355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вероника Алещенкова » Сказ про то, как к Тагу Маме ходили и амурских леопардов спасали (СИ) » Текст книги (страница 3)
Сказ про то, как к Тагу Маме ходили и амурских леопардов спасали (СИ)
  • Текст добавлен: 7 сентября 2020, 20:30

Текст книги "Сказ про то, как к Тагу Маме ходили и амурских леопардов спасали (СИ)"


Автор книги: Вероника Алещенкова


Жанр:

   

Рассказ


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

Валерик взобрался на спину Галини, и они вместе с Бумбу, не оглядываясь и не останавливаясь, помчались через долину. Они достаточно быстро её пересекли и оказались у подножия самой высокой сопки. Старый леопард не обманул: там, действительно, была речка. Но она была очень узкой, почти как ручей, не мелкой и не глубокой. Валерик слез со спины Галини на землю и начала осматриваться.

– Похожа ли она на речку, в которой ты удил рыбу во сне? – поинтересовался Галини.

Валерик пожал плечами, озадаченно свел брови.

– Не знаю. Я не очень хорошо помню, что было во сне. Вернее, не помню деталей.

– Не вешайте нос. Реку мы нашли. Теперь мы должны найти дерево,– сказал Галини.

– Ни одного дерева поблизости не видно, – сказала Бумбу.

Валерик не любил отступать перед какими-то мелкими сложностями. Как найти дорогу к Онку, он не знал.

– Давайте искать любую зацепку, которая подскажет нам, куда идти дальше, – сказал Валерик.

Валерик заметил высохшие тростниковые растения вдоль речки, которую и речкой назвать было сложно. Он сорвал тростинку и приложил к уху.

– Что ты делаешь? – удивилась Бумбу.

– Ищу Онку, – ответил Валерик. – Раньше считали, что если приложить к уху полый стебель растения, то можно услышать, о чём говорят духи.

– И что-нибудь они тебе сказали ?– недовольно пробурчала Бумбу.

– Не успели, потому что Бумбу постоянно недовольно ворчит и мешает им разговаривать, – возразил Валерик, махая тростинкой. Но пока он размахивал, откуда ни возьмись, появился зимородок, и выхватил тростинку из рук Валерика, и полетел с ней вверх вдоль речки.

– Немедленно за ним! – скомандовал Валерик, быстро запрыгивая на спину Галини. И они изо всех сил бросились догонять зимородка.

– Зачем бежать за какой-то птицей? – как всегда возражала Бумбу.

– Зимородки связанны с духом муравейника, а он очень многое может знать. Он связан с муравьями, а они знают каждую пядь земли, и все растения и насекомые их друзья. Вот поэтому зимородок может знать то, чего мы с вами не знаем, – говорил Валерик всегда недовольной Бумбу.

Зимородок всё летел и летел. Его ярко голубые крылья и оранжевая грудка хорошо были видны на фоне пожелтевшей, соломенного цвета травы на склонах сопки. Двигаясь за зимородком, путешественники отклонились немного от русла речки и стали подниматься вверх по сопке. И друг зимородок выронил тростинку и взмыл высоко в небо. Валерик и леопарды остановились, не зная, что делать дальше.

– И что дальше? – спросила Бумбу.

Друзья начали осматриваться вокруг, и вдруг услышали звук рубящего топора.

– Слышите, нам туда! – Бумбу бросилась в сторону доносившихся звуков, но они исчезли.

– Послушай, Бумбу! Здесь не видно ни одного дерева, какой же звук топора может доноситься в этом месте: кругом одни камни, да кусты, – сказал Валерик.

Вдруг послышался крик филина. Бумбу вновь бросилась в сторону доносившихся звуков.

– Бумбу, филин ночная птица или сумеречная. Зачем ей кричать днём? Да еще в вместе, где нет деревьев. Что-то здесь не так, – озадаченно сказал Валерик.

– Валерик прав, – сказал Галини. – Что-то здесь не так!

– А я, кажется, догадываюсь, кто это. Это может быть только Кусамянку. Он любит подшутить: завлекает путников тем, ради чего они пришли, а потом, оказывается, что они ошиблись – не то увидели. А он смеётся, когда путники расстраиваются: пришли за кладом, а там куча старых листьев. Вот какой хитрый, Кусамянку, – сказал Галини.

Валерик слушал и у него созрел план: надо изловить Кусамянку, пока они сами не угодили в сети его хитрости. Все звуки исходили из-за валуна, который стоял недалеко от путешественников. Жестами Валерик показал, чтобы Бумбу обходила камень слева, а Галини – справа, а он, Валерик, пойдёт прямо. Тогда Кусамянку попадётся к ним, а не они в его сети.

Молниеносно бросились Бумбу и Галини, огибая с обеих сторон валун, из-за которого раздавались звуки, а Валерик побежал прямо к валуну. За валуном, как ни в чём ни бывало, развалившись, сидел небольшой пожилой человек с бородой до колен в тулупе из кабаньих шкур, с дудками, свистульками на поясе. Он даже не успел вскочить на ноги, когда Галини прижал его лапой к валуну. Подоспевший Валерик сказал Кусамянку:

– Как же так! У нас одна задача: спасти леопардов, и нам надо попасть к Тагу маме, а ты нас вводишь в заблуждение. Ведь не за золотом мы пришли, не за наживой. А ты вместо того, чтобы помочь, пытаешься нас обмануть, – с негодованием сказал Валерик.

– А что я? Я откуда знаю, зачем вы к нам пожаловали? Стоите, что-то ищите глазами. Что я мог подумать: хотят найти клад. У вас же не написано на лбу, зачем вы к нам пожаловали! – сказал, оправдываясь Кусамянку.

-Ты не сказывай долгую сказку. Скажи нам, где Онку найти? – сказал Галини.

– Онку вам понадобился? А я чем вам не подхожу? Ростом и лицом не вышел? Или кафтан мой износился? – сказал в ответ Кусамянку.

– Нет, ты хорош собой, но нам нужна Тагу мама, а Онку может знать, как к ней добраться. Он ведь знает всё зверьё, всех птиц, может кто-то из них побывал в её владениях,– оправдывался Валерик.

-Ой, что-то я сомневаюсь, что он знает. Я не знаю, так почему же Онку будет знать?

– На нет и суда нет. Не знаешь, так и не знаешь. Выходит, ты вообще ни на что не способен, как только обманывать путников, – сказал Галини.

– Я знаю только то, что Онку там, где меня нет, а я там, где его нет. Но помочь вам может женьшень. Спросите у женьшеня. Если он захочет, то поможет найти Онку.

Сказав это, Кусамянку ухнул громко, как филин, закружился на месте, как юла, и взметнулся в небо, как стрела, превратившись в филина, на глазах у онемевших и остолбеневших Галини, Бумбу и Валерика.

– Глазам поверить не могу: мы разговаривали с самим Кусамянку. Он ведь в филина мог сразу превратиться и улететь, а он решил с нами всё-таки поговорить. Вот уж двуличный дух! – сказала Бумбу.

– Теперь нам надо найти женьшень. Даже нам, зверям с хорошо развитым обонянием, это нелегко, – сказал Галини.

– Да, женьшень нелегко найти, – сказала Бумбу. – Женьшень может превращаться и в птичек, и в зверей, и прикидываться другими растениями. Его невозможно заметить: Ищешь, ищешь, а найти не можешь.

– А мне бабушка рассказывала, что женьшень можно легко найти, только сердце должно быть чистым, а душа белой и помыслы благородными. Вот тогда женьшень не прячется, – сказал Валерик.

– Тогда, может быть, у нас есть шанс, – сказала Бумбу. – Начнем поиски.

– Постойте, мы сейчас на северной, а значит холодной, стороне сопки. Нам надо перебраться на южную. Думаю, что женьшень растёт на южной стороне склона. Здесь слишком много мхам – на камнях и на земле. Женьшень не будет здесь расти.

– Тогда идём на южную сторону. – скомандовал Галини.

– А где Южная сторона, вы знаете? – спросила Бумбу.

– Это проще простого. – Сказал Валерик. – Сейчас время до полудня. Нужны только наручные часы. Часы надо расположить так, чтобы часовая стрелка смотрела на солнце, потом делим расстояние между часом дня и часовой стрелкой пополам. Вот там у нас и юг. Всё просто, Бумбу. Надо только читать книжки. Юг – там, – показал рукой Валерик на прямо противоположную сторону сопки.

Друзья двинулись обходить склон сопки, чтобы оказаться с южной стороны. Они шли быстро, внимательно присматриваясь ко всему, что росло вокруг. Они видели голубые, розовые цветы, но заветного огненно-красного цветка нигде не было. И вдруг Валерик вскрикнул и побежал вверх по склону.

– Эврика! Нашёл! Вот он огненно-красный цветок, смотрите, – кричал бегущий вверх Валерик, словно нашел клад. Но там ничего не было.

– Там ничего нет, только камни, – кричала вдогонку Бумбу.

Но Валерик не слышал её и бежал в гору все дальше и дальше, словно видел огненно-красный цветок. Леопарды бежали за ним.

– Там ничего нет, тебе показалось. Только выгоревшая трава, – возразил Галини.

– Ты просто его не видишь, Галини, – Валерик бежал вверх по склону. Его глаза отчетливо видели огненно-красный цветок. И на этот красный цвет, с которым ничего не перепутаешь, и бежал Валерик. Галини побежал следом за Валериком, а Бумбу ничего не оставалось, как последовать за друзьями. Валерик все бежал и бежал, забыв об усталости. Он отчетливо видел алый цвет женьшеня. Долго ли, коротко бежали друзья, но вдруг они оказались на уступе склона сопки, похожем на поляну. Через всю поляну, словно обнимая ее, лежало вырванное с корнями дерево с раскидистой кроной. Наверное, сильный ветер повалил, не смогло удержаться корнями, слишком тонкий слой почвы на каменистой сопке, – подумал Валерик, переводя дыхание. Недалеко от корней горел огонек, но без дыма. Валерик удивился, что огонь без дыма. Ведь такого не бывает. Он потянул в себя воздух, но запаха горящего хвороста не почувствовал.

– Что же мы нашли дерево, хотя и не такое, как ожидали, – усмехался Галини. – И где твой женьшень, Валерик?

– Не знаю, я видимо огонь принял за цветок женьшеня, – возразил Валерик. Он устал, был раздосадован и решил опереться о высокий валун, стоявший возле огня. Что делать дальше, он не знал. Он призакрыл глаза: а ведь мог сейчас быть дома, съесть мамин яблочный пирог с молоком. Но ему пришлось отправиться в путешествие, в котором было слишком много загадок, разгадать которые не каждому под силу. А вдруг он переоценил свои возможности? А друг он не сможет найти Тагу маму, как не смог найти женьшень.

– Эй, ты, кажется, устал, – заметила Бумбу.

Но прислонившийся к валуну Валерик не успел ей ответить. Камень вдруг ожил, повернулся к ним и сказал:

– Вот наглец. Что на меня опираешься? Совсем слабый? Пробежал 10 метров и уже еле живой? Отдышаться не можешь? Огонь от женьшеня отличить не можешь? А еще собрался дверь между мирами найти и у Тагу мамы прощение просить! – кричал с возмущением оживший валун. Это был седовласый старик с румянцем во все щеки. В одной руке он держал посох, а вместо второй – висело подвязанное тряпкой березовое полено. Вместо шапки на его голове сидел свернувшийся калачиком живой заяц. Как только увидел заяц леопардов, так сразу же у него округлились глаза, и он громко закричал.

– Что испугался, серый? – сказал старик. – Не бойся, не тронут они тебя.

Как только Галини и Бумбу увидели однорукого старика с зайцем вместо шапки, так сразу же поняли, что нашли того, кого искали – перед ними стоял не кто иной, как повелитель лесов, зверья и птиц – Онку. Склонились перед ним леопарды, глаза сразу послушными стали, уши прижали, головы опустили и легли перед ним, словно маленькие котята.

– Так-то лучше, – сказал Онку.

Валерик мгновенно сообразил, что гордые и отважные леопарды не просто так послушно опустились перед старцем, словно ожидая приказаний. Валерик понял, что нашли они Онку.

– Может я и перепутал женьшень с огнем, но не пригласишь ли нас погреться у твоего огонька, Онку?

Леопарды начали махать хвостами, качать головами, бить лапами о землю, показывая Валерику, чтобы он ничего не говорил. Но было поздно. Сказанное не вернешь.

– Онку сам всем предлагает. Онку никто не может указывать, что делать! А ты поучаешь меня... – пришел в негодование Онку.

– Но прости его, мудрый и самый добрый на свете Онку, – покровитель всех зверей, птиц и деревьев в лесу, – заступилась Бумбу за Валерика. – Не может он знать наших лесных законов. Он живет в городе. Разве может он знать, как спасаешь ты нас от силков, капканов, как помогаешь найти норы для того, чтобы спрятаться от непогоды, как помогаешь найти пропитание, если сами не можем. Прости его, ведь более доброго сердца, чем у тебя, нет ни у кого на белом свете.

– Что же, Бумбу. Ты всегда была храброй, и слова твои убедили меня не гневаться.

– Извини меня, Онку, пожалуйста, – поспешил извиниться Валерик.

– Что же, я с радостью приглашу вас к моему огоньку, – только не пугайте моего зайца, а то останусь я без шапки, и тогда меня может продуть и будут болеть уши. Разве я услышу крик какого-нибудь зверя о помощи с сильной ушной болью? Нет, не услышу, – говорил Онку.

– Дорогой Онку, мы тебя долго искали. Мы боялись, что не сможем тебя найти. Видимо, ты и сам знаешь, зачем мы тебя искали, – сказал Галини.

– Как же мне не знать, если все птицы, и звери, и деревья подчиняются мне. Птицы мне давно уже прощебетали, трава прошелестела, насекомые пропищали, что идете вы на край света, чтобы встретить там Тагу маму.

– Да, именно так, – сказал Валерик. – Одна надежда на тебя, Онку. Подскажи нам, как найти дорогу к Тагу маме?

– Она может и не послушать вас, даже если придете к ней и попросите прощение. Она ведь ведает временем: свет на землю отправляет, солнце запускает по небу бежать, покрывало звездного неба набрасывает над миром. И так каждый день.

– Тогда что нам делать, скажи, мудрый Онку? – спросил Галини.

– И все-таки, надо попробовать найти ее. К леопардам слишком небрежно относились: ловили ради наживы – шкур, жира, желчи и другого. А леопарды похожи на звездное небо, которым повелевает Тагу мама: глаза – на дневное небо, а шуба – на ночное звездное небо. Тагу мама любит леопардов, и в обиду их не даст: не видеть их более жадным людям...

– Но это не так! Все изменилось, – возразил Валерик. – Охота на леопардов на землях леопарда запрещена. Там они настоящие хозяева.

– Если это так, то Тагу мама может сменить гнев на милость, – сказал Онку. Только вот я не очень-то могу вам помочь. Я не знаю, как к ней попасть.

– Я так и знал! – в волнении вскричал Валерик.

– И что нам теперь делать, если ты, сильнейший из сильных, не знаешь, что делать? – спросил озадаченно Галини.

– Не торопитесь. Сугдзя, повелитель рек, речной рыбы, – он знает все реки, его рыбы знают каждую песчинку на дне рек. Вот вам и надо попасть к нему. Наверняка, он поможет найти реку Энгдекит, а она приведет вас в Верхний мир – Угу Буга. С Сугдзей вам надо встретиться.

– Но как? – поинтересовался Валерик. – Как нам найти его?

– Вы поплывете по этой реке, и когда она сольется с другой рекой, потом еще с другой и еще другой, когда не будет видно ни правого, ни левого берега реки, то тогда вы и встретите Сугдзю. Только живет он под водой, помните об этом, – сказал Онку.

– Как же плыть по этой реке, если воды в ней по калено? По ней в самую пору в резиновых сапогах идти! – удивился Валерик.

– Ты прав, Валерик, – речка кажется маленькой. Но я вам дам мешочек с заячьими костями и мешок с кабаньими косточками. Будете плыть и косточки бросать: зайцы живут в полях, бросите заячью косточку – отмель образуется. Кабаны же роют землю: бросите кабанью – глубоко станет. Так и доберетесь до места, так и к Сугдзе заглянете в гости. Передавайте привет от меня: скажите, что это я вас к нему за помощью послал. А то он от недовольства бурю поднимет, реки из берегов выйдут, затопят все прилежащие земли, люди без крова останутся. Ах, да передайте ему еще и гостинец от меня – веточки душицы и багульника.

Онку протянул Валерику платок с завернутыми в нем травами.

– О, спасибо тебе, мудрейший из мудрых Онку, – промурлыкала Бумбу, трясь своими пушистыми щеками о руку Онку.

– Бумбу, ты отважная, ты – моя любимица. Ты справишься, ты одна знаешь, как вести себя в критических ситуациях. И решения ты принимаешь молниеносно. Вы выбрали не самый легкий путь, можно ведь было дома остаться. А вы отправились в путешествие, не зная, куда даже идете, – я восхищаюсь вашим мужеством. Валерик, я могу исполнить твое желание, если оно не будет очень сложным, – ласково посмотрел на Валерика Онку.

Валерик разволновался, он боялся попросить Онку, ведь он уже вызвал его гнев, чуть не испортив все.

– Не бойся, смелей, я ведь тебе разрешил что-нибудь попросить у меня, – ласково сказал Онку.

Валерику он показался совсем добрым. Валерик заглянул в его глаза, а они были бездонными – там цвели лесные травы, летали пчелы, носились, весело крича, птицы, бегали, прыгали, играли лесные звери, шумели леса. Все это было спрятано в его глазах, которыми он следил за всем этим и оберегал. Тепло, шедшее из глаз Онку, растопило что-то в Валерике. Он не выдержал и горячо обнял Хозяина лесов.

– Что медлишь, говори, чего ты хочешь? – сказал теплым голосом Онку.

Все это время Валерик думал о маме. Он представлял, как мама утром зашла в его комнату, увидела записку: «Я скоро вернусь, В.», поняла, что ее сын исчез, разволновалась и даже заплакала. Ведь она не могла знать, что с ним произошло, что он цел и невредим, и занят серьезным делом.

– Я волнуюсь о маме. Мне надо передать ей весточку, чтобы она поняла, что я жив и мне не угрожает опасность.

– Это проще простого. Пошлем к ней сову. Думаешь, если ей послать клочок шерсти леопарда, она поймет, что это от тебя?

– Да! – закричал обрадованный Валерик. – Думаю, что она догадывается, что я путешествую с леопардами.

– Быть по сему! – сказал Онку. Он вырвал из Бумбу клочок ее бархатистой шерсти, что-то свистнул, и к нему подлетела сова, она выхватила шерсть леопарда и быстро полетела за горизонт. – Вот видишь, она отнесет ей весточку от тебя.

– Спасибо, добрый Онку, – сказал Валерик.

– А теперь, вам надо оправляться в путь. Вот здесь есть челнок. В нем мешки с заячьими и кабаньими косточками. Спустите челнок на воду. Бросьте кабанью косточку и плывите по реке. Все зависит только от вас. Прежде, чем плыть, я вас угощу своим чаем.

Онку разлил по деревянным мискам отвар, готовившийся на огне, и дал Валерику и леопардам его выпить. От чая шел такой аромат, что Валерик выпил его залпом. Но вдруг очертания Онку стали расплывчатыми, глаза Валерика слипались и он медленно осел на землю.

Валерик открыл глаза от шершавого языка, лизавшего его по щеке. Это была Бумбу.

– Вставай! Нам надо идти дальше, – сказала Бумбу.

– Женьшеня здесь нет, – сказал Галини.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю