355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Ли » Поймай меня, если сможешь » Текст книги (страница 12)
Поймай меня, если сможешь
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 08:09

Текст книги "Поймай меня, если сможешь"


Автор книги: Виктория Ли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)

14

Тэннеру понадобилось совсем немного времени, чтобы убедиться, что путешествие с Абби, а не за ней или впереди нее, было само по себе приключением, требующим мужества и терпения. Она обладала особым свойством замечать указатели к малоизвестным достопримечательностям, очень кратко или вообще не упомянутым в путеводителях. Он обнаружил, что едет по обходным узким дорогам, переходит вброд речки, которые оказались чересчур глубокими для автомобиля, карабкается по холмам, где пасутся равнодушные к пейзажам овцы. Иногда их усилия вознаграждались осмотром очередного друидского круга камней. Однажды небольшой земляной бугор оказался курганом, могилой древнего воина, сраженного более сильным противником.

Тэннер научился быть благодарным за то, что они вообще находили то, что искали, какой бы неинтересной не оказывалась цель поисков. Но помоги ему Боже, если Абби не удалось до темноты найти что-то, указанное в путеводителе. Эта женщина органически не могла примириться с поражением и таскала Тэннера по раскисшим от дождя полям и пастбищам. После одного особенно трудного похода по заросшему высохшему руслу какого-то ручья, приведшего их к каменным руинам сомнительной исторической ценности, Тэннер взбунтовался и, подъехав прямо к первому же пабу, заказал им обоим по кофе с хорошей порцией бренди.

– Ты одурела, Абби, – сказал он, грея руки над горевшим в очаге торфом.

– Это что еще за слово? – осведомилась она, отрывая взгляд от путеводителя. Под шапкой еще не просохших кудряшек глаза ее сверкали лукавством, явно обещая какие-то проказы.

Тэннера каждый раз удивляло, до чего же ему нравится эта ее детская неугомонность. Однако уверенный в своей правоте он не думал отступать.

– А как же это назвать иначе? Тот факт, что какое-то место или сооружение упомянуты в путеводителе, совсем не означает, что мы обязаны его найти.

Абигейл удивленно опустила путеводитель на колени.

– Ты ведь хорошо меня знаешь, Тэннер. Я же не просто так это делаю. Я собираюсь предоставлять людям совершенно особые маршруты путешествий, а значит, должна увидеть все своими глазами.

– Я думал, ты просто покупаешь налаженное туристическое агентство.

– Это было бы очень скучно. – Абби отложила книжку и обхватила ладонями стаканчик с бренди. – Кто угодно может заказать билеты на самолет и места в гостинице. Я планирую организовать не просто турпоездки, а особые путешествия для настоящих путешественников.

– Но далеко не всех волнуют старые могилы и развалины крепостей.

– Но таких много, – настаивала она. – Я составлю и другие маршруты по Ирландии, включающие традиционные. Однако многие из них зимой закрыты, так что ездить по ним сейчас будет пустой потерей времени. Тэннер отошел от огня и устроился в кресле рядом с Абби.

– Ты собираешься сама осмотреть каждую точку предлагаемого маршрута?

– Конечно.

– Это потребует времени и больших усилий. – Они уже пришли к согласию, что лучшим местом для ее туристического агентства будет Феникс. Но мысль о том, что Абби будет уезжать в долгие поездки, пока не приходила ему в голову. И теперь Тэннеру не потребовалось и минуты, чтобы понять: ему это не нравится.

– Я буду отсутствовать не дольше, чем сейчас, – заметила она. – Я вчера подумала, что если мы хорошенько все спланируем, ты сможешь ездить со мной в большинство поездок. Это даст тебе идеальную возможность делать закупки товаров.

Он сразу повеселел.

– Ты сможешь даже помогать мне в этом.

– Не даром. – Она широко ухмыльнулась и поднесла стакан к губам. У Тэннера появилось подозрение, что его обвели вокруг пальца.

Им потребовалось три дня, чтобы добраться до северных территорий. Утром, перед тем как отправиться в путь, Абби, как всегда, позвонила Рори, чтобы узнать, не объявилась ли Сандра. Она оставила его телефон помощнице Сандры, потому что они с Тэннером понятия не имели, где окажутся следующей ночью. Рори не было дома, но Кейт, его жена, обрадовала Абби хорошим известием.

– Вчера вечером звонила мисс Харрингдон, – сказала Кейт певучим ирландским говором, который доставлял Абби столько удовольствия. – Я сообщила ей, что мы ждем вас в Балликастле сегодня к ночи, но она сказала, что ей необходимо поговорить с вами как можно скорее.

Абби почувствовала раздражение. Сандра вдруг проявила нетерпение, хотя Абигейл безуспешно пыталась несколько дней с ней связаться. Затем она подумала, что, вероятно, Сандра услышала о смерти Йошимото и, почувствовав себя в безопасности, решила больше не прятаться. Это Абби и объяснила Кейт.

– Все равно, – настаивала Кейт, – она очень волновалась и хотела поговорить с вами немедленно. Поскольку мы не знали адреса и название вашего отеля, она обещала позвонить завтра утром.

– Но в Фениксе сейчас середина ночи.

– Я же говорю, она очень волнуется, – и, помолчав, Кейт добавила: – Она может позвонить в любую минуту. Сказать ей, чтобы перезвонила вам?

Абби закусила губу. Взгляд ее был устремлен на Тэннера, застегивавшего чемодан. Они уже позавтракали, и ей хотелось отправиться в путь до того, как солнечное утро сменится малоприятной моросью. Сандра может подождать до вечера. Вряд ли несколько часов что-нибудь изменят.

– Спасибо, Кейт, но мы уже выезжаем отсюда. Не могли бы вы сказать Сандре, что я позвоню ей вечером? Если только не разразится гроза, мы собираемся посетить Дамбу Гиганта, а затем направимся к вам.

– Когда я прошлой ночью сказала ей, что вы ей перезвоните, она ответила, что будет проще ей позвонить вам и что она не знает, где будет сегодня. Кажется, она сейчас не сидит на одном месте.

– Это объясняет, почему ее так трудно застать. Неважно. Просто скажите ей, что мы на пути к вам, и она может позвонить мне вечером.

– Если пойдет дождь, будьте, пожалуйста, осторожнее. Горная тропа не лучшее место в грозу. В дождь там очень опасно и скользко.

Когда Абби, распрощавшись, положила трубку, Тэннер был готов ехать, но сказал:

– Если хочешь, мы можем подождать здесь звонка Сандры.

Абби покачала головой.

– Все в порядке. Если я хочу получить хорошую цену в этой сделке, мне не надо очень рваться ей навстречу. Я не хочу терять деньги, лишь бы поскорее с этим покончить.

Он ухмыльнулся.

– Я бы об этом не тревожился. Сандре стоит только поглядеть на то, что ты сделала с Йошимото, чтобы понять, какая ты крутая.

– Что я с ним сделала?! – Она сердито посмотрела на Тэннера. – Ты вредный тип, Тэннер.

– Просто я люблю точность, детка. – Он подхватил чемоданы и подтолкнул ее к двери. – По сравнению с тем, через что тебе в последнее время пришлось пройти, переговоры с Сандрой яйца выеденного не стоят.

Если замок Бларни был главной достопримечательностью Ирландской Республики, то Дамба Гиганта занимала то же место в списке знаменитых мест Северной Ирландии. Шестьдесят миллионов лет назад мощная подземная сила вытолкнула на поверхность раскаленную докрасна лаву, которая застыла в причудливые формы, поражающие воображение людей в последующие века. Описывать их словами все равно, что сказать о радуге – будто она всего лишь свет, рассеянный туманом, и не упомянуть о цвете.

Дамба Гиганта – геологическое чудо раскинувшихся на несколько километров утесов необычайной красоты. Главный интерес вызывают тридцать семь тысяч шестигранных базальтовых колонн, выступающих из моря или врезанных в склоны скал. С горных тропинок, пролегающих мимо утесов, открываются поразительные виды, так что часто на них трудно разминуться из-за туристов, ошеломленно любующихся ни на что непохожим пейзажем.

Расположенная на самом северном краю Изумрудного острова, Дамба Гиганта находилась на самом большом расстоянии от Корка, куда только можно забраться, все еще не покидая Ирландии… Этим, пожалуй, и объяснялось, почему именно здесь легендарный гигант Финн Мак Кул выбрал это место для постройки своего моста на шотландский остров Стафф. По крайней мере, так говорится в древнем предании.

Пока Тэннер и Абби рука об руку спускались к основной россыпи скал, Тэннер припоминал слышанные в детстве рассказы матери о Финне Мак Куле и его сопернике, шотландском гиганте с другого берега по имени Бинандоннер. Финн хотел сразиться с Бинандоннером и начал строить дамбу, потому что не мог найти лодку, достаточно прочную, чтобы перевезти его через море. Потом до Финна дошел слух, что Бинандоннер сам собирается к нему, и он решил обмануть шотландца. Он велел своей жене сказать Бинандоннеру, что Финн – ее сынок, а отец его гораздо крупнее. Одного взгляда на такого ребеночка хватило Бинандоннеру, чтобы сломя голову в ужасе броситься обратно. Торопясь вернуться домой, он разбросал и растоптал почти всю дамбу.

Когда же Тэннер закончил свою историю упоминанием о том, что подобные же скальные образования есть и на Стаффе, Абби отбросила все научные объяснения этого феномена и решила верить только этой легенде.

– Гораздо легче поверить в гигантов, чем в то, что этим колоннам шестьдесят миллионов лет, – объявила она. Они стояли у подножия особенно впечатляющего скопления колонн, известных с викторианских времен под названием «Орган». – Они настолько одинаковые, что я никак не могу считать их игрой природы.

– Ты скорее согласишься считать, что Финн Мак Кул был таким хорошим камнетесом и сделал их все одного размера? – поинтересовался Тэннер.

– Да, соглашусь. – Абби подняла глаза и утонула в смеющемся взгляде Тэннера. У нее перехватило дыхание от того выражения счастья, которое она там увидела.

– Тогда пройдемся вверх по этой дорожке. – Он указал на узкую тропу, врезанную в почти отвесный склон. – Такое зрелище нельзя упустить.

Абигейл с сомнением глянула на темнеющее небо.

– Ты уверен, что у нас есть время? Уже смеркается. Почти все экскурсанты уже ушли. – Она насчитала не больше дюжины людей, бродивших вдоль берега. Впрочем, и раньше туристов было не слишком много, теперь же даже самые стойкие торопились к теплому жилью.

Она поддернула повыше «молнию» своей куртки. Несмотря на солнце, еще не скрывшееся за горизонтом, она замерзла. Здесь в Северной Ирландии зима властвовала вовсю. Им еще повезло, что не дул штормовой ветер и не лил дождь.

– Мы не пойдем до конца, – сказал Тэннер. – Где-то посередине есть тропка, срезающая путь. Мы по ней поднимемся на вершину утеса и по ней же быстро спустимся к жилью. Если только ты не совсем замерзла. – Он вопросительно посмотрел на нее и подтянул повыше «молнию» куртки.

– Думаю, движение нас согреет. – Она окинула взглядом видимую часть тропинки и заметила, что там есть длинный крутой участок, поднимающийся расщелиной на самую вершину. – Или правильнее было бы сказать карабканье?

Порывистый ветер лохматил волосы, и Тэннер поднял руку, убирая с глаз непослушную прядь.

– Тут, детка, действительно надо немного вскарабкаться, но оно того стоит. Я покажу тебе Глаз Гиганта. Он такой большой, что непонятно, как такой огромный человек мог выполнить столь тонкую работу.

– Если он так велик, может быть, древняя легенда вовсе и не выдумка, – сказала она и пошла вперед, потому что на узкой тропинке идти можно было только гуськом.

Вертолет перелетел через гребень и прошел над ними. Отрывистый шум его винтов странно не сочетался с дикой природой. Они решили, что, наверное, это обычный армейский патруль контролирует побережье в поисках контрабандистов или моряков, терпящих бедствие. Однако к тому времени, как они дошли до перевала, шум вертолета давно стих, и, оглянувшись, Абби увидела, что за исключением какой-то пары, направляющейся в ту же сторону, что и они, скалы совершенно безлюдны.

Тропа, плавно поднимаясь вверх, постепенно вывела их на середину крутого склона. Абби обратила внимание, что в тех местах, где склон отвесно обрывался вниз, на тропе были поставлены мощные ограждения. Она почувствовала благодарность к тем, кто позаботился об этом. Конечно, она предпочла бы, чтобы ограждение шло вдоль всей тропы, но понимала, что и так доставить сюда необходимые материалы, не говоря уже о самой строительной работе, дело хлопотное. И все-таки ее нервировала мысль о том, насколько легко было бы споткнуться и упасть вниз.

Не отрывая глаз от тропинки, она заметила:

– Думаю, что буду рекомендовать моим клиентам приезжать сюда среди зимы. Представляешь, как здесь толпится народ летом!

– Да уж! Сотня людей, карабкающихся в разных направлениях по горам, не прибавят Дамбе привлекательности, – отозвался Тэннер. А через несколько минут, схватив за руку, остановил ее посреди тропы.

– Что такое?!

– Глаз Гиганта. – Он указал ей на темный овал, словно впечатанный в красноватую скалу.

Абби оценивающе поглядела туда.

– Большой был парень.

– Но непропорционально сложенный: я забыл тебе показать внизу след его ступни. Он пять или шесть футов длиной. Если же судить о его размерах по глазу, получается довольно низкорослый…

– Ты рассуждаешь с таким знанием дела, словно провел не один день, лазая по этим скалам. – Говоря это, Абби повернулась, чтобы взглянуть на море, куда уже начал окунаться край солнца.

– Родители Рори жили поблизости отсюда, – объяснил Тэннер. – До того как я перебрался в Феникс, мы приходили сюда каждый раз, когда я приезжал в Ирландию.

Опершись на деревянные, доходящие ей до бедер перила, Абби вздохнула:

– Мне хотелось бы, чтобы ночь не наступала так быстро. Здесь так красиво, что уходить не хочется.

Тэннер стоял, обняв ее за плечи, спиной к тропинке.

– Еще пять минут, детка, и надо возвращаться.

– Десять.

– Сожалею, но пять. Я не хочу, чтобы темнота застала нас на опасной тропе.

– Тогда обещай, что мы еще приедем сюда. Когда-нибудь.

– Хоть каждый год. – Поглядев вдаль, на океан, мерцающий переливчатой игрой тени и света заходящего солнца, Тэннер вынужден был с ней согласиться. Ему тоже не хотелось уходить. Дамба Гиганта всегда производила на него огромное впечатление, и то, что сейчас эти чувства разделяла с ним любимая женщина, наполнило душу Тэннера безмерным покоем полного удовлетворения жизнью.

Заслышав приближающиеся шаги, он оглянулся через плечо посмотреть, кто идет. Пара, которая поднималась за ними, была уже в двадцати футах. Он подавил досаду на то, что их покой нарушен, и начал было отворачиваться, как вдруг мужчина вытащил из кармана руку и направил на Тэннера пистолет.

15

Абби почувствовала, как напряглось тело Тэннера, но не осознала, что случилось что-то неладное, пока не увидела, как окаменела его шея и подбородок, когда он смотрел вниз на тропу. Озноб зловещего предчувствия пробежал по спине. Она проследила за направлением его взгляда и увидела двоих людей, застывших в десяти футах от них.

Лучи заходящего солнца блеснули, скользнув по предмету, который мужчина держал в руке, и с этого момента все ее внимание сосредоточилось на нем. Она поняла, что это пистолет, хотя и не могла припомнить, чтобы когда-нибудь смотрела в целящееся дуло, а это было направлено прямо на нее. Вернее на Тэннера, но в эту бесконечную ужасную минуту она раз и навсегда осознала, что испытывает человек, глядящий прямо в лицо смерти.

Ее охватил ужас.

Абигейл ощутила легчайшее движение Тэннера: он медленно опустил руку, обнимавшую ее плечи, и произнес:

– Я знаю, что ты жаден, но не думал, что ты к тому же еще и глуп.

Пораженная тем, что Тэннер явно узнал противника, Абби оторвала взгляд от смертоносного синевато-черного куска металла и перевела его на лицо мужчины, державшего его. Под бейсбольной кепкой было ничем не примечательное лицо с правильными чертами. Абби оно показалось знакомым, но, не видя глаз, скрытых солнцезащитными очками, она не могла сразу сообразить, кто это.

В эту минуту он снял очки и замер, словно ожидая, как ей показалось, что она его вспомнит. Абигейл уже готова была сдаться: ей ничего не приходило в голову, как вдруг ее озарило.

– Сэмюэльс! – ахнула она и, не удержавшись, добавила: – Никогда не задумывалась, до чего у вас незапоминающееся лицо. Без вашей мерзкой кожаной куртки я вас едва узнала. Что случилось? Она приглянулась велосипедисту-грабителю?

– Заткнись, – прорычал Сэмюэльс, взмахнув с угрозой пистолетом. Абигейл испугалась, что он случайно спустит курок. Интуиция подсказывала ей, что Сэмюэльс чувствовал себя так же неуютно, наводя этот пистолет, как и она, стоя под дулом. Это не слишком утешало в данную минуту, но несомненно стоило иметь в виду на случай, если ситуация изменится.

Абби была поражена, насколько страх сокращает способность соображать. У нее не было сомнений, что Сэмюэльс появился здесь для того, чтобы завершить дело, начатое Йошимото. А еще Абби была уверена, что если б у нее было время подумать, она бы догадалась, чего ради он это делает и каким образом Сэмюэльс их нашел. Однако сейчас было не до аналитических размышлений, их с Тэннером жизни висели на волоске.

– Если вы хотите заработать на этом деньги, – сказала она, – боюсь, будете разочарованы. Йошимото больше не подпишет ни одного чека.

– Он их и не подписывал, – хрипло хохотнул Сэмюэльс, и, прежде чем Абигейл сообразила, что он имеет в виду, Тэннер произнес:

– Абби, посмотри, кто сопровождает Сэмюэльса.

Она перевела взгляд на женщину, стоявшую плечом к плечу с Сэмюэльсом, и узнала ее без малейшего усилия. Несмотря на то, что длинные рыжие волосы были скрыты вязаной лыжной шапочкой, зеленые глаза и классически правильные черты лица Сандры Харрингдон ни с кем нельзя было спутать даже с такого расстояния. Абби знала их так же хорошо, как кожаную куртку Сэмюэльса.

– Сандра? – Абби потрясла головой, пытаясь сложить разрозненные факты и невероятные домыслы в разумное целое. – Что ты?..

– Что я здесь делаю? – Губы Сандры искривились в жестокой усмешке, и она сделала два шага вперед, не становясь, впрочем, на линию огня. – Уж, конечно, такая ловкая женщина, как ты, могла бы это сообразить.

За эти несколько секунд Абби, действительно, разобралась, что к чему, во всяком случае, выделила самое существенное. Она ведь знала достаточно, чтобы понять: из этой парочки Сандра была несравненно более опасной, даже не имея пистолета в руках. Глянув на Тэннера, она была поражена гадливым выражением его лица. Он смотрел на Сандру не как на женщину, а как на змею, приготовившуюся к броску.

– Ты с самого начала участвовала в этом деле, – спросил Тэннер, – или включилась в него сейчас, чтобы подобрать сделанное чужими руками?

– А это важно? – Сандра с издевкой поглядела на Тэннера.

– Просто любопытно, – протянул он, и только в эту минуту Абби поняла, что Тэннер незаметно начал продвигаться так, чтобы стать между ней и Сэмюэльсом. Она не могла себе представить, какой план действий созрел в его голове. Не думал же он, что, закрыв ее собою и дав ей возможность скатиться по склону, она так и сделает, и убежит, бросив его?

Тэннер продолжал говорить мягким мирным тоном.

– Только через несколько месяцев после неприятностей, доставленных Абби Сэмюэльсом, возник Йошимото со своим предложением о покупке «Одинокого рифа». Я удивлялся, почему он выжидал так долго, но теперь полагаю, что причина кроется в тебе.

Злобная усмешка блеснула в зеленых глазах Сандры.

– Я наняла Сэмюэльса на эту работу, как только решила купить этот дурацкий бутик. Йошимото должен был этому поспособствовать.

– Я догадываюсь, каким образом ты наняла Сэмюэльса. Как только ты узнала, что я его уволил, тебе было легко убедить его сделать за тебя всю грязную работу.

Абби могла поклясться, что слышит отчаянный стук своего сердца, когда Сэмюэльс шагнул вперед и поравнялся с Сандрой.

– Все знали о твоем соперничестве с Абигейл. Я просто охотно готова была ее… усилить.

Тэннер заметно напрягся. Абби подумалось, что он со своими длинными, отброшенными ветром назад волосами и резкими чертами лица походил сейчас на одного из своих воинственных ирландских предков.

– Я уже обещал себе, что разберусь с тобой, Сэмюэльс, – продолжал он. – Подозреваю, что когда дело дойдет до этого, вряд ли буду вести себя цивилизованно.

– Звучит слишком самонадеянно от человека, стоящего под дулом пистолета.

– А ты слишком трусишь для человека с пистолетом в руках.

Сердце Абби стучало так громко, что ее не удивило бы, что его биение слушают окружающие. В этот миг глаза Сэмюэльса на секунду оторвались от них, и Абби тоже повернула голову, чтобы поглядеть на вертолет, замеченный ими ранее. Он пролетел совсем низко, не более чем в ста ярдах. Она едва осознала, что это отрывистый шум его винта, а не стук ее сердца разносился по окрестностям, как вдруг Тэннер схватил ее за руку и рванул вниз по тропинке, таща ее за собой. Ноги ее реагировали гораздо быстрее головы, и она поспешила за ним.

Абби не думала о том, что он чуть не вырвал ей руку из сустава, старалась не вспоминать о том, что пистолет этого гангстера, наверняка, направлен на них.

Однако Абби не могла не думать о том, как близко к краю обрыва они несутся. Нет, не краю обрыва, скорее смертельному краю, потому что споткнуться или оступиться было равносильно смерти. Она старалась бежать не по самой кромке и не обращать внимания на крики, доносящиеся позади. Тропинка сужалась, и Тэннер отпустил ее руку, чуть замедлив бег, чтобы пропустить ее перед собой.

Осколок камня отлетел от скалы, видимо, рикошет от пущенной Сэмюэльсом пули, и Абби инстинктивно отшатнулась на бегу в сторону. Это было ошибкой, потому что с этой стороны склон почти отвесно шел вниз. Пятка скользнула по краю, и земля ушла у нее из-под ног… Абигейл, заколотив руками по воздуху, отчаянно вскрикнула. Тэннер резко обернулся на ее возглас и, проявив чудеса ловкости, успел схватить ее за лодыжку. Абби, инстинктивно закрыв лицо руками, повисла вниз головой, ударившись о поросший вереском склон обрыва.

С того момента как она ощутила его крепкую хватку у себя на лодыжке, Абби перестала бояться, что упадет и разобьется. Но сейчас, повиснув вниз головой над пропастью, из последних сил старалась сохранить самообладание.

Если так чувствует себя человек, целуя камень Бларни, лучше она останется косноязычной до конца дней.

– Тэннер? – наконец решилась она подать голос.

– Да?

Ей показалось, что он задыхается.

– Мне это не нравится.

– Я думаю.

Она ощутила хватку его сильных пальцев на второй лодыжке, и пока Тэннер как мог осторожно вытаскивал ее на тропу, старалась только не думать о пропасти под собой. До нее доносились восклицания Сандры и Сэмюэльса: «Не уроните ее!», «Одно неверное движение, и я стреляю!» Абби очень хотелось ответить на это: «Простите, но с меня уже хватит приключений!»

Однако в этом не было никакого смысла.

Спустя мгновение она стояла на тропинке рядом с Тэннером и благодарила его за спасение. За исключением нескольких ссадин на лице и руках, которые он ей сам показал, потому что она ничего не чувствовала от леденящего душу страха, который она недавно испытала, все было в порядке, не считая того, что они с Тэннером снова стояли под дулом пистолета.

– Это была совершенно ненужная глупость, – заявила Сандра, когда ситуация вернулась к первоначальной. – Мы не собираемся причинять вреда никому из вас… если, конечно, вы сделаете то, что я захочу.

«Как же, так я и поверила», – подумала Абби, прекрасно понимая, что Сандра не сказала бы им так много, если бы собиралась потом отпустить. Чтобы не показывать своих подозрений, она напустилась на Сэмюэльса.

– Вы должны были слушаться свою хозяйку. Вы что, не понимаете, вы чуть не убили меня? Если не умеете стрелять, то и не беритесь. Полагаю, ваша меткость сродни вашему мерзкому вкусу в одежде.

– Ну-ка заткнись!

Тэннер еле слышно посоветовал ей почти то же самое, желая, чтобы она предоставила ему вести дело. Единственным доступным для него способом защитить ее было отвлечь внимание на себя. Он старался оттеснить ее на задний план, чтобы дать ей хоть какой-то шанс спастись, когда дойдет до критического момента.

Другого шанса бежать у них не будет, оставалось разве только обезоружить Сэмюэльса. Самым сложным в этом было уберечь Абби от случайной пули.

Он снова перевел взгляд на Сандру, словно Сэмюэльс не стоил его внимания. Тэннер понимал, что их единственным шансом на спасение было заставить Сандру говорить как можно дольше, но подступала ночь, а Сандра была слишком хитрой, чтобы задерживаться в скалах до темноты. Даже быстрым шагом потребуется не меньше десяти минут, чтобы достичь неровных крутых ступенек. Тэннер сомневался, что Сандре это будет по силам, и надеялся лишь на то, что она не сознает подстерегающей ее опасности.

Спустя мгновение ситуация кардинально изменилась: Тэннер увидел, что они больше не одни. На тропе, в пятидесяти футах позади Сандры и Сэмюэльса, показался силуэт бесшумно двигавшегося к ним мужчины. Старательно сохраняя на лице невозмутимое выражение, чтобы не выдать открытие противникам, Тэннер поднял руку и зажал в кулак толстую шерсть куртки Абби между ее лопатками.

Он хотел, чтобы когда Рори сделает свой ход, Абби была там, где он хочет.

Абби, должно быть, почувствовала, как натянулась куртка, и, протестуя, передернула плечами. Тэннер, не ослабляя хватки, обратился к Сандре:

– Мне любопытно знать, как вы заманили Йошимото в свою команду?

– Небольшие манипуляции с компрометирующим его письмом… я… ну… наткнулась на письмо, связанное с братьями Маршалл. Так что Йошимото готов был помочь мне в обмен на молчание по тому поводу. – Уже сильно стемнело, но презрительная издевка на лице Сандры была ясно видна. – Он был всего лишь обыкновенным хулиганом, хотя пытался строить из себя мафиози. Я должна была догадаться, что он все испортит.

– Но какой во всем этом смысл? – требовательно спросила Абби. – Я давно была согласна продать вам «Одинокий риф».

– У меня не было той суммы, которую вы хотели, – резко ответила Сандра. – Я рассчитала, что если Сэмюэльс и Йошимото… напугают вас, вы будете рады сбыть его с рук. – Ее кроваво-красные ногти впились в лацканы плаща, удерживая их под напором штормового ветра. – И это сработало бы, если б Йошимото не зашел так далеко.

– Как жаль, что вы не сумели удержать в руках своих наемников, – не сдержалась Абби, совершенно игнорируя прыгающий в руках Сэмюэльса пистолет.

– Это было чистым идиотизмом с его стороны, – прошипела сквозь стиснутые зубы Сандра. – Он решил, что с вашими родителями будет проще провернуть продажу, чем убеждать вас. Даже если и так, у меня больше нет времени! «Одинокий риф» мне нужен сейчас!

– Зачем? – никак не могла понять Абби.

– Потому что я дала слово, что к первому января канал будет открыт, а ты все еще стоишь у меня на дороге! – Сандра была в ярости, пальцы скрючились и напряглись, как когти злобного зверя. Но она снова взяла себя в руки. – Ты подала мне идею своими закупками полудрагоценных и поделочных минералов. При том количестве товаров, которые ты все время импортируешь, ничего не стоит спрятать среди них драгоценные камни. Я уже установила контакты, но выплата моей доли съела все деньги. Теперь мои партнеры грозятся выйти из дела, если я срочно не доставлю драгоценные камни. Как только ты подпишешь соглашение о продаже, я зарегистрирую покупку и тут же начну действовать.

Тэннер решил, что ему чудится, когда в вечернем воздухе раздался звонкий и радостный смех Абби. Он и сам чуть не улыбнулся, увидев почти комичное возмущение на лице Сандры, но решил, что не стоит подливать масла в огонь. Одно дело было отвлекать ее разговором и совсем другое подталкивать к действию до того, как Рори подберется поближе… что могло произойти в любую минуту.

Абби оборвала смех, чтобы поинтересоваться:

– А как, вообще, ты планируешь теперь заполучить «Одинокий риф»? Я вряд ли что-либо подпишу, зная, что ты, наверное, пристрелишь меня в следующую же минуту после подписи. Я не так глупа, как твои наемники.

Тэннер внес в разговор свою лепту.

– Не говоря уже о том, что огнестрельные раны не внесут достоверности в инсценировку несчастных случаев, которые ты, очевидно, планируешь. Я бы на твоем месте хорошенько подумал.

Теперь настала очередь Сандры посмеяться.

– Я уже все обдумала, Тэннер. У Абигейл есть выбор – она может либо сразу подписать бумаги, которые у меня с собой, либо полюбоваться тем, как Сэмюэльс тебя пристрелит. Если она не будет упрямиться, я обеспечу ее молчание о способе, каким получила ее подпись, не говоря уже о моем импорте драгоценных камней, тем… что расскажу о человеке, нанятом мною убить тебя… если что-то… скажем так, если «внимание закона»… будет привлечено ко мне.

Тэннер понял, что резкий вдох Абби предшествует взрыву негодования вроде: «Как ты смеешь!» или «Тебе это так не пройдет!» Но он ошибался.

Абби резко выдохнула и сказала:

– Тогда тебе придется его застрелить, потому что я не подпишу.

– Что?! – Сандра никак не ожидала такого ответа.

– Попробуй, испытай меня.

Тэннеру очень не понравились слова Абби, но он был слишком занят наблюдением за приближением Рори, чтобы задумываться об этом.

Сандра злобно поглядела на Тэннера.

– А у меня создалось впечатление, что между вами что-то серьезное.

Тэннер сокрушенно пожал плечами.

– Я тоже так считал.

– Тогда надеюсь, что ты убедишь ее подписать документы, или я велю Сэмюэльсу пристрелить вас обоих.

Тэннер крепче ухватил Абби за куртку и процедил сквозь сжатые зубы:

– Но тут возникает одна проблема, Сандра.

– Какая?

– Никто не смеет причинить вред Абби безнаказанно.

За исключением Тэннера, а у него выбора не было. Надеясь, что она не слишком ушибется, он убрал ее с линии огня, резко толкнув на землю, а сам бросился на Сандру. Абби с размаху упала на живот, а Сандра издала пронзительный вопль, когда Тэннер всем телом ударился в нее и развернул лицом к скале. Скрутив ей руки за спиной, он быстро обыскал ее, проверяя, нет ли у нее оружия, а тем временем Рори завладел пистолетом Сэмюэльса, сбитого с ног внезапным ударом. У Сандры в карманах была лишь связка ключей и конверт, по-видимому, с бумагами, которые она хотела заставить подписать Абигейл.

– Абби, с тобой все в порядке? – бросил он через плечо, одной рукой вытаскивая пояс из петель джинсов, чтобы связать руки Сандры.

– В порядке.

– Ты уверена?

– Со мной все хорошо, Тэннер, – выразительно произнесла она, поднимаясь с земли и разглядывая ободранные ладони.

Отсутствие радости в голосе и выражении лица Тэннер приписал тому, что она еще не пришла в себя.

Он кончил связывать Сандру, а затем, когда она стала жаловаться на грубое обращение, заткнул ей рот носовым платком, подаренным тетушкой. Ему была ненавистна мысль о том, что это прекрасное полотно потом будет годиться лишь для помойки, но он уже наслушался Сандры на всю оставшуюся жизнь. Поглядев туда, где Рори оказывал подобную же услугу Сэмюэльсу, он на секунду пожалел, что не ему довелось заняться его бывшим служащим.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю