Текст книги "Это всегда был ты…"
Автор книги: Виктория Дал
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Когда Эйдан открыл глаза, лицо его из свирепого сделалось удивленным, и он встретил ее улыбку своей.
– Ну… вот.
Она не могла сдержать счастливого смеха, да и не пыталась.
– Я понятия не имела, Эйдан. Не помню, чтобы это было так…
Она изумленно покачала головой.
– Осмелюсь сказать, ничего подобного раньше и не было. Я был очень молод и ужасно нервничал.
– Ах, – счастливо вздохнула она.
Руки и ноги ее отяжелели, налились приятной истомой.
– Я бы лег с тобой и покрыл тебя поцелуями, но эта кровать слишком узкая.
– Мне вполне хватило поцелуев, – улыбнулась она.
Он недоверчиво вскинул бровь.
Она могла лишь рассмеяться.
– Я очень счастлива, но мы все равно не можем позволить себе разлеживаться. День начинается.
Его улыбка сделалась нежной. Глаза потеплели.
– Да, он только что начался.
Эйдан поднялся и прополоскал кусок ткани, которым вечером вытирал ей слезы. Пока он одевался, Кейт умылась здесь же, в спальне, но даже теснота комнаты не смущала ее. Одно слово билось у нее в голове: «Мой. Он снова мой».
Глупо. И нелепо. И даже неправда. Но все равно она твердила это себе как некую тайну, о которой никто не узнает. «Он снова мой. Пусть только сегодня, пусть только на один день, но он мой».
Она натянула шемизетку через голову и села. Не шевелилась. Не могла. Прислушивалась к глухому стуку, доносящемуся из гостиной, когда он натягивал сапоги, затем к шелесту ткани, когда он надевал сюртук. Немного погодя он вошел в спальню, и даже шейный платок из черного шелка был прилично повязан.
Он улыбнулся ей, пригладив рукой свой взъерошенные волосы.
– Ты выглядишь другим, – сказала она, дивясь этому.
– Значит, ты слепа как крот, Кейт, – тихо отозвался он. – Ведь это совсем не так.
Ее сердце остановилось. А когда она снова подняла взгляд, то поняла, что он прав. Она увидела в его глазах печаль и радость, тесно переплетенные, обращенные в самые глубины. Она увидела его неприкрытую душу и задалась вопросом, видит ли он то же самое в ней.
– Ты сегодня, еще придешь?
– А как же иначе? – сказал он, смягчая свои слова улыбкой. – Я намеревался бродить по переулку как привидение, если ты не позовешь меня к себе.
– Ну конечно, – улыбнулась она, – с воем и зубовным скрежетом.
– Да, и срыванием покровов на тот случай, если ты не запрешь двери. – Он поцеловал Кейти в смеющиеся губы и отвесил галантный поклон. – Я войду через заднюю дверь, да?
– Звучит несколько сомнительно, верно?
Его улыбку как ветром сдуло.
– Нет, – тихо отозвался он. – Никогда. Только не с тобой.
Она слушала стук его спускающихся по лестнице шагов и уловила обрывки бодро насвистываемой мелодии, когда дверь открылась и закрылась. Ей бы следовало сходить с ума от беспокойства, что его увидят. Мучиться совестью из-за того, что она сделала.
Но она не могла наскрести в душе ни капли сожаления. Жизнь берет свое.
Глава 15
Что утром казалось таким простым, днем превратилось в спутанный клубок треволнений.
Сначала явился Гулливер Уилсон с порывом холодного ветра и сырого воздуха. Она открыла лавку за три часа до этого, и это был только второй раз, когда дверь отворилась. Первым посетителем был мальчик-посыльный, отправленный в такой жуткий холод, чтобы забрать заказ. Не слишком удачный день для торговли.
Кейт изобразила на лице лучезарную улыбку. Когда же он оставит ее в покое?
– Мистер Уилсон, добрый день.
– Здравствуйте, миссис Гамильтон, – с серьезным видом промолвил он. – Я желаю поговорить с вами по одному важному вопросу.
Что ему надо от нее? Индюк надутый! Кейт промолчала, боясь сказать что-нибудь, о чем потом пожалеет.
– До моего сведения дошло, что вы принимаете у себя некоего джентльмена без какой бы то ни было компаньонки, совсем не заботясь о своей репутации.
Лицо Кейт вспыхнуло от гнева и беспокойства. Неужели он видел, как Эйдан тайком выходил из ее дома?
– Что вы имеете в виду?
Она заставила себя говорить спокойно.
Усы ее непрошеного визитера дернулись, когда он прокашлялся.
– Я видел, как какой-то незнакомый мужчина провожал вас с прогулки вчера вечером, сударыня.
Слава Богу. Ее беспокойство улетучилось и дало дорогу гневу.
– Заверяю вас, сэр, что с кем я разговариваю на улице, совершенно вас не касается.
– Я так не считаю, миссис.
Возмущенный смех сорвался с ее губ.
– Это почему же?
– Я уважаемый член общества и порицаю подобное поведение. Боюсь, что не смогу предложить вам привилегию своей дружбы, если вы будете продолжать вести себя как… как…
– Ну, продолжайте!
– Как уличная девка!
– Мистер Уилсон, вы забываетесь! – Из-за стиснутых зубов слова выходили неразборчиво. – Полагаю, вы знаете, где дверь. Прошу вас немедленно уйти. И не смейте возвращаться. Никогда!
Его широкая мясистая физиономия приняла изумительный багровый оттенок, когда он попытался заговорить, несколько раз открывая и закрывая рот, прежде чем обрел дар речи.
– Если б ваш супруг узнал…
– Если б мистер Гамильтон узнал, что вы назвали его жену уличной девкой, он бы преподал вам урок хороших манер. А тот незнакомый джентльмен, о котором вы упоминали, друг моего мужа, поэтому советую вам поскорее уйти, пока он случайно не вошел и не обнаружил, что вы оскорбляете меня.
Глаза Гулливера Уилсона испуганно метнулись к двери, что доставило ей немалое удовольствие. Однако этот нахал быстро взял себя в руки.
– Вы не найдете в Халле людей, похожих на распушенных жителей Индии. Мы ждем от наших женщин приличного поведения.
Со всей силы стиснув кулаки, Кейт пыталась умерить свой гнев. Слишком долго она жила с людьми, указывающими ей, как себя вести. С нее довольно.
– Вы не в том положении, чтобы требовать от меня чего бы то ни было. – Еще один вдох, и она чуть-чуть успокоилась. – К тому же табак ваш дешевый и низкокачественный.
Глаза его чуть не вылезли из орбит.
– И тем не менее, несмотря на ваши оскорбления, мой долг предупредить вас, что на недостойное поведение здесь не будут смотреть сквозь пальцы.
– Мистер Уилсон, замолчите немедленно! Иначе я за себя не ручаюсь.
– Вертихвостка, – презрительно прошипел он.
– Немедленно покиньте мой магазин! И чтоб ноги вашей здесь больше не было!
Но вместо того чтобы уйти, он шагнул ближе.
– Джеймс Фост – мой друг, мадам, а вы обошлись с ним возмутительно.
Это поразило ее. Так к этому приложил руку ее поставщик? Гулливер Уилсон пытается использовать свои угрозы в качестве дружеской услуги? Такое побуждение было ей понятно, и она заставила себя расслабиться.
– Мы с мистером Фостом достигли мирного соглашения. Так что все ваши потуги напрасны.
– Вы оскорбили его! – вознегодовал он.
– Я повторяю, что это не ваше дело.
Его поросячьи глазки горели заносчивой неприязнью, но он глупо открыл ей свои карты. Кейт взяла ручку и склонилась над гроссбухом с таким видом, будто его слова ничего для нее не значили.
– Если я услышу хоть один намек или слово, что вы распускаете гадкие слухи о моем браке или моих друзьях, то немедленно прекращу все сотрудничество с мистером Фостом. И не премину уведомить его, почему это сделала.
Ее слова были встречены молчанием. Она нацарапала несколько цифр на бумаге.
– Вы не посмеете, – наконец прошипел он, чуть не брызгая слюной.
– Еще как посмею. И… – Кейт вспомнила один слушок, который поведала ей Люси. – И позабочусь о том, чтобы все узнали, что ваш брат сидит в долговой тюрьме из-за вашего бессердечного отказа заплатить его долги.
Она подняла глаза с самой милой улыбкой, какую смогла изобразить.
– И что вы предложили его жене определенный способ заработать денег, дабы освободить его. Не правда ли, мистер Уилсон?
– Вы… вы…
– И вам всего хорошего, сэр, – сказала она.
Удивительное дело, но тот тут же развернулся и пулей выскочил за дверь.
Кейт посмотрела на цифры и улыбнулась. И не без причины. Одно из наиболее влиятельных и состоятельных семейств в городе начало пользоваться ее услугами после того, как целых десять лет они возили кофе прямо из Лондона. И недавно она стала получать заказы из загородных имений выше по реке. Что ж, молва о ее магазине уже пошла.
Ей бы радоваться и ликовать, но она испытывала лишь легкое удовлетворение. Месяц-два назад такой успех здорово поддержал бы ее, утешил. Но не сейчас. Теперь у нее есть Эйдан и сегодняшний вечер, и она не может думать ни о чем другом. В этом заключается немалый риск, но она на него пойдет.
Противоречивые эмоций бурлили в ней, то вгоняя в краску, то остужая.
– Я хочу его, – пробормотала она, просто чтобы почувствовать вкус этих слов на языке. – Опять.
Слова казались неуклюжими и какими-то чужими, но оставляли приятное покалывание во рту.
Она была удивлена, как легко все получилось. Правда, десять лет назад у нее еще не было опыта, но юность и любовь давали ей преимущество естественности. Она отдавалась ему всем телом и душой, получая удовольствие и доставляя его Эйдану.
Но в этот раз все было совсем иначе. Самое настоящее чудо. Было ли это по-другому и для него тоже?
Весь следующий час Кейт ждала покупателей, подметала пол и в сотый раз перебирала в памяти все подробности их отношений.
Каждый раз, когда дверь открывалась, сердце ее екало и подскакивало к горлу. И тут же замирало, но если это оказывался не Эйдан, наступало горькое разочарование.
В очередной раз подняв глаза на стук, она увидела незнакомого высокого жилистого мужчину, одетого в толстое шерстяное пальто и меховую шапку, как будто тот приехал не в Халл, а на Северный полюс. Лицо его выглядело болезненно худым, а нос был тонким и заостренным.
Он потопал сапогами, стряхивая с них налипший снег, и Кейт тут же сказала себе, что этот человек ей не нравится.
– Могу я вам чем-то помочь, сэр?
– Да. Я ищу мистера Гамильтона.
Поднимаясь, Кейт старалась не дать волю своему страху.
– Его сейчас здесь нет. Я миссис Гамильтон.
– А! – Его глаза сузились, превратившись в маленькие щелочки, когда он оглядел ее. – Моя фамилия Далуорт. Я посылал вашему мужу письмо…
– Мистер Гамильтон в данный момент в Индии, сэр. Я получила ваше послание, хотя не вполне понимаю, какую цель вы преследуете.
Пока она говорила, он вытащил из кармана маленькую книжицу и начал что-то писать в ней, не ответив ни слова.
Святые небеса! Сегодня она обречена быть окруженной грубыми, несносными типами.
Подняв глаза и увидев, что хозяйка магазина хмурится, он нехотя стащил с головы шапку.
– Мне кажется, мое письмо было вполне ясным, мадам. Мой клиент желает больше знать о вашем деле.
– И кто же ваш клиент?
– Он не намерен открывать своего имени, пока не удостоверится, что партнерство с вашим супругом будет прибыльным.
– А я, в свою очередь, не желаю распространяться о своем деле до тех пор, пока не буду знать, кому эти сведения адресованы.
При этих словах мистер Далуорт презрительно ухмыльнулся:
– Когда ваш муж возвращается, мадам?
– Он прибудет не раньше весны, поэтому предлагаю вам найти способ иметь дело со мной.
Он долго и пристально смотрел на нее, потом склонил голову.
– Боюсь, мне запрещено открывать имя своего клиента. Он не хочет расстроить отношения со своим теперешним поставщиком, пока не будет готов прекратить свои сделки с ним.
Кейт надменно вскинула бровь.
– Я могу это понять. Но мы с ним не достигнем соглашения, пока я не получу несколько образцов его продукции.
– Согласен, – отозвался ее посетитель, и они сели, чтобы обговорить детали.
Когда он ушел, Кейт осталась с каким-то тревожным чувством в душе. Когда она жила с Дэвидом Гэллоу, ей приходилось быть свидетелем многих деловых переговоров. И они никогда не были ни такими короткими, ни такими поверхностными. Но в конце концов это всего лишь предварительная договоренность, а детали можно будет обсудить позже. Нет никаких причин для волнения.
Сейчас у нее есть все, чего она хочет: работа, независимость и Эйдан. Страх пусть остается в ее прежней жизни, а она будет жить сегодняшним днем и наслаждаться моментом, зная, что Цейлон навсегда остался в прошлом.
Глава 16
Он не ожидал, что следующий раз, когда увидит Кейт, это произойдет в комнате для приемов. В сущности, Эйдан говорил себе, что это последнее место, где он хотел бы с ней встретиться, среди всех многочисленных посетителей, стоящих между ними, под прицелом всех этих глаз, которые могут заметить горячее желание в его взгляде. Но сейчас, оказавшись здесь, он был в восторге, глядя на то, как она свободно себя здесь чувствует.
На Кейти было платье цвета темного янтаря, цвет которого никак не мог придать щекам румянца, однако они были розовыми. Когда она вскинула глаза и увидела, что он смотрит на нее, Эйдан уловил мимолетный проблеск тайной улыбки. Она как будто светилась, и с внезапной грустью он осознал, что красота ее потускнела, в ней так мало осталось от прежнего сияния.
Но сейчас он видел прежнюю Кейти.
Эйдан осмелился подойти, зная, что его секретарь последует за ним.
– Миссис Гамильтон, – пробормотал он, склонившись над ее рукой. – Рад вас видеть.
Он представил Пенроуза, потом послушал, как эти двое вежливо беседуют. Обычно он не приводит своего секретаря на званый обед, но сегодня тот получил специальное приглашение. Посетители дома начальника порта соединяли в себе качества людей, занимающихся коммерцией и вращающихся в светском обществе.
Когда Эйдан поймал себя на том, что неожиданно соглашается на обед в доме Кейнов, он отправил Кейт паническое письмо. Люси поинтересовалась, какие у него планы на вечер, а он был настолько захвачен эротическими образами любимой, что ответил: он абсолютно свободен. К счастью, Кейт тоже была приглашена, о чем и сообщила ему в своей ответной записке. И вот они здесь, делают вид, что мало интересуются друг другом, когда единственное, чего ему хочется, – это ощутить под своими руками тепло ее Кожи.
Но Кейт, похоже, чувствовала себя непринужденно. Она сверкнула в его сторону еще одной дразнящей улыбкой, закусив нижнюю губу, прежде чем повернуться к какой-то пожилой паре.
Да она флиртует с ним!
Да, она преобразилась. Теперь перед ним не та юная Кейти, какой была когда-то. Она изменилась, стала совершенно другой. Ее кокетство, ее юмор теперь дополнялись сдержанностью и решительностью, проявляющейся в упрямо вздернутом подбородке. Такое соблазнительное сочетание, твердости и мягкости не могло не вызывать у него желания научить этот контраст получше.
– Вы слишком пристально смотрите на мою подругу, – прошептал кто-то у его плеча.
Сердце Эйдана от страха ухнуло вниз, он резко обернулся и оказался лицом к лицу с Люси.
– Прошу прощения, мисс Кейн, я не расслышал, что вы сказали.
Она мягко улыбнулась:
– Не томитесь вы так. Я посадила Кейт за столом рядом с вами. Скоро вы сможете спокойно поговорить.
– Мисс Кейн…
– Идемте. Пора обедать. Можете проводить меня.
Ему следовало что-то сказать, сочинить что-то такое, чтобы разубедить ее в своем интересе к Кейт вне рамок бизнеса. Но сама эта мысль была так нелепа, что он ничего не придумал. В смятении он проводил девушку на ее место. Но когда сел рядом с Кейт, то это перестало иметь какое-либо значение.
Она кокетливо взглянула на него из-под ресниц, и тело его тут же отозвалось горячим желанием. Кейт возбуждала его одним фактом своего присутствия рядом.
Он поздоровался со своим соседом, французом, который знал по-английски всего несколько слов. Вначале Эйдан предположил, что Люси посадила его рядом с ним из вежливости. Но потом заметил, что мужчина, сидящий рядом с Кейт, изъясняется по-испански, а та не понимает ни слова. Понятно, что Люси не случайно посадила их рядом, ибо с иноязычными соседями разговора все равно не получилось.
– Ты выглядишь сногсшибательно. Я покорен, – тихо сказал он.
– Не преувеличиваешь?
Эйдан полюбовался игрой света на ее нежной коже и вынужден был бороться с желанием прижаться губами к ее рту, к груди, к маленькой выемке у горла.
– Нисколько, – тихо отозвался он.
Она подняла глаза и встретилась с его взглядом, но ответить ей помешало появление слуги с бутылкой вина. Кейт поднесла бокал ко рту.
– Постарайся не захмелеть, как в прошлый раз, – поддразнил он.
– О, это ты меня заставил, и тебе это прекрасно известно. Типичный мужской трюк.
Эйдан высоко вскинул брови в деланном удивлении.
– Вы видите меня насквозь, миссис Гамильтон.
Ее смех прозвучал как колокольчик, и он окинул быстрым взглядом стол, уверенный, что все непременно заметят их милую беседу. Но никто, похоже, не обращал на них внимания. Можно было продолжать в том же духе.
Кейт повернулась, чтобы обменяться несколькими словами с джентльменом слева, и глаза Эйдана заскользили к дальнему концу стола. Там сидел Пенроуз по левую руку от Люси Кейн – неожиданная честь для простого секретаря.
Но тот выглядел удивительно непринужденно. Действительно, он улыбался от души, и улыбка делала его еще моложе. Надо же, подумал Эйдан, он никогда не видел своего секретаря улыбающимся. А у него, оказывается, обаятельнейшая улыбка. А мисс Кейн… мисс Кейн явно флиртует с ним.
Воистину замечательный вечер!
Преображение Пенроуза на минуту отвлекло его, и Эйдан откинулся на стуле, чтобы понаблюдать за подругой Кейт. Люси – привлекательная рыжеволосая девушка, пышущая здоровьем. Этакий розовый бутон! Он мог понять, почему Пенроуз очарован – она смеется легко и часто, и глаза ее светятся умом. Да и пышный бюст тоже, должно быть, играет не последнюю роль.
И все же когда его секретарь засмеялся низким, рокочущим смехом, Эйдан покачал головой.
– Что случилось? – спросила Кейт.
– Пенроуз… он чересчур весел. Никогда за ним такого не водилось.
– Возможно, просто тебя побаивается. Но Люси, кажется, не на шутку увлечена им.
– Похоже на то.
– А ты еще слишком молод, чтобы смотреть на это предосудительно.
– Я? – Эйдан рассмеялся. – Ты мне просто льстишь.
– Не говори ерунды, – пожурила она. – Ты еще совсем мальчишка.
Теперь, когда Кейт вернулась, пожалуй, он таким себя и ощущал.
Весь обед прошел в непринужденных разговорах и смехе. Позже он мало что мог вспомнить из трапезы, только то, что Кейт очень понравилось рыбное блюдо, но к более тяжелому мясному она почти не прикоснулась. Он, однако, ясно помнил десерт. Сладкий ванильный крем, который она слизывала с ложки, как довольный котенок, лакающий молоко из миски. Это зрелище было напоминанием о многих, многих удовольствиях, которые им пока еще не пришлось испытать вместе. Он намеревался наверстать упущенное и заполнить пробелы.
Когда обед закончился, он помог Кейт встать со стула и увидел в ее взгляде желание. Зрачки расширены, а глаза не карие, а почти черные.
Держа свое собственное вожделение в крепкой узде, он нарочно отошел, как только она поднялась. Терпение будет вознаграждено. Он уверен в этом. Но его самонадеянность была разбита с такой внезапностью, что от силы удара перехватило дыхание.
– Мистер Йорк, – произнес мягкий голос из коридора позади него. – Какой приятный сюрприз – встретить вас здесь.
Обернувшись, Эйдан увидел хорошенькую блондинку. Ее лицо не вызывало в его памяти ровным счетом ничего.
– Я пыталась привлечь ваше внимание за обедом, но у меня, к сожалению, не получилось, – проговорила та с оттенком досады.
И тут он узнал ее. Эйдан так медленно и осторожно втянул воздух, что голова слегка закружилась, когда он шагнул в коридор.
– Леди Сара! Какой сюрприз. Что привело вас в Халл?
– Мой супруг пожелал заехать и навестить старого друга, прежде чем ехать в Бат. Вы помните моего мужа, лорда Квентина Микса?
Она жестом указала на мужчину рядом с ней, но тот уже отошел, занятый обсуждением железнодорожного строительства с другим джентльменом. И это хорошо, потому что единственное, что он мог припомнить о лорде Квентине, это то, что его жена смеялась над ним, занимаясь любовью с Эйданом. Она хихикала, что достоинство ее мужа вполовину меньше, чем у него, и лишь на треть такое же твердое.
Потому-то Эйдану и было трудно сразу узнать ее. В ту ночь она хотела, чтобы он брал ее только сзади, а после того они больше ни разу не виделись. Наставлять рога мужчине – это одно. Но при этом еще и издеваться над ним – пожалуй, лишнее.
– А вы, мистер Йорк? Что привело вас сюда?
Он взглянул мимо нее на других гостей. Мужчины гуськом двинулись в бильярдную. Женщины устремились в гостиную. Кейт была среди них, но, благодарение Богу, он не увидел ее. А что, если она задержалась в столовой и в любой момент наткнется на них? Он почувствовал, как кровь отхлынула от лица, в голове зашумело.
– Судоходство, разумеется, – пробормотал он онемевшими губами. Первое, что пришло на ум. – У меня тут кое-какие дела.
Он почти не помнил эту женщину, чьи глаза смотрели на него с вожделением, но его терзал ужасный страх, что их былая связь вдруг станет достоянием гласности. Что напоминание о той ночи все еще липнет к ним, как паутина, и люди, наблюдая за ними, могут сделать определенные выводы.
Эйдан прокашлялся.
– Какая приятная неожиданность – встретить вас так далеко от Лондона.
– Вы так любезны!
Она наблюдала за ним из-под ресниц, точно так, как это делала Кейт. Его паника становилась все заметнее. Вдруг она увидит их? Вдруг его прошлое откроется ей во всей его неприглядности?
Нелепо, конечно же. Леди Сара ничего не скажет Кейт. Она будет молчать как рыба. Он выдавил улыбку и поклонился.
– Прошу прощения, что так быстро покидаю вас после такой приятной встречи, но я должен переговорить с месье Бланшем, пока тот не ушел. Иначе он благополучно забудет про договор на поставку вина, который мы с ним заключили.
– О, как жаль, – произнесла она, и ее улыбка слегка увяла. – Конечно, дело – прежде всего.
– Желаю вам приятной поездки в Бат. И передайте мои наилучшие пожелания вашему супругу.
– Непременно!
Эйдан решительно зашагал по коридору, напустив на себя беззаботный вид. Он старался не обращать внимания на струйку пота, стекающую по виску, когда проходил через гостиную, потом завернул за угол и направился к туалетной комнате в конце холла. Но, войдя туда, он закрыл дверь и прислонился к ней, склонил голову и судорожно выдохнул.
Все эти женщины, с которыми он был близок… Кейт этого не поймет. Да и как бы она могла?
Его окатило волной жара такой силы, что даже уши загорелись огнем. С Кейт он на время забыл о своей прошлой жизни. Он ведь уже не тот юноша, которого она когда-то любила. Слишком много пришлось перенести, чтобы достичь благополучия. Слишком много женщин прошли через его постель.
– Она не узнает, – произнес он вслух, пытаясь успокоить себя.
О таких вещах в приличном обществе говорить не принято. Не будет же одна дама рассказывать другой: «Эйдан Йорк брал меня сзади дюжину раз. У вас с ним так же было?»
– Она не узнает, – повторил он, найдя в себе силы, чтобы оттолкнуться от двери.
Склонившись над раковиной, он открыл кран и пустил холодную воду на руки. Набрав в ладони воды, с облегчением опустил в нее лицо и остудил разгоряченную кожу.
К тому времени, когда вытер лицо полотенцем, Эйдан чувствовал себя уже почти нормально, хотя предпочел бы помыться весь, чтобы содрать с себя остатки той мерзкой паутины стыда, которая налипла на него. Но он достаточно пришел в себя, чтобы с непринужденным видом выйти в холл. И уже совсем успокоился, когда завернул за угол и увидел Кейт, оживленно разговаривающую с Люси.
– Дамы, вы украшаете сегодняшний вечер, – непринужденно вымолвил он, проходя мимо них.
Кейт лишь вежливо улыбнулась. Она поедет домой в карете Кейнов, поэтому Эйдан был уверен, что доберется вполне благополучно. Он уедет чуть позже, чтобы не возбудить подозрений.
Раньше он боялся, что в бильярдной будет с нетерпением считать минуты до их встречи, но теперь испытывал неимоверное облегчение, что может скрыться там от леди Сары. Он прошел прямиком в дальний конец комнаты, поближе к часам. Двадцати минут будет достаточно, а потом он снова окажется в объятиях Кейт и забудет о том, что сотворил со своей жизнью. На какое-то время снова станет милым наивным юношей, а не тем, что в конце концов из него получилось.




























