Текст книги "Уровень 3. Заклинатели дождя"
Автор книги: Веда Талагаева
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
ПУТЕШЕСТВИЕ «МЕДУЗЫ»
– Вот это штука!
На исходе первого часа поездки на амфибии Ланс понял, что он в восторге от нового вида транспорта. В полете "Медуза" вела себя несколько непривычно. Ее чуть больше болтало, чем драккар при попадании в воздушные ямы. Зато она была более маневренной и быстрой. Поймав поток воздуха, амфибия двигалась вперед изящными зигзагами, задействуя поочередно паруса на разных бортах. Управлялись паруса изнутри механически при помощи рычагов. Ланс не сразу приноровился к этому чуду техники, но когда научился управлять сразу работой парусов и штурвальным колесом, по достоинству оценил такой способ передвижения. Перси исполнял при нем роль помощника, в обязанности которого входило сверять с курсом на карте показания приборов и следить за состоянием механизмов судна. Арт тем временем занимался изучением записок Робера Леодеграсса.
"Медуза" была в пути всю ночь. К утру она уже пролетала над островом Нагорий. В редеющих сумерках под железным брюхом амфибии проплывали очертания коричневых каменистых возвышенностей. Под ними белым морем плескался туман. На рассвете снова начал накрапывать холодный дождик, и стало ветрено.
– Ветер крепчает, – сказал Перси, – В этих местах часто случаются внезапные бури. Лучше нам снизиться до тумана.
– А мы не собьемся с курса? – спросил Арт, – Как мы поймем, что добрались до моря?
– С воды дует бриз, он разгонит туман, – объяснил Перси, – Кроме того, у нас есть вот это.
Чуть выше стеклянного носа амфибии был укреплен прожектор, батареи которого питались энергией хризопраза, как и генератор. Перси повернул круглый тумблер на приборной доске, и перед носом "Медузы" утренний полумрак прорезал широкий световой луч.
– Здорово, – сказал Ланс, сидевший за штурвалом, – А чего же мы всю ночь летели в темноте?
– Экономили энергию, – ответил Перси, – Не забывай, этой машине больше ста лет, а ей еще спускаться под воду.
Ланс и Арт обменялись взглядами. О том, что "Медузе" предстоит погрузиться под воду, они как раз не забывали. Но вот представить это могли едва ли.
Рассвет был блеклым. Все краски утра поглотил туман. Вечернее море показалось внизу после часа погружения в призрачно-белую пелену. Ее края вдруг раскидало свежим ветром, и в чистом пространстве показался блеск воды. Она была темной и почти неподвижной. Водная гладь тянулась до горизонта и казалась необъятной, но на самом деле Вечернее море было не настоящим морем, а просто очень большим озером. Его дальний берег уходил за пределы видимости, а ближние были пологими и песчаными. Лишь изредка в тумане виднелись одиноко растущие деревья, замершие у воды, как в глубокой задумчивости. Местность казалась пустынной и угрюмой. Перси сверился с картой.
– Нам нужно пролететь над морем мили три на юго-запад, – сказал он Лансу, – Потом можно будет снизиться и сесть на воду.
– За одно и узнаем, не потонет ли это старое корыто, – с опасением проворчал Арт.
– Раз оно не разбилось, – ответил Ланс, пожав плечами, – То, я предполагаю, и утонуть не должно.
Он уже начал симпатизировать "Медузе", и пессимистичные высказывания Арта его задевали. Амфибия благополучно опустилась на воду в месте, назначенном Перси для посадки, и продолжила путешествие как водное судно. Ее корпус погрузился на четверть, винты, ранее служившие для передвижения по воздуху, теперь стали корабельными винтами. Перси взял у Арта дневник и сверил записи Робера Леодеграсса с картой.
– Судя по сведениям дневника, погружение надо произвести вот здесь, – прочертив курс, Перси ткнул карандашом в точку на поверхности Вечернего моря.
– Так это же прямо здесь, – поглядев в карту, потом на приборы, сказал Ланс.
Ему стало неспокойно. Не смотря на только что возникшую любовь к "Медузе", мысль о спуске под воду тревожила Ланса. Но, видя, как побелело лицо Арта, Ланс решил, что одного напуганного в их семье достаточно, и постарался не подавать виду, что тоже побаивается.
– Раз так, бросаем якорь, – распорядился Перси, не заметивший сложных переживаний спутников, – Нужно убрать паруса и закачать лишний воздух, чтобы утяжелить судно. Сейчас покажу, как.
Внутренние стенки рубки были прямоугольными. Между ними и округлыми стенками наружной обшивки имелись специальные емкости для балласта, утяжеляющего амфибию. Перси, Ланс и Арт насосами закачали в них воздух, и "Медуза" начала плавно опускаться ниже и ниже. Сквозь бортовые иллюминаторы и стеклянное носовое покрытие было хорошо видно, как уровень воды поднимается вокруг амфибии, и она постепенно оседает. Минут через сорок последние отсветы дня остались на поверхности, "Медуза" погрузилась в холодную морскую глубину. Ее подхватили потоки придонного течения и плавно понесли вперед. Свет прожектора выхватывал из сумеречной толщи воды сероватый песок на дне, проплывающих мимо рыб, резвые стайки мальков и колышущиеся от их перемещений водоросли. Движимый любопытством, Ланс забыл свой страх и подался вперед в командирском кресле, глядя на темные водные глубины сквозь носовое стекло.
– Никогда не видел ничего подобного! – восхитился он, обернувшись к Перси и брату, – Невероятно, правда?
Перси с усмешкой кивнул. Арт, сидевший на скамейке у борта, старался глядеть только прямо перед собой, не поворачиваясь к иллюминаторам.
– Ничего так, – сдержанно одобрил он и нервно сглотнул, – У меня, кажется, это...боязнь замкнутого пространства.
– Хочешь выйти? – съязвил Перси, – Уж извини, до самых Ворот Ночи остановки не будет.
Арт обиженно промолчал. Поймав насмешливый взгляд Ланса, он недовольно заерзал на скамейке и проговорил сквозь зубы:
– Мне просто не нравится это место. Здесь наверху разбился наш драккар.
– Спасибо, что напомнил, – проворчал Ланс и тоже посерьезнел.
– Так ваш отец, должно быть, свалился прямо в воду? – Перси драматично всплеснул руками, – Ну, парни, мне так жаль! Боюсь, водные драконы ночи...они ведь такие прожорливые...
– Заткнулся бы ты, а? – рассердился Ланс.
Он прекрасно понимал, к чему ведет Перси, и не собирался дослушивать его слова до конца. Оставшуюся часть пути они проделали в молчании.
В лодке, которую Перси Теннисон оставил Нимвэй и Феликсу, имелась легкая съемная мачта с широким парусом. Благодаря этому обстоятельству подъем вверх по течению Адилонка не составил труда, и обратный путь в Столицу занял лишь первую половину утра. Ближе к полудню дракон и Нимвэй подошли к главным воротам города. Здесь Феликсу пришлось принять человеческий облик, чтобы пробраться за городские стены. Это удалось сделать вместе с толпой беженцев, прибывшей с острова Песков. От них Феликс и Нимвэй узнали, что остров Песков полностью разорен нападением ночных драконов, все его города и селения разрушены, а многие жители погибли.
Новости не прибавили девушке и дракону хорошего настроения. К тому же день был серым, опять шел дождь, что внушало тревогу.
– Либо заклинатели дождя еще не приступили к изменению погоды, либо это требует гораздо больше усилий, чем рассчитывала моя мама, – сказала Нимвэй, когда беженцы оживленным потоком заполнили улицы нижнего яруса, – Давай проберемся на четвертый ярус и узнаем, что происходит у нас дома.
– В доме какие-то гости, – удивилась Нимвэй.
Выглянув из-за угла здания на другой стороне улицы, она и Феликс увидели на обочине у ворот коляску со сдвижным верхом, запряженную парой серых лошадей. И коляска, и лошади имели очень нарядный вид, что указывало на прибытие в дом Локсли важной персоны. Калитку, ведущую через розарий в задние комнаты дома, Нимвэй и дракону открыла Лина, одна из маленьких сестер-близняшек.
– Ой, это вы! – обрадовалась она, взволнованно всплеснув руками, – Приходил шериф и принес Коша. Он теперь у нас. А еще у нас этот важный дяденька из Большого Совета. Весь такой...такой!
Она сделала несколько жестов, показывающих, насколько важно выглядит посетитель из Большого Совета.
– Сэр Гай! – испугался Феликс, почему-то сразу догадавшись, кого изображает девочка, – Мы погибли. Нужно бежать!
– Не, он не злой, – успокоила его Лина, – Наоборот, это госпожа Марианна накричала на него. Сказала, что он непробиваемый и непроходимый. Теперь они в гостиной с заклинателями дождя, которых привел Ллео. Обсуждают, как изменить погоду.
– Невероятно! – ахнул Феликс, – Неужели Большой Совет решил позволить заклинателям остановить дождь?
– Значит, дела на острове Фонтанов пошли совсем плохо, – грустно заметила Нимвэй.
– Еще как, – подтвердила Лина и тревожно понизила голос, – Говорят, Мельница долго не протянет. Вот-вот совсем остановится.
Феликс счел за благо пробраться вслед за Линой на кухню. Нимвэй же без страха направилась прямо в гостиную. За столом, где еще недавно за ужином принимали шерифа Дэвидсона и его брата, полковника летучих гусар, собралось многочисленное общество. Оно состояло главным образом из людей, одетых в длинные буро-коричневые накидки. Их высокие, закрученные в спирали посохи, стояли прислоненными к спинкам стульев. Исключение в этой компании схоже одетых мужчин и женщин составляли госпожа Марианна в зеленом домашнем платье и представительный полный господин лет пятидесяти в дорогом костюме черного сукна и наброшенной поверх него шитой золотом просторной мантии. Массивная цепь с подвеской в виде солнечного диска украшала мантию на груди. Узнав губернатора острова Фонтанов и председателя Большого Совета, Нимвэй остановилась в дверях комнаты и поклонилась сначала сэру Гаю, потом и всем присутствующим.
– Входи, Нимвэй, – увидев дочь, Марианна не стала спрашивать, где та была, а лишь обрадовано улыбнулась, – Ты вовремя. Мы как раз обсуждаем с господином председателем как лучше провести обряд заклинания дождя. Ллео говорит, что для наибольшей действенности лучше всего подойдет какая-либо высокая точка в городе. Сэр Гай не может определиться, какое здание более всего годится для этой цели.
– Хризопразовая башня, – предложила Нимвэй, подходя к столу, но не решаясь присесть в столь значительном и высокопоставленном обществе.
– Замечательно. У вас очень сообразительная дочь, графиня, – одобрил председатель Большого Совета, – Садитесь же, юная барышня. Вы у себя дома, да сейчас и не до церемоний. Госпожа Локсли, есть ли у вас возможность связаться с вашим супругом и другими э...воздухоплавателями из тумана?
– Разумеется. Я пошлю сэру Робину письмо с почтовой мышью, а он известит остальных и приведет с собой тех, кто пожелает присоединиться к ополчению, – ответила Марианна.
– Замечательно, – повторил сэр Гай, – Шериф уже договорился с полковником Дэвидсоном, его летучие гусары скоро прибудут на остров.
– А что заставило вас принять решение о сотрудничестве с людьми и драконами из тумана? – удивилась Нимвэй, присев у краешка стола.
– Все остальное у нас вовсе не замечательно, – вздохнул сэр Гай, – Сегодня утром я получил несколько донесений от воздушных патрулей. На земле Дождей собираются большие силы драконов ночи. Они двигаются с запада и с севера в одном и том же направлении.
– Сюда? – Нимвэй привстала из-за стола, – На остров Фонтанов?
Сэр Гай мрачно кивнул.
– Судя по донесениям, ночные драконы будут здесь через сутки. Если удастся остановить дождь, мы выиграем еще день, чтобы подготовиться к обороне, – печально проговорил председатель Большого Совета, – Но в любом случае, следующая ночь может оказаться концом верхнего уровня. Надежд на спасение у нас мало.
– Возможно, у нас есть одна небольшая надежда, – Марианна посмотрела на дочь, – Нимвэй, мы можем попробовать установить наверху Хризопразовой башни твой талисман. Он невелик, но его свет хоть ненадолго отгонит драконов ночи.
Услышав это, сэр Гай и заклинатели дождя, уже видевшие силу драконьего хризопраза, с взволнованным ожиданием посмотрели на Нимвэй. Девушка смутилась и опустила глаза.
– Извини, мама, – тихо проговорила она, – Я отдала камень мальчикам и Перси для амфибии Робера Леодеграсса.
За столом повисла потрясенная тишина. Сэр Гай взволнованно откашлялся и посмотрел на Нимвэй с упреком.
– Надеюсь, это стоило наших жизней, – грустно сказал он.
– Нам пора в Хризопразовую башню, – тихо проговорил Ллео, вставая из-за стола и берясь за посох.
Он вышел из комнаты, другие заклинатели, взяв свои посохи, последовали за ним. Сэр Гай важно поднялся и направился к выходу. В комнату пришла Лина и принесла госпоже Марианне накидку и посох. Марианна набросила одеяние заклинателя на плечи и, мягко потрепав дочь по волосам, вышла, догоняя остальных. Нимвэй осталась сидеть за столом, глядя на скатерть. Когда за матерью закрылась дверь, она обхватила голову руками и расплакалась.
Дно Вечернего моря все опускалось и опускалось в неведомые глубины. За каждой впадиной открывалась новая, еще более обширная и темная. Луч прожектора едва освещал дорогу в лабиринте подводных скал, куда привел "Медузу" маршрут, указанный в дневнике Робера Леодеграсса. Каменные глыбы виднелись в толще воды бесформенными черными грудами. Изредка на их темном фоне возникали еще более темные пятна – узкие лазы и проходы в подводные пещеры.
– Это должен быть обширный вход, похожий на арку больших ворот, пригодный для прохода подводного судна, – сказал Арт, глядя то на чернеющие отверстия пещер, то на рисунок в книге.
Он изображал высокий полукруглый проем в скале, ведущий в подводный вход к воротам Хризаполиса.
– А если за столько лет, эти Ворота Ночи не сохранились? – впервые поддавшись сомнениям, предположил Ланс.
– Это главные ворота, – заметил Перси, – Они строились на века. Но если их больше нет, кто-то поднимется наверх без сверкающих камешков.
Он саркастически усмехнулся.
– Очень смешная шутка, – проворчал Арт и вдруг прильнул к стеклу левого бокового иллюминатора, – Посмотри, Ланс, что это?
Свет прожектора отбрасывал яркие отблески в стороны от амфибии. Световые пятна ложились на песчаное дно, выуживая из темноты камни и водоросли. В одном таком пятне Арт увидел лежащий на плоском выступе скалы продолговатый предмет. Он показался знакомым. Подошедший к иллюминатору Ланс разглядел в этом предмете футляр подзорной трубы.
– Папина подзорная труба! – в раз охрипшим голосом вскрикнул он.
– Это то самое место, – облизав пересохшие губы, тихо откликнулся Арт.
– Ну, рыбки в ряд ли что-то от него, – грустно начал Перси и, встретив яростный взгляд Ланса, поспешно оборвал сам себя, – Молчу, молчу. О, черт!
Прямо на стеклянный нос амфибии из подводного мрака надвинулась отвесная каменная стена. Перси рванулся к приборной доске и дернул на себя тормозной рычаг. "Медуза" вздрогнула всем корпусом, взбив воду вокруг в бурлящую пену, и остановилась в дюймах от скалы. Ланс и Арт едва устояли на ногах, схватившись за скобы, ввинченные в переборку по краям иллюминатора.
– Ланс, идиот! – выругался Перси, – Зачем оставил штурвал?
– Извини, – растерянно пробормотал Ланс, возвращаясь на нос амфибии и оглядывая представшую перед путешественниками каменную твердь, – Глядите, вот оно!
Чуть выше того места, где экстренно затормозила "Медуза", зиял огромный провал почти правильной полукруглой формы, со дна к нему вели массивные каменные ступени. Прожектор высветил вытесанные с боков от прохода огромные статуи, похожие на фигуры людей с драконьими головами.
– Мы нашли! – воскликнул Арт, показав спутникам рисунок главных ворот, на котором были прорисованы и статуи у входа.
– Тогда продуем балласт и поднимемся, – взволнованно обежав глазами очертания величественных и мрачных фигур, распорядился Перси.
Амфибия поднялась над поверхностью воды под сводом обширной пещеры, погруженной во мрак. Почти все ее пространство занимал овальный бассейн, у дальнего борта которого слабо угадывалась каменная пристань с ведущими к воде ступенями. "Медуза" причалила возле скользкой от влаги гранитной лестницы, оставшись покачиваться на воде, как поплавок. Ее пассажиры поднялись по ступеням.
Воздух в пещере был влажный. Факелы, укрепленные на стенах в нескольких местах, отсырели. Ими давно не пользовались, и понадобилось много масла из масленки и несколько спичек, чтобы разжечь хоть слабое подобие огня.
– Ну, вот, мои юные друзья, – проговорил Перси глухим от волнения голосом, когда красноватый чадящий свет разогнал темноту в пещере, – Добро пожаловать в Хризаполис.
Он снял один из факелов со стенной подставки и поднял над головой. Его огонь осветил громадную арку, вырубленную в скале. Она вся была покрыта затейливой резьбой и фресками, повторявшими изображения из храма на болоте. Изъеденные временем и влагой рельефы и рисунки поражали грубоватой красотой, а от всего сооружения веяло мрачным величием древности.
– Это сделали драконы? – сам не до конца веря в свое предположение, спросил Ланс.
– Алмазные драконы древности, – кивнул Перси, водя факелом вдоль каменного изгиба входной арки, чтобы лучше было видно, – По легенде это были могущественные существа, обладавшие не только силой, магией, но и пониманием прекрасного. Если считать, что это прекрасно, тогда, спору нет, они что-то понимали.
– А тебе не нравится? – спросил Арт, на которого каменная резьба и росписи произвели неизгладимое впечатление.
– По мне, так это на любителя, – скептически прищурился Перси и бросил нетерпеливый взгляд на спутников, – Ну, что, может, перестанем благоговейно трепетать и войдем? Весь подземный мир у наших ног.
Ничто не закрывало арку ворот, не преграждало путь трем исследователям, ступившим под ее резной свод. Сразу от входа во все стороны разбегались вырубленные в камне коридоры с высокими потолками. Они устремлялись вглубь подземелья и терялись в темноте, сплетаясь в затейливый лабиринт. Путешественники захватили с борта "Медузы" фонари и компас. Держа свой фонарь над раскрытой книгой, Арт смотрел в нарисованную Робером Леодеграссом карту подземных проходов. Ниже рисунка к карте были даны пояснения.
– Если идти по крайнему левому от входа коридору, сворачивая все время направо, попадешь в большой зал с росписями, – прочел Арт.
– И что нам это даст? – поинтересовался Перси, вглядываясь в черноту уходящих в даль коридоров, – Экскурсию придется отложить на более удобное время. Сейчас у нас тут практический интерес.
– Ты так говоришь, будто мы пришли сюда грабить, – поморщился Ланс.
– Наверное, драконы бы так и подумали, – ухмыльнулся антиквар, – Так там говорится что-нибудь о загадочном "сокровище"? В наших интересах, чтобы оно существовало и оказалось хризопразами.
– Зал с росписями ведет в извилистый проход, в конце которого находится лестница на самый нижний уровень города, – продолжил чтение Арт, – Леодеграсс пишет, что побывал там лишь мимоходом, поскольку это место навеяло на него и твоего деда чувство странного трепета, почти испуга. Они успели увидеть только длинную анфиладу пустых квадратных комнат, которая заканчивалась галереей со статуями. В конце галереи виднелась наглухо запертая дверь.
– Нам туда, – убежденно сказал Перси.
Над островом Фонтанов поднялся сильный ветер. Лужи, залившие площадь Жемчужных фонтанов, покрылись морщинистой рябью, и отражения зданий на их поверхности превратились в искаженные танцующие силуэты, в любой момент готовые разлететься брызгами. Дождь не утихал, но, когда сэр Гай и госпожа Марианна привели к лестнице в Хризопразовую башню заклинателей дождя, площадь заполнилась народом. Стало тесно от раскрытых зонтов, люди заполнили лестницу и террасу перед зданием Большого Совета, привставали на цыпочки, чтобы лучше видеть. Увиденное скорее озадачивало, чем впечатляло. Заклинатели, следуя за Марианной, поднялись по винтовой лестнице на верхнюю площадку башни, туда, где раньше хранился драконий хризопраз, а сэр Гай остался внизу. Он стоял у подножия башни, без зонта и, запрокинув голову, смотрел вверх. Негромко переговариваясь, переминаясь с ноги на ногу, народ на площади терпеливо ждал. Около часа ничего не менялось и не происходило, только дождь, словно назло, полил еще сильнее. Но никто не расходился, все смотрели на председателя большого совета, который промок до нитки, но не двигался с места, продолжая смотреть на купол башни.
И вдруг, словно по волшебству, ливень разом прекратился. Окрепший ветер подхватил и растащил тяжелые серые облака, будто раздвигая занавес над городом. В разгладившихся лужах отразилось чистое небо и блеск солнечных лучей. По площади прокатилась волна радостных криков и аплодисментов. Сэр Гай торжествующе вскинул вверх руки, и солнце заиграло на золотом шитье его мантии и подвеске с эмблемой Федерации. Возгласы радости зазвучали со всех сторон, зонты начали складываться. В свежем после дождя воздухе послышался громкий щелчок, и наступила тишина.
Счастливые голоса стихли. Слушая тишину, люди в ужасе переглядывались друг с другом. Сэр Гай обернулся к площади, и его лицо побледнело. Все замерли, напряженно ожидая, когда Мельница заработает снова. Но минуты тянулись одна за другой, а тишина над островами Солнца оставалась такой же холодной и неподвижной.
Холодный воздух волнами прокатывался по коридорам. Свет фонарей, пробегая по шершавым стенам, открывал на их поверхности округлые углубления, выбитые через равные промежутки.
– Это для хризопразов, – убежденно проговорил Арт, задержавшись у одного из таких отверстий и тщательно осмотрев его, – Они освещали коридоры. Должно быть, раньше в Хризаполисе было светло, как днем.
– Тепереча не то, что давеча, – проворчал Перси, не без тревоги озираясь в темноте, – Но раз уж есть дырки для камней, должны же быть и сами камни. Надо бы их найти.
– Найдем, – убежденно проговорил Ланс.
Придерживаясь руководства в дневнике Робера Леодеграсса, Перси и юноши несколько раз свернули направо и оказались в узком длинном зале со стенами из какой-то мягкой породы. Все стены покрывали росписи, почти не пострадавшие от времени.
– Драконы, – поводив факелом возле рисунков, недовольно проговорил Перси, – Кругом одни драконы, драконихи и дракончики. О, вот и люди попадаются.
Остановившись у широкого квадратного выступа стены, исследователи подземного города увидели большую картину, располагавшуюся как бы отдельно от других. На ней было изображение человека в черненых доспехах и сидящего рядом белого дракона. Человек держал в руках меч, стоя перед приоткрытой дверью, из которой лился яркий свет.
– Как тот рисунок в храме на болоте, – вспомнил Арт, – Только дверь открыта. Свет, который из нее идет, похож на свечение драконьих хризопразов. Может, это намек, что только человек, который дружит с драконом и владеет волшебным мечом, откроет дверь в сокровищницу Хризаполиса?
– Тогда, если послушать тебя, нам здесь делать нечего, – недоверчиво усмехнулся Перси, – Только я не согласен. Что скажешь?
Он толкнул локтем Ланса. Но Ланс не ответил, замерев, он вслушивался в тишину окружающих коридоров.
– Ты чего? – удивился Перси.
Ланс, смутившись, пожал плечами.
– Странное чувство, что мы не одни. Кто-то ходит поблизости. Вы не слышали?
Непривычно яркое после череды дождливых дней солнце заглядывало в полукруглые арочные окна зала заседаний. Но всем собравшимся в нем казалось, что в овальных стенах, отделанных серым гранитом, сгущаются вечерние сумерки. Шаги на красном гранитном полу рождали тревожное эхо, деревянные скамьи для публичных слушаний были пусты. Только на скамье в первом ряду сидели Нимвэй, Феликс и шериф Дэвидсон, внимательно следя за ходом совещания. Члены совета расположились за овальным столом с полированной крышкой черного дерева, на их лицах лежала та же тень, что скапливалась под сводами зала.
– Итак, ремонтные работы ни к чему не привели, – оглядев остальных, подытожил сэр Гай, – Мельница остановилась окончательно. Заклинателям дождя, призванным Марианной Локсли с нижнего уровня, удалось прекратить ливень, и мы получили отсрочку до конца следующего дня. Можно будет подготовить Столицу к обороне. В Арсенале еще сохранились пушки, способные стрелять пороховыми ядрами. Мы установим их на стенах города. Кроме того, Большой Совет согласен на то, чтобы нам оказали помощь воздушные корабли из тумана и летучие гусары с их солнечными драконами. Но всего этого недостаточно, чтобы сдержать армию Натота. Без Мельницы острова Солнца беззащитны.
Крутая, сдавленная с двух сторон каменными стенами лестница спускалась в бесконечную темноту. Воздух вокруг становился душным, не чувствовалось больше ни единого дуновения. Идти приходилось друг за другом, держась за стену, чтобы не оступиться на покрытых трещинами, крошащихся под ногами ступенях. Шедший впереди Перси освещал дорогу поднятым факелом. Фонари Ланса и Арта давали в глухих закоулках подземелья совсем мало света. Казалось, что спуск никогда не закончится, но вдруг Перси остановился, загородив собой узкий проем, и удивленно свистнул.
– Вот не подумал бы, что эти картиночки на стене что-нибудь да значат! – негромко, но удивленно воскликнул антиквар и шагнул с последней ступеньки под свод длинного коридора.
Он состоял из огромного количества просторных темных комнат, переходящих одна в другую. Проходы в них располагались на одной линии, создавая видимость единственной двери, ведущей из коридора в какое-то обширное помещение. В квадратном проеме на дальнем конце коридора переливался свет.