355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктор Кинг » Малайзия: обычаи и этикет » Текст книги (страница 3)
Малайзия: обычаи и этикет
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 21:52

Текст книги "Малайзия: обычаи и этикет"


Автор книги: Виктор Кинг


Жанр:

   

Путеводители


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

6. Важно: что делать и чего не делать

Резной рисунок племени, Кучинг, Восточная Малайзия

Одежда и внешний вид

Существует простое, но важное правило: иностранцу, если только он не находится на пляже, не занимается спортом или не участвует в туристическом походе, всегда следует выбирать консервативные наряды. В крупных городах и местах скопления туристов слишком открытая одежда на женщине может и не привлечь заметного внимания публики, но помните, что Малайзия – мусульманская страна, особенно это проявлено в небольших городах и сельской местности, где проживает гораздо больше коренных малайцев, и было бы необдуманно носить здесь нескромные наряды. Помните: если ваша одежда слишком открывает тело, это может привести в смущение ваших хозяев, а возможно, и вас самих.

Во влажных тропиках, где температура воздуха достигает днем 22–32 °C, удобнее всего носить светлую хлопчатобумажную одежду. Отправляясь на деловую встречу или официальное мероприятие, мужчинам лучше надевать легкие костюмы или рубашки с длинным рукавом и галстуки, рукава рубашек закатывать не следует. Дресс-код для официальных приемов: костюм и галстук. Женщинам подойдут строгие блузки и юбки длиной до колена или платья с длинным рукавом; брюки по возможности надевать не следует. При посещении особенных событий, таких как свадьба или званый прием, желательная форма одежды обычно указана в приглашении.

В качестве особого вечернего наряда, для посещения ресторана или свадебного ужина, мужчины могут надевать расписанные батиком хлопчатобумажные рубашки с длинным рукавом. В Малайзии их обычно расписывают весьма искусно и ярко. Если вы собираетесь остаться в стране на некоторое время или посещаете ее регулярно, стоило бы приобрести несколько таких рубашек. Они очень удобны и многофункциональны в местном тропическом климате. Пожалуйста, помните, что во время китайского Нового года ни мужчине, ни женщине не следует надевать целиком черный наряд; черное ассоциируется со смертью. Также не следует наряжаться во все черное или во все белое на китайской свадьбе.

Посещая религиозные центры

Основное требование при посещении религиозных центров, таких как храмы или мечети, – это консервативная одежда. Во всяком случае, для этих целей предусмотрен специальный дресс-код. Перед входом в мечеть, индуистский или сикхский храм и, как правило, китайский храм снимают обувь. В мечетях, где разрешен вход женщинам, их руки и ноги должны быть скрыты одеждой. Это же предписание касается мужчин.

Стиль одежды может служить наглядным выражением основных культурных ценностей. Несмотря на этническое разнообразие, общие базовые принципы, руководящие поведением малайзийцев, – скромность, уравновешенность и спокойное самообладание, и это содержание должно быть отражено в костюме. Не давайте дурачить себя последним модным тенденциям с их мини-юбками и облегающими джинсами, которые носит молодежь больших и малых городов, одежда все же несет в себе поведенческие коды, которым мы следуем, в том числе в отношениях между мужчинами и женщинами.

В этой связи необходимо коснуться темы исламского фундаментализма. Хотя взгляды мусульманских политических организаций имели некоторое влияние на малайское общество и культуру, малайзийское правительство придерживается умеренного исламского влияния в интересах сохранения межрасовой гармонии и открытой экономики. Предложения об установлении исламского государства не были приняты им. Однако со времени 1980-х годов произошел заметный сдвиг в сторону более строгого контроля за отношениями полов и сексуальным поведением, наблюдения за правилами питания, посещения мечетей и сбора мусульманских выплат в пользу неимущих. Однако в большинстве случаев эти изменения не смогли пресечь все большую вовлеченность женщин в малайзийскую экономику и общественную жизнь.

Жесты, прикосновения и манеры

НА ЗАМЕТКУ: Используйте не указательный, а большой палец

То, как люди движутся и ведут себя, их мимика и жесты отчасти определяются культурой.

В Малайзии считается очень невежливым указывать на человека или манить его к себе с помощью указательного пальца или щелкать пальцами. Приемлемый способ – указывать с помощью большого пальца, слегка придерживая его пальцами, прижатыми к ладони.

Человека можно подозвать к себе, выставив руку по направлению к нему, ладонью вниз, и двигая сложенные вместе пальцы по направлению к нему. Коротко говоря, жестикулировать или указывать нужно всей рукой и непрямым образом.

Когда вы стоите, не следует держать руки на бедрах. Опять же, желательно сдержанное и упорядоченное поведение, без нетерпеливости, развязности и докучливых жестов. Случайных прикосновений в общественном месте между людьми противоположных полов следует избегать, как и поцелуев, на людях или нет. Прогуливаясь в толпе, необходимо держать руки при себе. Однако вы будете часто видеть молодых людей одного пола, юношей или девушек, которые прогуливаются в общественном месте, держась за руки. На торжественных встречах малайские мужчины и женщины, следуя правилу, могут рассаживаться в отдельных зонах, и вам также покажут ваше место. Мужчины обычно располагаются в передней приемной зале, а женщины – во внутренней комнате.

Если вы сидите, не следует класть ногу на ногу, словно указывая на кого-либо пальцами ног, также не стоит обращать к гостям подошвы вашей обуви. Лучше всего будет держать ноги на полу. Если вам пришлось сидеть на полу по-малайски, не перекрещивайте ноги и не вытягивайте их перед собой, также не садитесь на корточки. Следует постараться сесть, подобрав ноги под себя справа или слева, чтобы ступни не указывали на гостей.

НА ЗАМЕТКУ: Снимайте обувь!

Если вы приходите к малайзийцу в гости, перед входом необходимо снять обувь, если только вас не отговорят от этого. Даже если ваш хозяин не настаивает, этот жест все равно оценят по достоинству. Также помните, что проявлять уважение следует прежде всего к старшим людям, здороваться и представляться необходимо в первую очередь им. Не стойте в стороне, ожидая, что они подойдут к вам сами.

В Юго-Восточной Азии голова считается священной или, по крайней мере, связывается с духовной сферой. Это убеждение особенно сильно у туземных общин. Не следует прикасаться к чужой голове, не нужно гладить по голове маленьких детей. Если вы хотите выказать свое расположение маленькому ребенку, то можно это сделать, похлопав его по подбородку или погладив по щеке. Однако во многих группах запрет на прикосновения к голове, похоже, начинает терять силу.

Поведение за столом мы обсудим позже, но важно помнить, что предложенную вам пищу следует брать правой рукой; левая рука считается нечистой. Если вы наносите неофициальный визит в дом пригласившего вас хозяина, то обычно вам предлагают легкие закуски и напитки. Лучше всего попробовать понемногу каждое блюдо, не стоит отказываться от пищи. Но если вы действительно ничего не хотите, нужно слегка коснуться края тарелки правой рукой и указать, что вы съели достаточное количество.

Подарки и чаевые

Вопросы об уместном поведении и подарках на свадьбу или другие торжества, на которые вы получили приглашение, обсуждались в главе «Торжества и праздники». Тем не менее стоит повторить, что вы должны воздерживаться от таких подарков, как драгоценности, особенно если вы руководите бизнесом в этом регионе. Маленькие денежные подарки подойдут лучше всего. Цветы, фрукты, сладости или печенье, или же что-то особенное из вашей родной страны (возможно, фарфор, изделия из стекла или какие-либо полезные в доме вещи) будут оценены по достоинству.

Денежные подарки приняты на китайских торжествах, бутылку с каким-либо алкогольным напитком также можно подарить китайцу, но не мусульманину или индуисту. Вообще говоря, в качестве подарков не приветствуются режущие инструменты, часы и платки, ввиду их неблагоприятного символического подтекста в азиатских культурах. Обычно подарки не разворачивают в присутствии других людей или самого дарителя.

Платить чаевые в Малайзии не обязательно, так как обычно в отеле или ресторане к счету и так прибавляются 10 % стоимости услуг. На счете обычно проставлено ++, что означает дополнительные 5 % правительственного налога. Однако если вы хотите вознаградить служащего за действительно хорошую работу, то сумма размером до 10 % стоимости услуг будет принята с благодарностью. Допустимо не брать сдачу у водителя такси или велорикши, но опять же в этом нет необходимости. Носильщикам можно давать доллар за перенесенный чемодан.

Приветствия

В Малайзии существуют различные традиционные формы для приветствия друг друга. Сильное мужское рукопожатие с потрясанием рук здесь не принято, как и похлопывание по плечу или спине или же хватание за руки и локти. И как бы мы ни хотели выразить свою любовь и дружеские чувства, от объятий и поцелуев лучше воздержаться вовсе, особенно на свадьбе. Малайцы-горожане, как мужчины, так и женщины, будут привычно пожимать вам руку, но их рукопожатие окажется довольно мягким, скорее легким прикосновением, чем сжиманием руки. Иногда женщины не предлагают руку мужчинам, и тогда все обходятся кивком или легким поклоном.

У китайских малайцев принято рукопожатие как между людьми одного пола, так и между мужчиной и женщиной. Индийские мужчины и женщины также обычно следуют западной форме рукопожатия.

НА ЗАМЕТКУ: Выучите салям

Малайцы могут предложить традиционное приветствие – салям. Для правильного ответа вам нужно вытянуть обе руки, соединенные вместе, и слегка коснуться рук вашего собеседника. Затем вы отнимаете руки назад и опускаете их на свою грудь. Используя обе руки, вы выказываете почет и уважение к, допустим, старшему человеку или человеку более высокого статуса. Между равными салям производится с использованием одной правой руки.

Для индийского традиционного приветствия, которое применяется как у мужчин, так и у женщин, каждому человеку необходимо сложить ладони в молитвенном жесте на уровне груди и слегка наклонить голову. Немного практики – и вы научитесь делать это правильно.

Малайзийцы много улыбаются, как и вообще все народы Юго-Восточной Азии. И вам стоит последовать их примеру, особенно при приветствии и знакомстве. Но будьте осторожны: улыбки могут подразумевать разные вещи. Они могут выражать как счастье, доброжелательность и дружелюбие, так и смущение, неловкость или, в определенных обстоятельствах, неудовольствие. Подробнее об этом позже.

7. Ведение бизнеса

Деловой центр Куала-Лумпура

Социальные и этнические факторы

Акцент, который делают малайзийцы на отношениях в группе или коллективе, и в особенности на доверии и уважении между членами семьи или общины, пропитывает и деловой мир. Недостаточно просто знать о значении этих ценностей наряду с этническим фактором в жизни страны: бизнесмен, начинающий дело в Малайзии, должен приготовиться к тому, чтобы искусно лавировать по извилистым и зачастую предательским фарватерам чужеродной культурной среды.

Учитывая важность совместного действия, зарубежный предприниматель должен запастись временем, которое следует потратить на разговоры с деловым партнером с целью лучше узнать его. Малайзийцы хотят узнать вас как личность, они хотят узнать о вашем характере, о вашем происхождении и статусе. Малайзийцам нравится иметь дела с теми, на кого они похожи. Не ожидайте быстро достигнуть соглашения и заключить контракт.

НА ЗАМЕТКУ: Лицом к лицу

Нетерпеливость и прямой переход к делу не приветствуются. Не будет пользы и в том, чтобы полагаться на факс, телефон и электронную почту. Прямые контакты лицом к лицу имеют огромное значение. Даже когда у вас уже есть на руках контракт, не стройте на этом факте слишком многое. Малайзийцы ищут прежде всего личного доверия и лояльности на долговременной основе, и только во вторую очередь их интересует юридическая точность документа.

Встречи в обществе, совместные ужины, а иногда и приглашение в гости (если отношения развиваются благополучно) – часть процесса, результатом которого становится доверие, и потому – необходимая часть вашего бизнеса. Эти общественные события предоставляют возможности для того, чтобы лучше узнать об иерархии и статусе потенциальных деловых партнеров: кем осуществляется принятие решений и кто им подчиняется. Внимательное наблюдение такого рода позволит вам выработать соответствующий этикет и правильно подойти к обсуждениям и переговорам, которые вас ожидают.

Визитки и верительные

Бизнесмен, приезжающий в страну, обычно получает визитные карточки, которыми его снабжает принимающая сторона и которые содержат краткую информацию о предъявителе, как то должность и статус. Эти карточки являются жизненно важной частью деловых отношений в Малайзии. Карточку следует брать правой рукой, держать в обеих руках, изучая с уважением и вниманием. Нельзя выхватывать карточку и тут же прятать ее в карман.

Учитывая, какое внимание уделяется личному измерению в деловых отношениях, крайне важно изучить верительные бумаги потенциальных деловых партнеров и их компаний. Вы легко можете стать добычей беспринципных личностей, которые могут предложить вам контакты и другую информацию за известную цену, наобещав сперва с вагон развлечений и подарков.

Вообще же к дарению подарков следует относиться с большой осторожностью – взятки в Малайзии уголовно наказуемы и проклинаемы на высшем уровне. Конечно же, ваши будущие деловые партнеры ожидают от вас предложений развлечься и сходить в ресторан в качестве вознаграждения за их гостеприимство, и тогда вы найдете их расположение.

Не удивляйтесь, что деловые операции в Малайзии часто основываются на тесных личных, семейных и этнических связях с местной элитой и на патронаже с ее стороны. Отставные гражданские служащие, имевшие большое влияние, члены монархических организаций или нобилитета часто включены в высшее менеджерское звено крупных государственных и всевозможных частных компаний, или являются их совладельцами. В частном секторе, в тех компаниях, где твердо присутствует китайский интерес, взаимопересечения на уровне семей, кланов и диалектных групп также имеют огромное значение, а китайские и малайские бизнесмены делят между собой места в высшем менеджменте.

Учитывая, что в правительстве и администрациях всех уровней лидирующие позиции занимают малайцы, а в коммерции – китайцы, бизнесмен, стремящийся заполучить контракт в госсекторе или рассчитывающий на поддержку властей, обыкновенно сталкивается с необходимостью вести переговоры именно с малайскими бюрократами (зачастую весьма и весьма влиятельными). Несмотря на то что в Малайзии имела место частичная приватизация государственных компаний, она не зашла слишком далеко. Малайская элита по-прежнему распоряжается всем. Для гражданских служащих это означает, что национальный интерес может перевешивать стремление к чистой прибыли, а соображения политического характера охлаждать коммерческий пыл. Имейте в виду, что вам придется следовать принятым процедурам и продвигать ваш проект шаг за шагом в условиях господства бюрократии.

В ходе переговоров в частном секторе также можно повстречать малайских бизнесменов, поскольку все больше малайцев воодушевляется призывами правительства начать карьеру в области торговли и промышленности. Некоторые из них являются партнерами богатых китайских предпринимателей. Несмотря на это, частный сектор, особенно розничная торговля, финансовые операции и строительство по-прежнему вотчина китайцев, основным мотивом деятельности которых является прибыль, и этос которых основан на прагматизме и гибком подходе к возможностям, предоставляемым рынком.

Кроме того, иностранец рискует столкнуться с китайскими бизнесменами с континента, которые проявляют куда больше агрессии и хватки, хотя эти черты до некоторой степени смягчаются традиционными азиатскими ценностями – вежливостью, преданностью семье, общине, стремлением соблюдать иерархию и проявлять уважение.

Потерять лицо

Западные люди знакомы с выражением «потерять лицо». В малайзийском обществе оно имеет еще более непосредственный смысл. Потеря лица связана с идентичностью, самооценкой и честью. Потерять лицо можно и в собственных глазах, но прежде всего потеря лица означает осуждение человека другими членами общества в контексте строгого «коммунального» этоса.

НА ЗАМЕТКУ: Уважение к эмоциям

Малайзийцы, в особенности малайцы, чаще всего руководствуются чувствами и глубинной интуицией. Обычно это обстоятельство не афишируется, но важно учитывать его при переговорах, так как малайцы более чувствительны.

Западные люди обыкновенно предпочитают открытые дебаты, в которых они рассчитывают на победу благодаря развитым индивидуальным навыкам убеждения, а также на известную степень давления. Человеческие эмоции при этом сознательно отодвигаются на второй план. Малайзийцы знакомы с таким стилем переговоров, но в силу ограничений своей культуры они больше заботятся о социальном контексте любого взаимодействия и о сохранении гармонии в обществе. Сложный кодекс поведения, таким образом, становится идеальным механизмом разрешения конфликтных ситуаций и трений.

Особое ударение делается на вежливости, скромности и почтительности. Нельзя задевать чьи-либо чувства и ни в коем случае нельзя публично подвергать сомнению чью-либо репутацию.

Однако стыдиться не следует. Одно из широко употребляемых слов малайского языка – malu– означает «стыдливый», «смущенный», «застенчивый». Так могут называть человека, застигнутого врасплох ремаркой в свой адрес или просто смутившегося перед публикой. Именно пристыженность – прямая дорога к потере лица. Если некто испытывает стыд под взглядами окружающих, значит, он пристыжен. По этой причине иностранные гости в Малайзии (неважно, деловые люди или простые туристы) должны избегать говорить правду «в глаза».

На Западе мы привыкли придавать большое позитивное значение открытой и честной дискуссии. В Малайзии лучше соблюдать такт. Компромисс здесь всегда предпочтут конфронтации. Малайзийцы проявляют повышенное внимание к тому, что говорят о них соседи, поэтому бизнесмен в этой стране должен избегать делать замечания, критиковать и тем более публично унижать собеседника, так как эти действия считаются наиболее грубыми и неразумными.

Даже когда вина собеседника очевидна, порицать его на глазах окружающих и вскрывать тем самым его ошибки, слабости и несовершенства значит показывать и свое неумение вести себя в соответствии с принятыми нормами. Когда малайзиец совершает ошибку, с него достаточно его собственного раскаяния. Оскорбления, открытые насмешки, демонстрация таких эмоций, как злость или раздражение, – все это приведет лишь к потере грубияном положительной оценки в глазах окружающих. Худшее, что вы можете сделать, – начать препираться с представителем власти.

НА ЗАМЕТКУ: Используйте посредника

Общепринятый в Малайзии способ демонстрации недовольства – послать вместо себя посредника, избегнув тем самым риска прямого разговора.

Учитывая все вышесказанное, не так-то просто определить момент, когда в переговорах одна из сторон начинает «давить». Обыкновенно давление замечают только тогда, когда оно становится очевидным для всех, то есть слишком поздно. Поэтому пристально следите за малейшими отклонениями в манере речи, выражении лица и тоне, которые могут сказать искушенному наблюдателю: что-то пошло не так. Малайзийская улыбка чрезвычайно коварна.

Улыбки, кивки и паузы

Бережно относиться к чувствам людей, избегать открыто выказывать недовольство окружающими и пренебрежение их мнениями значит следовать наиболее важным сторонам культурного кода Малайзии. Здесь лучше вести себя сдержанно и скромно, нежели проявлять самоуверенность и питать склонность к помпе. Чрезвычайно употребимое слово малайского языка – ma’af(«простите»), а малайзийская улыбка – удивительно гибкий инструмент передачи самых различных смыслов. Ее используют и для того, чтобы избежать прямой конфронтации. Улыбка и кивок головой, сопровождаемые словом «да», не всегда являются тем, чем кажутся. Зачастую их можно интерпретировать как попытку уклониться от открытого выражения несогласия, от очевидного сопротивления: «я слышал вас», «мне все понятно», – и далеко не всегда они означают согласие с вашими словами. Иногда улыбка не указывает даже на сам факт понимания услышанного, но малайзиец никогда не скажет вам «я не понимаю, о чем вы говорите» – это невежливо.

Улыбка может означать смущение, несогласие и даже раздражение. Малайзийцы не любят, когда их «берут на прицел» прямым вопросом и знают различные уловки, позволяющие избежать этого. Они переводят разговор на другую тему, пускаются в веселую болтовню и, разумеется, улыбаются.

Кроме того, приготовьтесь к паузам в разговорах. Малайзийцы не испытывают дискомфорта от периодов тишины, периодически наступающих в беседе. Такие паузы дают время на размышление и взвешивание позиции собеседника. Кроме того, они позволяют «остудить» говорящих, если возникла сложная ситуация, восстанавливают баланс и спокойное течение переговоров.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю