо танцуешь, – едва дыша, заметила она.
– Мама научила. Она очень любила танцевать. Я помню, она всегда говорила, что когда-нибудь у меня появится девушка, и я должен уметь танцевать.