355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вивиан Неверсон » Влюбиться легко » Текст книги (страница 5)
Влюбиться легко
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 20:37

Текст книги "Влюбиться легко"


Автор книги: Вивиан Неверсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)

Глава 5

Она стояла спиной к окну, глядя на Коннора во все глаза. На лице его читалось нечто такое, от чего по спине ее пробежал холодок, а сердце на миг сбилось с ритма. В комнате сгущались вечерние сумерки.

– Ч-что такое? – пролепетала Фредерика.

– Все в порядке, – вкрадчиво заверил Коннор. – Все в полном порядке.

И, не сводя с жены пылкого, жадного взгляда, он стремительно пересек комнату.

– А г-где твой номер? – встревоженно спросила она.

– Мой номер? – Коннор мягко рассмеялся. – Ты в нем находишься.

– О… Тогда… тогда где мой номер?

– Ты в нем находишься.

– Кон…

– Да?

– В этом номере только одна кровать.

– Верно подмечено.

– Почему ты не заказал два номера?

– Пустая трата денег. Мы же женаты.

– Но…

– Прошлой ночью мы спали на одной кровати.

– Да, знаю, но…

Коннор остановился перед нею. Фредерика отпрянула и прижалась спиной к окну, испуганно глядя на мужа. А тот уперся рукой в раму и наклонился совсем близко.

– Что ты делаешь? – слабо спросила она.

– А ты как думаешь?

– Я… не знаю.

Он ласково провел указательным пальцем по ее шее точно над линией воротничка.

– Правда не знаешь?

У Фредерики перехватило дыхание – секунд на пять, никак не меньше. Ощущение было такое, точно ее поразило молнией или разбил паралич. Не может быть, чтобы он… чтобы он надумал…

– Ты… ты уверял, что это чисто деловое соглашение!

– А ты никогда не пыталась совмещать дело с удовольствием?

Коннор потянулся к ее губам. Девушка резко отпрянула, уперлась ладонью ему в грудь.

– Погоди минутку. Ты ни слова ни говорил о том, что… ну, что захочешь…

– Ты ни слова не говорила о том, что… не захочешь…

– Но мы же ненастоящие муж и жена.

– А из свидетельства следует, что настоящие.

– Но я не предполагала…

Коннор решительно снял с ее плеча сумочку и отшвырнул прочь.

– Мы даже не обсуждали… Дорожная сумка полетела в тот же угол.

– Я была уверена, что ты все понимаешь…

Коннор обнял ее за плечи, и сердце девушки словно замерло. Не размыкая рук, он каким-то образом расстегнул заколку, и светлые волосы волной рассыпались по плечам. Кон пропустил шелковистые пряди сквозь пальцы и придвинулся ближе – так близко, что Фредерика всем своим существом ощутила жар его тела. Неведомое доселе чувство постепенно подчиняло ее себе – чувство пугающее, волнующее, загадочное…

– У тебя чудесные волосы, – прошептал Коннор.

Девушка затрепетала от радости. Впервые в жизни кто-то употребил слово «чудесный» применительно к ней, Фредерике Линдси! Похвала Кона завораживала, но в то же время звучала как-то неубедительно. Она некрасива. Она настоящая дурнушка. Зачем же Коннор говорит ей такие вещи?

Потому что ему нужно… О Господи!

Колени девушки подогнулись, лишь невероятным усилием воли она устояла на ногах. Коннор обнял ладонями ее лицо, заглянул в глаза. От его прикосновений по телу распространялось легкое покалывание. Фредерика похолодела от ужаса. Ей отчаянно хотелось притянуть Коннора к себе и одновременно оттолкнуть, ибо сила собственных эмоций и возбуждала, и страшила девушку.

– Тебе понравится, – прошептал он ей в губы. – Обещаю, тебе так понравится, что ты захочешь заниматься этим снова и снова…

И Коннор припал к ее губам с поцелуем столь упоительно-глубоким, столь пылким, столь жарким, что девушка едва не потеряла сознание. В отличие от предыдущих поцелуев этот был неспешен, исполнен томности, точно впереди у них была целая ночь. Однако притом что он усиленно старался воспламенить девушку своими прикосновениями, в груди у нее сердце словно превратилось в кусок льда.

Она ему не нужна. На роль жены ему сошла бы любая. Не она, Фредерика, так кто-нибудь другой. Она ничего для него не значит.

Если бы только Коннор удовольствовался поцелуями, она бы нисколько не возражала. Но ему явно требуется большее. А она понятия не имеет, как ему это дать… Она вообще не собиралась давать ему столь много!

Не отрываясь от губ девушки, Коннор скользнул ладонями по ее бедрам, притянул к себе. И сердце Фредерики беспомощно дрогнуло, едва она поняла, к чему именно прижимается. Левой рукой он обвил ее шею, правой погладил по спине. Ладонь неуклонно продвигалась все выше и выше, и Фредерика замирала от сладкого волнения. Когда же пальцы Кона легли ей грудь и мягко надавили, девушка глухо вскрикнула и попыталась отстраниться.

– Кон, пожалуйста… Прошу тебя, не надо!

Но Коннор не отвел рук, он терпеливо дождался, чтобы девушка успокоилась. А потом провел ладонью по шее, большим пальнем пощекотал щеку.

– Все в порядке, детка. Я знаю, что для тебя это в первый раз. Ты просто немножко напугана, вот и все.

По правде говоря, напугана она была не немножко, а, что называется, до смерти. Фредерика мечтала о сексе с тех пор, как повзрослела достаточно, чтобы понять: почти все этим занимаются, а она – нет. Но, нет, «секс» – неправильное слово. Девушка мечтала о любви. О том, чтобы разделить ложе с мужчиной, который ее любит. Прикосновения Кона возбуждали ее до крайности. Однако, глядя в его глаза, она видела там пугающую пустоту. Чего-то в этом взгляде недоставало – чего-то важного, того, что проникает в сердце женщины, когда на нее смотрит любимый…

– Я попросила тебя остановиться, – напомнила она.

– Расслабься, – зашептал Коннор, легонько целуя ее в шею, в щеку, в висок. – Все будет хоро…

– Я сказала «нет»!

Коннор отпрянул, до глубины души пораженный. А в следующее мгновение изумление сменилось гневом. И Фредерика внезапно осознала, что ровным счетом ничего не знает о мужчине, с которым не так давно проехала больше двух сотен миль. О мужчине, за которого вышла замуж. Этот мужчина того и гляди заставит ее выполнять супружеский долг, и это притом, что до вчерашнего вечера она вообще не знала мужских прикосновений, а от одной только мысли о постели приходила в ужас.

– Пожалуйста, не принуждай меня, – пролепетала она.

Коннор вздрогнул, синие глаза его потрясение расширились.

– Принуждать тебя? Хорошенького же ты обо мне мнения! Ты всерьез думаешь, что я стану тебя принуждать?

– Я… я тебя совсем не знаю, Кон. И понятия не имею, чего от тебя ждать.

Коннор в ярости скрипнул зубами.

– Я отродясь ни к чему женщин не принуждал, и черт меня дери, если начну прямо сейчас! Не хочешь заниматься сексом – не надо. Но поверь мне, детка, ты много теряешь!

И с этими словами Коннор бросился в ванную и с оглушительным треском захлопнул за собой дверь – стены так и содрогнулись.

Фредерика беспомощно огляделась. В комнате вдруг сделалось совсем тихо. Не оттого ли в груди девушки всколыхнулось чувство утраты и острого, беспросветного одиночества? Она – в дублинском отеле, в нескольких сотнях миль от дома, замужем за мужчиной, которого едва знает и который в данный момент ею, мягко говоря, очень и очень недоволен.

Девушка присела на кровать, и тут же в ушах ее зазвучал зловещий, замогильный голос матери. Ощущение было такое, будто Дебора Линдси жива, нависает над дочерью и ругает ее на чем свет стоит.

– Ты что, совсем спятила? Ты – в Граде греха, с мужчиной, которому от тебя надо только одно, и ты знаешь, что именно. Что ты за дурочка, право слово!

Фредерика крепко зажмурилась: и как ее угораздило угодить в подобный переплет? Похоже, все то, что мать рассказывала ей о мужчинах, – чистая правда от первого слова и до последнего. Кон всерьез считает, что, раз они сочетались законным браком, он вправе беззастенчиво ее использовать.

Девушка решительно выпрямилась. Коннор О'Салливан не имеет никаких прав сверх того, о чем они договорились заранее. И брачное свидетельство тут ни при чем. И воспользуется он ею только в том случае, если она ему позволит.

Но именно этого Фредерика Линдси делать отнюдь не собиралась.

Коннор включил душ на полную мощность и подставил тело под тугие струи воды, надеясь, что досада и ярость хоть немного утихнут.

«Ты много теряешь…»

Как же! Ей-то все равно, ей-то плевать. Это он чувствует себя так, точно поджаривается на раскаленной сковороде.

Коннор был так потрясен отказом девушки, что на мгновение у него язык отнялся. В конце концов, не Фредерика ли умоляла его о поцелуе не далее как вчера вечером?

Чуть ли не сдирая с себя кожу, он намылился с ног до головы. Фактически они женаты. Разве нет на этот счет никаких законов? Разве жена не обязана удовлетворять желания мужа?

Он вздохнул. Нет, конечно же нет. На дворе – двадцатый век, а не темное средневековье. Но, черт подери, и почему это добрые старые патриархальные порядки вдруг показались ему настолько привлекательными?

К тому времени, когда Коннор закрыл воду и вылез из душа, он уже ощущал нечто вроде угрызений совести. Фредерика невинна, а он подошел к делу слишком уж напористо, стал требовать… К такому бурному натиску девушка была еще не готова.

Коннор пригладил мокрые волосы и досуха вытерся полотенцем, мысленно приказывая себе успокоиться. Да, конечно же Фредди – его жена, но бедняжке нужно время, чтобы свыкнуться с этой мыслью. Да и зачем ему в постели женщина, которой вовсе не улыбается там находиться?

Отныне и впредь он будет спокоен и невозмутим. Именно это от него и требуется.

Обмотав полотенце вокруг бедер, Коннор вышел из ванной и направился к чемодану. Фредерика чинно сидела на краешке кровати, по-прежнему в своем скромном синем платьице, как если бы, устроившись в первом ряду церкви, внимала обличающей проповеди. Заслышав шаги, она даже не обернулась.

– Кон, – окликнула его Фредерика, глядя прямо перед собою.

Он извлек из чемодана спортивный костюм.

– Да?

– Я не хочу, чтобы ты снова это делал.

– Что – делал?

– Ц-целовал меня. – Девушка нервно теребила подол юбки. – И остальное тоже… В нашем соглашении ни слова не говорится о том, что я должна подвергаться… подвергаться… такому.

Все благие намерения Коннора насчет спокойствия и невозмутимости развеялись, как дым под ветром. «Подвергаться» – сказала тоже! Точно он бить ее надумал!

– Кон, пообещай мне. Пообещай, что в течение ближайших шести месяцев не станешь…

– Нет, ничего подобного я обещать не стану.

– Тебе придется. И прямо сейчас. А если ты не пообещаешь, тогда я… – Девушка нервно стиснула руки, да так, что побелели костяшки пальцев.

– Что ты тогда?

Фредерика воинственно выставила вперед подбородок, но даже на расстоянии пяти шагов Коннор отлично видел, что в глазах девушки стоят слезы.

– Тогда я обращусь в суд, чтобы брак признали недействительным.

Чтобы брак признали недействительным?!

Коннору казалось, будто все проблемы, могущие возникнуть в связи с женитьбой на этой девушке, он предусмотрел заранее… Но даже в минуту крайнего пессимизма он не предвидел такого!

– Собственно говоря, дорогая моя Фредерика, этого ты сделать как раз не можешь. В нашем соглашении упомянуто, что развестись со мной ты имеешь право не раньше, чем спустя шесть месяцев.

– Да, но там ни слова не говорится о возможности аннулировать брак.

Коннор понятия не имел, как отнесется к подобному аргументу суд, но как раз сейчас, когда от исхода зависит столь многое, такого рода осложнения ему абсолютно не нужны!

– Ты уверена, Фредди? Ты и впрямь не желаешь никакого секса?

Девушка уставилась на свои колени.

– Да, не желаю.

– Ни сейчас, ни впоследствии?

– Ни впоследствии. – Фредерика помолчала. – Ну, когда-нибудь, наверное… С мужчиной, за которого я выйду замуж.

– Но мы женаты!

– Да, женаты. Чисто юридически. Но…

– Да забудь ты на минуту про треклятый контракт! Секс с законным мужем – это вовсе не грех!

– А я и не говорила, что грех. Когда я выйду замуж по-настоящему, все будет по-другому.

Коннор с трудом сдержал протестующий возглас. Мог ли он предположить, что в один прекрасный день станет умолять жену заняться с ним любовью? Что за унижение!

– Ну ладно, – признал он свое поражение, – я к тебе не прикоснусь. Надо ли установить расстояние, на которое мне дозволено к тебе приближаться?

– Нет. Просто… просто не делай того, что сегодня.

– И не подумаю.

– Хорошо. Вот и… хорошо.

Только теперь Фредерика подняла взгляд – и тут же, вспыхнув до корней волос, отвернулась.

– Кон, пожалуйста, оденься!

– Не думаю, что в мои обязанности входит еще и это. Чисто юридически, знаешь ли.

– Если ты не оденешься…

– То что? Ты аннулируешь брак? Какие еще правила ты установишь?

– Не думаю, что, призывая к элементарной скромности, я прошу слишком многого.

Черт подери, любая другая женщина на месте Фредди уже лихорадочно срывала бы с него одежду. А эта, видите ли, требует одеться, да еще в их первую брачную ночь. Невыносимо, просто невыносимо!

– Как скажешь, – фыркнул Коннор.

Фредерика отвернулась, а он размотал полотенце, отшвырнул его в угол и натянул спортивные штаны. Затем сорвал с кровати покрывало.

– Уже поздно, – сообщил новобрачный. – И я намерен спать в этой постели, и ни в какой другой. Если хочешь расположиться рядом – добро пожаловать. Если не хочешь – нет проблем, но тогда сама устраивайся как знаешь.

Фредерика вздохнула.

– Ну, в конце концов, нам уже доводилось спать на одной кровати. Еще один раз не повредит… Кровать-то большая. Ты оставайся на своей половине…

– Не прочертить ли мне жирную линию посередине?

Девушка задумалась, точно и впрямь решила подловить супруга на слове.

– Нет. Наверное, это лишнее, – наконец признала она.

Коннор улегся в постель, по-прежнему кипя от ярости, а Фредерика, как ни в чем не бывало, удалилась в ванную, прихватив с собою сумку. Новобрачный поневоле прислушивался к доносящимся оттуда звукам…

Спустя какое-то время Фредерика вышла, уже в ночной рубашке – длинной, розовой, до полу. Хрупкая фигурка девушки почти тонула в бесчисленных складках и оборочках. Наружу торчала лишь голова да пальцы босых ног. На взгляд Кона, любой женщине в возрасте Фредди полагалось драпироваться во что-нибудь коротенькое, черное и облегающее. Мистер О'Салливан попытался закрыть глаза и представить жену в сексапильном белье, но розовая фланелевая рубашка одним своим видом сводила на нет самые смелые фантазии.

Девушка забралась под одеяло и вытянулась на самом краешке, стараясь занимать поменьше места и держаться от новобрачного сколь можно дальше. Коннор досадливо поморщился. Он предложил ей ночь наслаждений, которую она не забыла бы до самой смерти! А Фредди ведет себя так, словно сама мысль о его прикосновениях кажется ей невыносимой! Она выключила свет и почти тут же заснула – судя по ритмичному, ровному дыханию.

Коннор подложил руку под голову. Черт подери, сна ни в одном глазу! Прошло пятнадцать минут, потом полчаса. И чем упорнее пытался он задремать, тем больше думал о живой, теплой, такой неискушенной девушке, что была совсем рядом, под ярдами и ярдами розовой фланели.

Проклятье! Это же всего-навсего Фредерика Линдси, маленькая неопытная дурнушка, на которую вплоть до вчерашнего вечера он бы и не взглянул дважды… И все-таки все его мысли были сосредоточены на ней.

Вот теперь Коннор окончательно уверился в том, что сегодня и впрямь погорячился. Вбил себе в голову, что натиск решает все, недооценил ее страх перед неведомым…

Ну что ж, повторять свои ошибки Коннор О'Салливан не собирался.

Глава 6

По пути домой, в Баллинранниг, новобрачные едва ли обменялись двумя-тремя словами. Каждая минута растягивалась до бесконечности. При мысли о том, что ждет впереди, внутри у Фредерики все сжималось от страха. Начиная с прошлого вечера, когда она отстояла-таки правило «не касаться друг друга», Коннор дополнил его поправкой «не разговаривать».

Да, Фредерика запретила Кону к себе прикасаться, но это вовсе не значит, что она не мечтала об этих прикосновениях пятьдесят девять минут из каждого часа. Когда в машине локти или колени их случайно сближались, мысленно Фредди вновь переносилась во вчерашний вечер, когда, разгоряченная, возбужденная поцелуями Коннора, она с трудом нашла в себе силы приказать ему остановиться. Неудивительно, что мать так упорно предостерегала ее против мужчин! Всякий раз, когда Кон целовал ее, мозг превращался в картофельное пюре.

Девушка попросила заехать по дороге к ней домой, чтобы взять кое-какую одежду на ближайшие дни, собираясь решить позже, что делать с самим коттеджем. Но Коннор наотрез отказался. Сначала они покажутся на ферме и объявят «Эмайн Маху» своей официальной резиденцией. Согласно дедову завещанию, сегодня – последний день, когда они могут вселиться в дом. А молодому О'Салливану не очень-то, чтобы Кэтлин подловила его на мелкой технической несостыковке.

«БМВ» въехал в ворота – и Фредерика буквально приклеилась к окну, залюбовавшись старинным особняком. На удивление уютное трехэтажное деревянно-кирпичное здание с черепичной крышей венчали живописные дымовые трубы. Оштукатуренные стены сияли белизной, а решетчатые окна словно приветливо подмигивали гостье. Широкое крыльцо так и приглашало посидеть на нем теплым вечером. Над дверью красовался искусно вырезанный из дерева герб Ульетера, поверх которого вилась витиеватая надпись по-гэльски: «Эмайн Маха».

Дом, поставленный на небольшом возвышении, четко выделялся на фоне закатного, прорезанного оранжевыми прожилками неба. Ни дать ни взять художественная открытка! Все страхи Фредерики разом улеглись. Строение такое огромное, что они с мужем обоснуются в разных комнатах и, пожалуй, даже видеться не будут.

– Как чудесно! – прошептала она.

– Да, – согласился Коннор. – Чудесное местечко, это ты правду сказала. К сожалению, сейчас здесь обосновалась старушенция Кэтлин. А мы будем жить вон там. – Он указал куда-то в сторону.

Девушка поглядела в указанном направлении – и похолодела от ужаса.

Домик. Даже, скорее, просто хибара. Примитивное деревянное одноэтажное строение, выкрашенное в тусклый серый цвет, с серой шиферной крышей. Декоративные кусты и клумба с цветами этот домик весьма оживили бы, да только об этом никто не позаботился.

– Это дом управляющего. Он много лет пустует. Дед указал в завещании, что первые полгода мне придется жить здесь.

– О, – разочарованно протянула Фредерика, – здесь очень… уютно.

– Можно сказать и так.

Девушка огляделась по сторонам. Вплоть до самого горизонта расстилались холмистые пастбища и луга. Буйство летней зелени и красок – вот как бы она описала здешние места. А ниже по дороге высились огромные конюшни с примыкающими к ним загонами… и лошади, лошади!

Фредерика затаила дыхание. Она мечтала о собственной лошади с тех пор, как научилась выговаривать это слово. Но конечно же мать прочла ей длинную лекцию о всевозможных ужасах, поджидающих наивную девочку, которая осмелится усесться на дикую, злобную, неуправляемую тварь. Правда, несмотря на уверения матери, Фредерика втайне думала, что, возможно, ездить верхом не такой уж и грех, но уверена не была.

– Как думаешь, мне можно будет поучиться верховой езде? – осторожно спросила она Кон-нора.

Он скользнул взглядом по загонам и пожал плечами.

– Если захочешь. Насколько я знаю старуху Кэтлин, она будет счастлива приспособить тебя к делу.

При мысли о том, что ей дадут погладить лошадь, а может, даже и поездить на ней, Фредерика просто расцвела. Коннор притормозил у серого домика, молодые супруги вошли – и радостное возбуждение девушки тут же сменилось прежними страхами.

Если снаружи коттедж выглядел маленьким и тесным, то внутри оказался и вовсе крохотным. Голые стены, деревянный пол, из меблировки – только самое необходимое. Здесь царили порядок и чистота, но пахло затхлостью, как в любом доме, простоявшем запертым несколько лет. На то, чтобы обойти новое жилище, Фредерике потребовалось не больше нескольких минут. И тут же обнаружилась непредвиденная проблема.

В доме была только одна спальня!

Неужели Коннор рассчитывает, что в ближайшие шесть месяцев они станут спать на одной кровати? У девушки на мгновение закружилась голова. Если молодым супругам предстоит делить ложе каждую ночь, рано или поздно между ними произойдет то, о чем она неминуемо впоследствии пожалеет.

Коннор был в гостиной. В этой тесной комнатушке он показался Фредерике еще более высоким, сильным… и мужественным, нежели раньше.

– Кон…

– Да?

– Ты же знал, что спальня здесь всего одна, – с упреком произнесла Фредерика.

– Конечно, знал.

– Тогда почему мне не сказал?

– А что бы это изменило?

– Да все на свете! Дом совсем крохотный! Если нам предстоит жить здесь вдвоем…

Он примирительно поднял руку.

– Ладно, Фредди, ладно. Я буду спать на диване. Спальня в полном твоем распоряжении. Это тебя устроит?

Девушка позволила себе немного расслабиться. И все-таки здесь только одна ванная комната, только один шкаф для одежды…

Да, их деловое соглашение – штука непростая. А кто сказал, что будет легко? В конце концов, ради пятнадцати тысяч фунтов можно и смириться с мелкими неудобствами.

– Думаю, да, если ты обещаешь не нарушать границ.

Коннор усмехнулся: дескать, какие границы в такой тесноте!

– Если мы хотим, чтобы наш план сработал, необходимо все продумать заранее, – не сдавалась девушка. – Прежде всего, несправедливо, чтобы ты все время спал на диване. Мы можем установить очередность. То же и о ванной. А что до готовки…

У входа затормозила машина. Прервавшись на полуслове, девушка стремительно обернулась к окну.

– Кто это?

– Наверное, Кэтлин, – пожал плечами Коннор, даже не посмотрев в нужную сторону. – Видать, углядела нас, когда мы в ворота въезжали.

Молодые люди вышли на крыльцо. Из сверкающего синего пикапчика появилась старуха в невообразимой цветастой юбке, в черной кофте и в широкополой соломенной шляпе – настоящая ведьма из детской сказки! – и неспешно направилась к дому. Во взгляде ее читалось крайнее неодобрение, брови словно намертво сошлись над переносицей.

– Ты, я вижу, успел-таки, – не без ехидства бросила она Коннору, демонстративно сверяясь с часами. – Даже с шестичасовым запасом.

Коннор О'Салливан невозмутимо кивнул.

– Мисс Кэти, это моя жена, Фредди. Фредди, это мисс Кэти, сестра моего покойного деда.

Фредерика робко вышла вперед, гадая, полагается ли ей пожать старухе руку или, может быть, даже сделать книксен. Но, заметив, какой неприязнью дышит весь облик Кэтлин Рахилли, поспешно спрятала руку за спину. Похоже, эта грозная особа этикет соблюдать не склонна…

– И как давно вы женаты? – спросила мисс Кэти, окидывая внучатого племянника самым холодным взглядом из своего арсенала.

– Уже целых семнадцать часов, – вызывающе сообщил тот, скрестив руки на груди.

– Так я и думала.

– Завещание моего деда гласит…

– Завещание твоего деда – попытка выдать желаемое за действительное, – прервала его старуха.

Мисс Кэти повернулась к новобрачной. И Фредерике немедленно захотелось спрятаться под крыльцо, подальше от пронизывающего взгляда.

– А я тебя вроде бы знаю, – задумчиво свела брови Кэтлин.

– Нет, мисс Рахилли, не думаю…

– Да ты секретарша в турагентстве. Я же через вас тур по Испании заказывала не далее как прошлым летом.

Коннор изумился. Он и не подозревал, что дедова сестрица способна выбираться из своей норы – и куда? В Европу! А Фредерике показалось, что старуха читает в ее душе, как в открытой книге.

– Ты вроде милая девушка, не какая-нибудь там вертихвостка из паба. Вот уж не ожидала, что Кон привезет с собой такую.

– Мы женаты, – напомнил Коннор. – Что еще вам нужно?

– Надо думать, у тебя и свидетельство есть?

– Есть. Предъявить?

– Не надо. Держу пари, с документами у тебя все в порядке. Ты парень ушлый.

– Надеюсь, вы сдержите слово, мисс Кэти, – усмехнулся Коннор. – Если я исполню волю деда, «Эмайн Маха» достанется мне.

– Верно. Но если надеешься отделаться малой кровью, так знай: ты просчитался. Ты мне за это наследство станешь вкалывать как проклятый, не будь я Кэтлин Рахилли!

Коннор равнодушно пожал плечами.

– И помни, что я тебе говорила: условия завещания – это между нами. – Старуха помолчала, разглядывая Фредерику, и уточнила: – Между нами тремя. Я не потерплю, чтобы моего брата выставляли идиотом в глазах всей округи! Будь добр, сообщить всем, кто станет расспрашивать, что ты вернулся на ферму в качестве моего помощника и управляющего, и владеешь ею на паях со мной. А спустя шесть месяцев – если, конечно, условия завещания не будут нарушены, – мы просто-напросто скажем, что я переуступила тебе «Эмайн Маху» и вернулась к собственному хозяйству. Соседей наши отношения не касаются, заруби себе на носу.

Коннор стиснул зубы и промолчал. Но Фредерика видела: ее новоявленный муженек едва сдерживается, чтобы не выложить старухе все, что он думает и о ней, и о ее планах. А мисс Кэти, похоже, видела его насквозь и отлично понимала, как именно внучатый племянник намерен поступить с фермой, едва «Эмайн Маха» перейдет в его руки.

– Завтра дел у нас полно, – не без ехидства сообщила Кэтлин. – Жду тебя у конюшни в восемь утра.

И, даже не попрощавшись, уселась в пикап, включила зажигание. Машина с ревом рванулась с места к дому на холме. Лицо Коннора напоминало каменную маску.

Внезапно Фредерика ощутила болезненный укол совести. Да, то, что они затеяли, вполне законно. Но правильно ли? И почему до сих пор она не задавалась таким вопросом?

– Может быть, мы отчасти не правы, – пробормотала она.

– Не обращай ты на старую ведьму внимания, Фредди. Она на меня зуб имеет, не на тебя.

– Кажется, мисс Рахилли не слишком высокого мнения о нас обоих.

В воздухе повисло долгое, неуютное молчание. Коннор рассеянно провожал глазами синий пикап.

– А что между вами произошло? – полюбопытствовала Фредерика. – За что она тебя невзлюбила? Родня все-таки…

– Да какая разница! Важно то, что дед собирался передать ферму мне, и, если я выполню условия завещания, Кэтлин даже пикнуть не посмеет.

– Но я не думаю, что твой дед рассчитывал…

– Фредди, уймись. Мы заключили договор. И на ближайшие шесть месяцев, что называется, одной веревочкой связаны. Так что смирись с этим.

Фредерика открыла было рот, собираясь запротестовать, но тут же прикусила язык, осознав правоту мужа. Пожалуй, следовало подробнее расспросить Коннора о сути сделки еще до того, как она ответила согласием. Но теперь договор заключен, и ей ничего не остается, кроме как сыграть свою роль.

– А вот тебе наша история, – сообщил Коннор. – В пятницу вечером мы случайно столкнулись в «Быке из Куальнге». И сразу друг друга узнали: мы же в школе вместе учились! А, проведя вместе двадцать четыре часа, решили отправиться в Дублин и по-быстрому зарегистрировать брак.

– Думаешь, в это поверят?

– Люди постоянно совершают необдуманные поступки. А мы, ирландцы, этим славимся, в конце-то концов! Кроме того, другой истории у нас нет.

Действительно, другой истории нет, а Кэтлин Рахилли их живьем сгноит, если подробности завещания выплывут наружу. Однако до сих пор девушка даже не представляла, как трудно будет, глядя людям в глаза, сообщать, что она вышла замуж… И главное, за кого!

– Уж больно невероятно все звучит, – вздохнула Фредерика. – Сегодня встретились, завтра поженились.

– Да плевать мне, поверят люди или нет! Никто никогда не узнает, что мы не муж и жена в истинном смысле этого слова, так что старая ведьма останется довольна.

И, не произнеся более ни слова, Коннор ушел в дом, даже не позаботившись придержать для жены дверь.

Напряженность между супругами убывать и не думала, напротив, нарастала. Коннор свозил девушку домой. Она забрала машину и запаковала кое-какие необходимые вещи. Все остальное решила забрать позже, а на следующей неделе вызвать оценщиков из «секонд-хэнда», чтобы те взяли вещи матери. Ничего из этого Фредерика оставлять не собиралась. Пока загружали в багажник вещи, Коннор говорил с девушкой только по необходимости и держался так, точно в упор ее не видит.

По пути на ферму она завернула в супермаркет и купила продуктов на первые дни. По приезде муж помог ей отнести в дом пакеты и сумки. Остаток дня Фредерика прибиралась в доме и распаковывала вещи. Она загодя спросила супруга, какие ящики платяного шкафа оставить для него. Но Коннор проворчал, что плевать ему и на ящики, и на шкаф.

Фредерика обиженно фыркнула, а затем, не долго думая, заняла два самых вместительных выдвижных ящика и ту часть шкафа, что ближе к двери – так до одежды проще добраться. Если Коннор отказывается принимать участие в планировании их совместного хозяйства, пусть довольствуется тем, что дадут! Впрочем, вещей у него было раз, два и обчелся. Вся его собственность осталась в Дублине, на квартире у одного друга. С собой он привез только чемоданчик, с которым, собственно, ездил «на свадьбу» и который даже не удосужился распаковать.

К тому времени, когда супруги подкрепились сандвичами, уже давно стемнело. Перед Фредерикой стоял выбор: либо провести остаток вечера в обществе крайне недружелюбного Кона, либо пораньше лечь спать. В создавшихся обстоятельствах второй вариант устраивал ее куда больше.

Поскольку Коннор сам вызвался спать на диване в гостиной, девушка принесла ему подушку, простыни и одеяло, которые обнаружила в шкафу. Муж буркнул что-то похожее на «спасибо» и вновь уставился в телевизор.

Фредерика ушла в спальню, но уснула не сразу. Лежала в темноте с открытыми глазами, пытаясь разобраться в обуревающих ее противоречивых чувствах. Сегодня, вернувшись в родной коттедж за вещами, она вдруг поняла, что больше не ощущает себя там как дома. События последних дней настолько сбили с толку, что девушка сама уже не знала, где ее настоящее место. Судьба поставила ее на грань между прошлой жизнью и новой – вот только на грани этой ей предстояло топтаться целых шесть месяцев. По сути дела, она меняет полгода жизни на пятнадцать тысяч фунтов.

Стоит ли оно того?

Еще как стоит! Фредерика готова была отдать что угодно, лишь бы вырваться из привычной среды. Любой ценой попасть в колледж, начать новую жизнь, навсегда забыть про постылый Баллинранниг… Что такое в сравнении с этим шесть месяцев жизни?

На следующее утро Фредерика проснулась по будильнику ровно в восемь. Прошлепала в ванную, по пути заглянув в гостиную. Простыни, одеяло и подушка были сложены аккуратной стопкой на диване, а сам Коннор исчез. Так вот что значит «рано» в понимании фермеров!

По пути на работу Фредерика с трудом справлялась с нервной дрожью. Ей бы еще хоть денечек – прийти в себя после бурных выходных! Она подумала было сослаться на простуду и остаться дома, да вот только врать за свою недолгую жизнь девушка так и не научилась. К тому же рано или поздно ей придется заявить о себе миру как о замужней женщине.

С замирающим сердцем Фредерика переступила порог турагентства. Бидди Киттеридж была уже там. Она всегда приезжала минут за пятнадцать до начала рабочего дня, чтобы навести порядок на столе и выпить в тишине чашечку кофе. В свои тридцать семь Бидди располнела на лишние фунтов двадцать, от которых упорно пыталась избавиться, что, впрочем, не мешало ей щеголять в облегающих брючках и в коротеньких топах, несколько фривольных для ее «почтенных лет». Зато сердце у Бидди было из чистого золота, и на улыбки она не скупилась. Миссис Киттеридж частенько спрашивала Фредерику, и почему это такая милая, симпатичная девушка не обзавелась десятком ухажеров. Есть же на свете люди, способные закрыть глаза на недостатки ближнего, чтобы лишний раз порадовать этого ближнего добрым словом! Девушка уже убедилась, что подобное качество встречается куда как нечасто.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю