Текст книги "Обратно к врагам: Автобиографическая повесть"
Автор книги: Виктория Бабенко-Вудбери
Жанр:
Биографии и мемуары
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 29 страниц)
– Продолжайте регистрацию новоприбывших, а прием на лечение отложите на пару часов. Я сейчас займусь делом доктора Волкова.
Когда мы проходили через двор, за одним из окон с решетками увидели нашего доктора. Он разговаривал с каким-то заключенным. Заметив нас, он быстро отошел от окна.
– Постой, – Люда схватила меня за руку. – Он стыдится нас. Оставим его в покое.
Мы вернулись в больницу, а после обеда пришел и доктор Волков. Ни с кем не разговаривая, он надел свой халат и начал прием больных, как будто ничего и не случилось. Но он, вероятно, догадывался, что мы ходили хлопотать за него.
К пяти часам мне разрешили уйти, чтобы вовремя прибыть на допрос к офицеру НКВД по расследованию моего дела. Уходя, я оглянулась на доктора Волкова, который с засученными рукавами руководил процедурой «лечения». Он, в свою очередь, посмотрел на меня и, подмигнув мне, махнул рукой.
День был не в меру жаркий и сухой. На улицах было много людей. Венгерские крестьянки, ярко и красочно одетые, возвращались с базара. Репатрианты группами расхаживали по улицам, громко разговаривая. Советские офицеры и солдаты тоже гуляли в своих обильно украшенных орденами формах. Их уже издали можно было узнать – каждое предложение они сопровождали потоком матерщинных слов, – привычка, без которой нельзя было представить себе ни одного советского военного в то время – будь то солдат или офицер. На каждом углу стояли группы молодых венгерских парней с черными глазами и смуглыми от загара лицами. Большинство из них орудовали на черном рынке. Они высматривали жертвы для своих сделок за американские сигареты и консервы. Глядя на них, я удивлялась, как все же немало было и венгров в этом, казалось, только для репатриантов предназначенном селении. Вероятно, не все ушли от русских. Оставшиеся по-своему приспосабливались к новым обстоятельствам жизни, стараясь и в этих условиях извлечь хоть какую-нибудь выгоду.
Я надела свое любимое синее шелковое платье, которое так всем нравилось еще в Тельфсе, те же пробковые туфли, тогда еще в моде, а волосы подняла вверх, тоже по последней моде. Конечно, я умышленно прихорошилась. Зная, как мужчины относятся к хорошеньким женщинам, я думала, что это мне тоже поможет поскорее поехать домой.
Мой вид не остался незамеченным. Венгерские парни то и дело заговаривали со мной и кричали вслед «сыпь», что по-венгерски значило «красивая». А советские военные, принимая меня за венгерку, делали свои замечания, которые, в отличие от венгерских, были лишены всякой деликатности. Все их комплименты сводились к тому, что они сейчас бы со мной «переспали».
Один из них, проходя с товарищем мимо меня, сказал ему:
– А эту венгерочку я бы тоже е…..!
Я, конечно, притворилась, что ничего не понимаю. Но иногда мне не удавалось скрыть улыбки. Тогда я видела, как наши военные с удивлением и неловкостью смотрели на меня и сразу же отворачивались в сторону. Эта ситуация напомнила мне один эпизод, ярко характеризовавший наше положение в Германии. Я слышала его еще в Дрездене.
Это было в каком-то городе. Несколько русских девушек ехали трамваем. Они говорили по-русски и думали, что их никто не понимает. Людей было мало. Поэтому они не боялись и громко разговаривали и смеялись. На одной из остановок в трамвай вошел невероятно толстый мужчина. Он был так толст, что некоторые девушки начали хихикать. Одна из них заметила:
– Посмотрите, девки! Вот сейчас сядет и лопнет!
Толстяк спокойно сел, затем повернулся к ним и на чистом русском языке сказал:
– А вот сел и не лопнул!
Всем девушкам стало, конечно, очень неловко, и они вышли на следующей же остановке.
Спустя несколько минут я нашла дом офицера НКВД. Через деревянные ворота вошла во двор и позвонила. Мне открыл молодой парнишка в гражданском, вероятно, один из наших, то есть репатриантов. Сразу же вышел и майор и провел меня в гостиную. В гостиной стояла красивая мебель: мягкий кожаный диван, кресла, столики, вазы, лампы, на стенах – полки с книгами. Видно было, что владелец виллы все оставил, впопыхах убегая от русских.
Несмотря на то, что расследование дел репатриантов на частных квартирах офицеров НКВД было в порядке вещей, я все же волновалась. Я старалась угадать, к какой категории причислил меня майор. А категорий у них было несколько: к одной из них принадлежала советская интеллигенция, те, с кого советское правительство никогда не спускало своего зоркого ока; затем были жены и семьи партийных, которых судьба тоже забросила в Германию; затем – «опасные элементы», нуждающиеся в более тщательном разборе дел; и, наконец, хорошенькие девушки, с которыми нередко офицеры НКВД хотели познакомиться «поближе».
К последним я, конечно, не принадлежала. В лагере были более красивые девушки. К интеллигенции? – Я была слишком молода. К привилегированным я не могла себя причислить, так как мой отец никогда не был партийным.
Я сидела и молчала, стараясь угадать, куда меня причислят. Майор прервал молчание:
– Сначала выпьем чайку. Иван, принеси все сюда! – обратился он к парню, который открыл мне дверь. Иван исчез и минут через пять вошел в комнату с большим подносом. Затем он начал расставлять на широком кофейном столе чашки, блюдца, поставил чайник, бисквиты, варенье, сахар, бутылку рома и на отдельной тарелочке тонко нарезанный лимон.
– Вы будете пить чай с чем? С ромом или с вареньем, как при царе? – с явной насмешкой обратился ко мне майор.
– С ромом, – буркнула я себе под нос, не зная, что лучше для расположения духа. Кроме того, я все еще волновалась и думала, что ром успокоит меня. Иван налил нам в чашки чаю и удалился, а офицер подсунул мне бутылку рома.
– Меня зовут Николай, а вас, кажется, Виктория?
– Да.
– Красивое имя. Довольно редкое в Союзе.
– Это от моего деда. Он назвал меня по имени корабля, на котором когда-то служил, – объяснила я ему, наливая себе немного рома в чай.
– Интересно, – сказал он и, отхлебнув своего чаю, тоже с ромом, вынул пачку американских сигарет.
– Вы курите?
– Нет. Спасибо.
– Можно мне?
– Да, пожалуйста, – ответила я, удивляясь его вежливости.
Я сидела на широком, мягком диване светлой кожи. Он – напротив меня в таком же мягком и удобном кресле. Мы хорошо видели друг друга: малейшее изменение его лица, каждое невольное движение руки, каждый взгляд. Так обычно психолог изучает свой объект, чтобы понять самую его сущность. Я знала, чего хочет майор. Но знал ли он, что я чувствовала? Стараясь не поддаться его гипнозу, я была настороже. В действительности, я не знала точно, чего ему надо, но я инстинктивно чувствовала, что он не напрасно пригласил меня на частную квартиру. Как бы угадывая мои мысли, офицер сказал:
– Я пригласил вас сюда, чтобы спокойно проверить ваше дело. Оно особенное. – При этом он улыбнулся, стараясь, вероятно, завоевать мое доверие. Он действительно был мил. И его улыбка была даже очень привлекательной. Она как-то успокаивала меня. Есть люди, которые так улыбаются, что меняют настроение человека.
– Вы думаете, майор, что мое дело заслуживает особого внимания? – сказала я, немного осмелев, но тотчас же немного испугалась своей смелости.
– Пожалуйста, угощайтесь! Вот бисквиты, – сказал майор и подал мне тарелку с бисквитами. Я взяла бисквит и сунула его в рот.
– Может, меньше говорить будет лучше. Ведь недаром же – молчание золото.
– Вчера в общих чертах вы рассказали мне о своей жизни. Начните с того, как Верховный суд приговорил вашего отца к ссылке в Сибирь.
Вероятно, он хочет проверить мою преданность родине. Я немного помолчала. Этот период моей жизни не был одним из лучших. В те годы я жила у бабушки и дедушки и только во время летних каникул ездила домой. А мама одна работала на всю семью и мы жили в невероятной нужде. Это также было время, когда моя вера в советское правительство сильно пошатнулась. Я даже писала стихи против режима. А дядя Федя, будучи уже преподавателем в Военной академии, тайно помогал нам материально, и никто из его начальства не знал, что у него есть репрессированный брат, – все это невозможно было рассказать офицеру НКВД.
Майор закурил папиросу и начал смотреть папку с моим делом. А я, сначала запинаясь, начала говорить. Говорила я медленно, не вдаваясь в подробности, но в то же время, стараясь дать ему понять о тяжелом для нас времени без отца. К концу рассказа я еще раз вернулась к теме отца в Сибири. Я чувствовала, что это было то, на чем майор испытывал мою преданность родине – ведь в глазах правительства семьи репрессированных всегда считались ненадежными элементами.
– Когда это случилось, – сказала я, – я была еще подростком. Поэтому я почти ничего не знаю о причинах и обстоятельствах, приведших к ссылке отца. Его судили как врага народа. Пару раз он писал нам из Сибири. Но вскоре после объявления войны всякая связь с ним прекратилась.
– А что вы об этом теперь думаете? – спросил майор.
– Я люблю мою родину, – ответила я, – и готова служить моему отечеству.
Конечно, что я могла ему еще сказать на такие вопросы? Эти стереотипные фразы я помнила еще со школы. Так все говорили с официальными лицами.
– А вы не думаете, что в Германии лучше, чем у нас на родине? – спросил майор, меняя тему.
– Да. В определенном смысле лучше, – ответила я. – Особенно в материальном отношении. Но я думаю, что скоро и у нас будет лучше.
Это тоже нам вбивали в головы и в школе, и по радио, и в газетах. Весь Советский Союз жил для будущего.
– Вы действительно так думаете, несмотря на то, что ваш отец был сослан? – майор опять вернулся к моему больному месту и с едва заметной улыбкой посмотрел на меня.
Я выпила мой чай с ромом и, казалось, сделалась немного развязнее. Я уже меньше боялась его вопросов и высказывала свое мнение довольно смело.
– То, что мой отец в Сибири, не является для меня причиной меньше любить родину. – Ведь я же возвращаюсь! Это одно уже есть достаточным доказательством, что я люблю нашу страну!
– А что вы думаете о Коммунистической партии, – спросил майор.
– Это одна из лучших партий в мире, во главе которой стоит самый мудрый вождь и учитель, – ответила я избитым коммунистическим лозунгом. – «Верит ли он тому, что я ответила?» – промелькнуло у меня в голове.
И вдруг майор расхохотался.
– Как вы все хорошо отвечаете, как по книге.
Я немного смутилась. Но он тотчас же спросил:
– А вы бы хотели принадлежать к этой партии?
– Да, конечно… Это было бы самое большое счастье в моей жизни…
Я вдруг замолчала. Это было уж слишком. Если он умен, он никогда не поверит, что я говорю правду. А кажется, он даже очень умен. Все эти шаблонные ответы даже самому обыкновенному человеку показались бы подозрительными.
Несколько минут майор внимательно смотрел на меня. Его глаза медленно скользили по всему моему телу и на секунду задержались на левой груди, где поблескивала серебряная шпала американского офицера! В спешке я совсем забыла ее снять. «Он сейчас начнет спрашивать об этом», – подумала я. Но он не спросил об этом, а только произнес:
– Ну, дальше.
Он посмотрел в папку. А я начала рассказывать ему о моей работе в Германии, о наших унижениях, о голоде, о непосильной работе на заводе и, наконец, о нашей забастовке в лагере, о моем побеге, завершившемся неудачей.
Он слушал, не прерывая. Когда я закончила, он спросил:
– Вы сказали, что у вас есть дядя, который был комиссаром в армии. Где он теперь?
– Я не знаю. Мы ничего не слыхали о нем с самого начала войны. В последнем письме он писал нам, что его посылают в Прибалтику и что он оттуда напишет. Но мы не получили больше ни одного письма.
– А вы встречали власовцев в Германии?
– Да, я встретила несколько человек. Но мой дядя никогда бы не сдался в плен, – поспешила я добавить. – Он убежденный коммунист, и однажды, когда он гостил у нас, он сказал, что в случае войны и плена он должен застрелить себя.
Несколько минут мы опять молчали. Потом майор, как бы что-то взвешивая, начал медленно говорить:
– Вы должны знать, что эти люди – враги нашей страны. Если вы любите нашу родину и Сталина, вы должны помочь нам в борьбе с врагами. Вы интеллигентная, знаете языки. Такие люди, как вы, нужны родине. Ведь мы освободили вас от рабства в Германии. Но и среди освобожденных прячутся наши враги.
Я качнула головой в знак согласия. А майор после минутного молчания, сопровождавшегося пристальным взглядом, продолжал:
– А что вам говорили власовцы?
– Они, конечно, рассказывали нам о своих идеалах, как они хотели создать демократическую Россию. Сначала вместе с немцами они должны были разгромить коммунистов, затем – изгнать немцев из России.
– Вы называете это идеалами? – спросил майор.
Я улыбнулась – мне надо было быть начеку. Очень легко придраться к каждому необдуманно сказанному слову.
– Это, конечно, утопические идеалы, – поправила я себя. – Ведь такую программу нельзя же принимать всерьез.
– Вы знаете фамилии этих власовцев?
– Нет, товарищ майор. Я не запомнила их фамилий. Это было два года тому назад, и я видела их всего несколько минут.
От его настойчивых вопросов о власовцах мне сделалось немного не по себе. Он, вероятно, заметил это.
– Может, еще чаю?
– Нет, спасибо.
Майор закурил папиросу, встал и, прохаживаясь по комнате, начал говорить. Он говорил не спеша, четко произнося каждое слово:
– Ответственность, которую на нас возлагают партия и родина, должна быть высшей честью каждого советского гражданина. Верность партии и родине должна стоять на первом месте. Активным трудом нужно помогать нам строить коммунизм…
Я уже чувствовала, куда он ведет. Он еще долго говорил о чести, о великом русском народе, о героической Красной армии и о вожде, о большой победе над врагом и прочее, и прочее. Я сидела, как в полусне. Его монотонная речь почти убаюкивала меня. Хорошо, что в комнате было полутемно и он не мог видеть выражения моего лица. Только когда он опять обратился ко мне с вопросом, я вздрогнула, как бы проснувшись.
– Ну, вы согласны работать на нас? Мы должны найти всех наших врагов.
Я молчала. Вопрос был ясен. Неужели меня хотят зачислить в категорию шпионов, вернее в категорию презренных сексотов, да еще без всякой романтики?! Тут мне вспомнился мой отец, который всегда говорил с невероятным презрением о доносчиках. Минута прошла в молчании. Наконец я сказала:
– Не знаю, товарищ майор, гожусь ли я для такой работы, о которой вы говорите. Я должна об этом подумать.
– Я даю вам три дня для обдумывания, товарищ Виктория, – сказал он и через секунду добавил: – но учтите одно: если вы любите родину и Сталина, – здесь нечего долго раздумывать!
Мне стало все ясно. Тем временем его прищуренные глаза – я видела их блеск даже в полутьме – испытующе уставились на меня. Прошла еще минута молчания, затем он сказал:
– Может, выпьем вина?
– Да, пожалуйста, – ответила я и вдруг почувствовала себя усталой и разбитой. Офицер вышел в другую комнату, но тотчас же возвратился с бутылкой и стаканами на подносе. Я тоже встала и подошла к окну. Небо было покрыто темными тучами. Как перед грозой, сильный ветер гонял по улицам клубы пыли. Деревья и кусты наклонялись во все стороны, а на стекла окон уже падали первые крупные капли дождя.
Майор налил вино и тоже подошел к окну, протягивая мне стакан.
– Это хорошее вино. На здоровье!
– На здоровье!
Он выпил свой стакан и несколько минут стоял рядом со мной. Он был хорошего телосложения: широкоплеч, немного выше среднего роста; его густые каштановые волосы были ровно зачесаны назад. Теперь я вспомнила, почему его лицо с первого взгляда, еще там, в здании НКВД, показалось мне знакомым. Он немного напоминал того молодого лейтенанта, с которым в самом начале войны в Краматорске было мое первое свидание. А может, это и был он? Ведь и имя его Николай…
Между тем уже совсем стемнело. Я поставила свой стакан на стол и села опять на диван. Офицер повернулся ко мне и стал смотреть на меня, руки в карманах. Вокруг было совсем тихо. Мы оба молчали. Вдруг мне почудилось, как откуда-то долетает до меня та тревожная мелодия, которую пел молодой лейтенант, проходивший мимо нашего ночного лагеря…
На мгновение комната вдруг ярко озарилась, и раздался сильный раскат грома. Я вздрогнула – еще с детства я всегда боялась грозы. Этого страха я до сих пор не могу преодолеть. Начался проливной дождь. Если бы не гроза, я бы встала и ушла. Но теперь я сидела, как прикованная, и боялась пошевельнуться от страха.
Офицер подошел к столу, налил опять вина и выпил свой стакан, не обращаясь ко мне, затем в темноте опять пристально уставился на меня. А я под этим взглядом почти застыла… Я взяла свой стакан и начала пить вино медленными маленькими глотками. А молния то и дело озаряла нас, гром еще больше усилился, и дождь непрестанно барабанил в стекла окон.
Быстрым, легким движением майор подошел к дивану и сел рядом со мной.
– Почему вы дрожите? – спросил он и положил руку мне на плечо. Его рука была мягкая и теплая. Да. Она напомнила мне многие руки – руку дяди Феди, руку Сергея, руку Потапова, руку того красноармейца, который первый раз обнял меня…
– Я боюсь грозы.
Офицер рассмеялся и притянул меня к своей груди. А я не оттолкнула его. Да и могла ли я? Ведь здесь я была в его руках, как в плену. И почему-то мне вдруг сделалось хорошо и легко. Может, это от вина или от воспоминаний… Волосы мои рассыпались и запутались в его орденах… Я не могла больше сдержать рыданий. А он во тьме взял мое лицо в свои руки и начал целовать глаза, губы, волосы. Все расплылось, все помутилось…
Гроза прошла. Было уже за полночь, когда я медленно возвращалась почти опустевшими улицами к своему ночлегу. А в моей голове назойливо вставал один и тот же вопрос: как избежать ада, куда влечет меня этот молодой, красивый НКВДист? Через три дня я должна явиться к нему с окончательным ответом. Ибо: «здесь нечего долго раздумывать!» И эти слова, как рефрен, всю дорогу вертелись у меня в голове. Но три дня я еще свободна! Три дня. А потом? Потом меня завербуют в стукачи. Это начнется, вероятно, с незначительных доносов. Со временем дело будет осложняться и, наконец, дойдет до того, что я не смогу больше распоряжаться личной жизнью…
Вдруг я остановилась – эврика! Я нашла выход! Через три дня уходит эшелон с репатриантами на родину. Доктор Волков должен помочь мне. Он может послать меня с этим составом в числе медицинского персонала сопровождать отправляющихся.
– Через три дня мы едем домой, – сказала я Нине, когда она спросила меня, как было в НКВД.
– Как так?
– Я тебе завтра все расскажу. Ты сделаешься санитаркой. А сейчас уже поздно. Давай спать.
Когда на следующий день я явилась в больницу, сейчас же отыскала доктора Волкова. Он был один в своем кабинете. Вкратце я рассказала ему о моем разговоре с майором и о том, что через три дня мне надо явиться с ответом.
– Это, конечно, очень неприятно, – сказал доктор Волков. – Ну, и что же вы решите?
– Я уже решила. Вы сделаете мне одолжение, а именно: вы пошлете меня и мою сестру, как медперсонал, сопровождать эшелон на родину, который уходит через три дня.
– Теперь, без сегодняшнего дня, два дня, – поправил меня доктор и не без удивления уставился на меня. – Неплохо рассчитано! Ну, допустим, я вам дам направление. Но ведь вы опять должны будете явиться в этот же лагерь, так как без удостоверения НКВД вам оставаться там невозможно. Фильтровку все проходят за границей.
– Да, я знаю. Но мне лишь бы попасть туда. А там я уже найду выход. Вы только напишите мне направление. Все остальное я беру на себя.
– Хорошо. Я вам дам справку на вас и на сестру. Но, кроме вас двоих, едет еще и армейский персонал. Вам это известно?
– Я буду вам очень обязана, товарищ доктор, – закончила я, немного шутя. Доктор Волков только хмыкнул и махнул рукой.
Вечером я ушла с удостоверением в кармане, а на следующий день его заверили в военной комендатуре. В обед, когда я ела свой бобовый суп в военной столовой, – как медперсонал мы могли есть в их столовой – вошел доктор Волков и подсел ко мне.
– Завтра, значит, вы бы начали свою новую работу в НКВД… кроме больницы, конечно, – сказал он, ехидно улыбаясь. – Лучшую работу для служения родине вряд ли можно и придумать. Вот почему вас вызывал майор к себе на допрос, – продолжал он. – А я уж думал, что он просто хочет переспать с вами.
– Это тоже… между прочим, – ответила я.
В это время к нашему столу подошел молодой красноармеец и положил какую-то брошюру, затем стал раздавать их всем присутствующим. Доктор Волков взял ее в руки и дал мне:
– Читайте! Я начала: «Советское правительство приветствует возвращающихся граждан…» Я отложила брошюру в сторону:
– Какая ерунда!
– Делайте, по крайней мере, вид, что вы читаете! Черт ее побери! – почти сердито сказал он. – Пожалуйста! Думаете, что здесь нет доносчиков?!
Говоря это, он продолжал хлебать свой суп, а я взяла опять брошюру и сделала вид, что читаю.
– Между прочим, – добавил он, – было бы лучше, если бы вы о вашем разговоре с майором НКВД никому не говорили. Понятно? Я тоже об этом ничего не знаю.
– В порядке! – ответила я.
На следующий день Нину и меня представили военному медицинскому персоналу, который сопровождал транспорт репатриантов на родину. Их было всего три человека: еще довольно молодой врач, медсестра и санитар. У каждого из них на рукаве были повязки Красного Креста. Затем нам выдали сухой провиант: хлеб, сахар, муку, бобы. Абсурдная идея! Как будто мы могли готовить себе в вагоне горячую пищу! Правда, нам также дали несколько банок консервов.
Перед самым отъездом я пошла в больницу, чтобы попрощаться с коллегами.
– Не забудьте о том, что я вам вчера говорил, – сказал доктор Волков. – И приветствуйте от меня родину!
– Обязательно! Я надеюсь, что и вы в скором времени последуете за нами.
Некоторые коллеги мне немного завидовали и не понимали, почему именно меня, а не их послали с эшелоном на родину.
Упаковка скудного багажа заняла минут пятнадцать. Мы не везли с собой много. По глупости мы надеялись, что на родине всего будет вдоволь – ведь наши же победили! Не знаю, откуда у нас появились такие наивные мысли. Другие репатрианты тащили все, что только возможно. В сущности, потому, что у нас было так мало вещей, на нас даже как-то странно посматривали. У каждой из нас было по два небольших чемодана. А впрочем, это тоже неплохо – кто бы нам тащил все это барахло? Без него легче двигаться.
Хотя репатрианты уже с утра толпились у поезда, погрузка в вагоны началась только после обеда. Нина и я присоединились к военной группе медперсонала. Нам всем отвели отдельный вагон. Вагоны были товарные. На полу лежало сено или солома, и это все. Каждый мог располагаться, как угодно.
Кроме сена, в нашем вагоне было еще две пары носилок и ящик с медикаментами для первой помощи.
Я начала волноваться. Уже был пятый час. В пять я должна была явиться к майору НКВД. Скоро ли уйдет поезд? Через час, если меня не будет, он, вероятно, пошлет своего денщика в больницу, чтобы узнать, где я. А может, и не пошлет? О моем отъезде ему вряд ли сообщили, так как мое отсутствие считалось временным.
Возле эшелона царил полнейший хаос. Многие репатрианты пытались пролезть в вагоны без всяких документов. Но военные всех быстро находили и выталкивали. Сотни остававшихся провожали друзей и родственников. Все громко разговаривали, плакали, смеялись, махали руками, обнимались и целовались. В такой суматохе ничего нельзя было разобрать, и я не слыхала, что мне кричала на прощание моя коллега Люда, которая пришла меня провожать.
Наконец около шести вечера поезд двинулся. Я с облегчением вздохнула. Итак – до свидания, майор. Теперь мне ничего не страшно! Я смотрела на проплывавших мимо людей, на домики, улицы, деревья и на широко раскинувшуюся, сухую венгерскую степь. Было жарко. Какая-то унылая тоска налегла на мое сердце… Куда мы едем? Что будет впереди? И опять эта грустная, ночная мелодия…








