Текст книги "Амалия под ударом"
Автор книги: Валерия Вербинина
Жанр:
Исторические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)
Аделаида Станиславовна всегда гордилась своим самообладанием, но на сей раз оно ей изменило.
– Но как?… – пролепетала она. – Откуда?..
– Мне все не давал покоя вопрос, – тихо, обращаясь скорее к самой себе, чем к застывшим на месте матери и дяде, сказала Амалия, – зачем было Митрофанову и Олонецкой убивать меня. А потом я поняла. Не сразу, но поняла. И если это так, то все становится на свои места.
– Ты о чем? – пробормотала мать, впервые услышавшая про какое-то убийство.
– Да так, – беспечно отмахнулась Амалия. – Ни о чем.
Она шагнула к гостиной.
– Амалия, – заторопилась Аделаида Станиславовна, – я, конечно, не знаю, что ты вбила себе в голову, но… У нас гость, очень серьезный гость, дорогая. Он уже давно хотел с тобой встретиться, но ты застряла в тверской глуши, где произошли все эти ужасные события. И… у меня к тебе маленькая просьба… Не могла бы ты говорить с ним по-польски?
Амалия остановилась и повернулась к матери. Впервые она заметила в волосах Аделаиды Станиславовны седые пряди. Ах, мама, мамочка…
– Он ждет тебя, – шепнула мать, указывая на гостиную.
И Амалия переступила порог. Дверь за ней мягко затворилась. Дядя и мать остались в коридоре.
Впоследствии Амалия долго пыталась припомнить, какое чувство она испытала, входя в гостиную? Любопытство? Нет. Внутренний трепет, предвкушение чего-то заманчивого? Тоже нет. Спокойствие? Да, пожалуй, что спокойствие.
Она просто вошла в комнату. Напротив двери в обыкновенном кресле сидел самый что ни на есть обыкновенный человек, который поспешно поднялся навстречу Амалии.
– Полагаю, я вижу перед собой несравненную панну Амалию? – с улыбкой осведомился он по-польски.
– Господин не ошибается, – с едва заметной иронией отозвалась Амалия.
Это был человек лет пятидесяти, хорошо сохранившийся, с острым профилем, намеком на седину в волосах, проницательным взором и приятной улыбкой, которая, однако же, могла по желанию ее обладателя превратиться в жалящую и ироническую. Темная добротная одежда и объемистый портфель, резвившийся когда-то вольным крокодилом в водах Нила, обличали человека серьезного и не тратящего времени зря. «Адвокат или поверенный», – подумала Амалия, едва заметила рядом с господином громоздкое чудовище из кожи несчастного животного, и не подозревавшего о существовании завещаний, векселей и прочих бумаг, хранителем которых ему было суждено сделаться по воле судьбы и мастера-кожевника. Сейчас к губам господина накрепко приклеилась самая медоточивая улыбка. Не успела Амалия опомниться, как он уже поцеловал ей обе руки, не забыв окинуть девушку восхищенным взглядом.
– Генрик Квятковский, – представился гость. – Я вижу, что люди, утверждавшие, что вы красавица, не ввели меня в заблуждение!
По его тону Амалия поневоле сделала вывод, что любой, кому вздумается ввести в заблуждение господина Квятковского, неминуемо поплатится за это, причем весьма жестоко.
– Прошу вас, садитесь, пан Квятковский, – непринужденно промолвила она. – Мне сказали, вы хотели меня видеть.
– Да-да, – заторопился пан Квятковский. – Полагаю, вас уже известили, что я некоторым образом представляю интересы почтенного пана Бронислава Млицкого. Возможно, вам приходилось слышать это имя и прежде.
Амалия отвернулась. Взгляд ее упал на дверь, и почему-то она живо представила себе, как мать и дядюшка суетятся сейчас у замочной скважины, отпихивая друг друга, чтобы лучше слышать разговор в гостиной. Поневоле Амалии стало смешно, и она улыбнулась. Пан Генрик решил, что улыбка предназначалась ему, и улыбнулся в ответ. Что ж, он был не первым из мужчин, которые обольщались на свой счет.
– Наверное, вас очень удивит, – продолжал Квятковский, – но явился я объявить вам о значительном богатстве, наследницей которого вы можете стать.
Говоря, он пристально наблюдал за лицом Амалии. Удивительно, но оно оставалось таким же безмятежным и невозмутимым. Ни одна черточка не дрогнула, ни один мускул не шевельнулся. Пан Генрик ожидал, что красивая барышня потребует от него объяснений, готовился к изумлению, вопросам, бессвязным восклицаниям, возможно даже, к радостному обмороку. Но она молчала. Даже бровью не повела. Генрик Квятковский заерзал на месте. Может быть, он неудачно выразился? Или она не настолько владеет польским, чтобы понять, о чем идет речь? Правда, когда дело касается денег, все обычно становятся чрезвычайно, даже сверхъестественно понятливы. Так или иначе, но Генрик Квятковский понял, что ему придется продолжать одному.
– Я сказал, что это возможно, – заговорил он, – хотя, в сущности, почти все уже решено. Есть, впрочем, некоторые условия… – Адвокат сделал крошечную паузу и поглядел в лицо своей собеседнице, но Амалия упорно смотрела в сторону. – Ничуть не обременительные, смею вас заверить…
Господин Квятковский пользовался отменной профессиональной репутацией и никогда не терял присутствия духа, но сейчас он самым постыдным образом увяз в собственных словах. Неприятное ощущение, что он разговаривает с безгласной статуей, не покидало его, и он запутывался все больше и больше. Почтенный поляк привык иметь дело с живыми людьми, и равнодушие, даже хуже – невнимание этой красивой девушки ставило его в тупик, тем более что ее мать приняла его совершенно иначе, и он даже не знал, как отделаться от прыткой Аделаиды Станиславовны. Бесстрастие Амалии, вне зависимости от того, было оно показным или подлинным, больно ударяло по самолюбию ее собеседника. Господин Квятковский начал даже думать, что им пренебрегают, его услуги не ставят ни в грош и вообще над ним насмехаются. Но в то самое мгновение, когда он начал так думать, Амалия наконец-то повернула к нему голову и позволила себе некое подобие улыбки.
– Вы не могли бы выразиться яснее? – спросила она спокойно. – Насколько значительно богатство, почему завещатель выбрал именно меня и что за условия он выставил?
Вот это называется деловой подход! Пан Квятковский малость расслабился.
– Вам доводилось слышать о Брониславе Млицком? – спросил он напрямик.
Глаза Амалии блеснули золотом.
– А вы полагаете, я должна была о нем слышать? – вопросом на вопрос ответила она.
Пан Генрик растерянно сморгнул. Положительно эта барышня Тамарина озадачивала его все больше и больше.
– Видите ли, – несколько оправившись, промолвил он, – дело в том, что пан Млицкий был… э… другом вашей матери. – После таких слов было впору заподозрить что угодно. – Я подумал, может быть, она упоминала о нем… при вас.
– Нет, – коротко ответила Амалия. – Вы ошибаетесь, милостивый государь. Он вовсе не был ей другом.
– Ах, ну да, ну да, – поспешно сказал пан Квятковский. – Собственно говоря, я неудачно выразился. Дело в том, что в свое время пан Бронислав был весьма неравнодушен к… к вашей матери. И для него было большим ударом, когда панна Аделаида предпочла ему другого.
Амалия отвернулась. Теперь она отчетливо вспомнила общие контуры той старой истории, о которой при ней упоминали лишь урывками. Жил-был один пан, богатый и знатный, и жила-была Аделаида, бедная и гордая. Пан ухаживал за ней, но жениться не собирался, полагая, что окажет ей тем самым слишком много чести. Поэтому гордая Аделаида предпочла ему другого, который не был ни ясновельможным паном, ни богачом, но который совершенно искренне предложил ей руку и сердце. Узнав об этом, богатый и знатный пан страшно обиделся. Он вызвал жениха на дуэль, но жених оказался не лыком шит и ранил его, а сам преспокойно повел панну Аделаиду под венец. После чего оскорбленный пан начал чинить сопернику всякие неприятности и через подставных лиц довел едва ли не до полного разорения. Об этом как-то спьяну проболтался дядюшка Казимир, но тогда Амалия не обратила на его слова особого внимания. Теперь же она совершенно точно знала, о каком именно человеке идет речь.
– По-моему, вы преувеличиваете, – хладнокровно заметила Амалия на слова поверенного. – Пан Бронислав довольно быстро утешился.
Увидев, что Квятковский готов провалиться сквозь землю, она мысленно похвалила себя за догадливость. Не то чтобы Амалия была осведомлена о частной жизни пана Млицкого, просто она предположила, и весьма справедливо, что владельцу колоссального состояния просто не позволят жить одному.
– Тот брак был крайне неудачен, – промямлил Квятковский. – Они с женой почти сразу же разъехались, а их единственный сын умер прежде отца, не оставив потомства. Правда, у него была жена, но…
Глаза Амалии сузились.
– Жена? Такая пепельная блондинка лет тридцати, которая любила лошадей?
Генрик Квятковский удивился.
– Откуда вы знаете? Действительно, она была именно такой!
– И как ее звали? Случайно не Изабелла?
– Нет, Мария. А…
– Пан Бронислав собирался завещать свое состояние ей? – продолжала Амалия безжалостно.
Поверенный задумчиво покосился на нее и медленно проговорил:
– Мне кажется, пани Мария была бы не прочь заполучить деньги свекра. Такое у меня создалось впечатление. Но пан Бронислав ясно дал ей понять, что если дети пани Аделаиды остались живы, то он намерен передать свое богатство им.
Что-то хрустнуло – это сломался карандаш, который Амалия машинально вертела в пальцах.
– А если бы… Если бы выяснилось, что они скончались?
Пан Генрик задумчиво шевельнул бровями.
– Не исключено, что тогда бы пан Бронислав вспомнил о своей невестке. Да, пожалуй, у нее были бы все шансы получить наследство.
– Ах вот как… – медленно проговорила Амалия. – И последний вопрос: как именно умер сын пана Бронислава? Он утонул или жаловался перед смертью на желудочные колики?
Поверенный глядел на Амалию во все глаза.
– По правде говоря… Конечно, я не понимаю, откуда вам это известно… Да, он утонул. С ним произошел несчастный случай.
Амалия отвернулась. Вновь в ее ушах зазвенели слова Митрофанова: «Это муж Изабеллы виноват – врал, что все деньги у него, а когда он помер – случайно, – оказалось, что ему ничегошеньки и не принадлежит. Настоящее-то богатство только у старика…» Теперь она поняла, что он имел в виду.
– Тем не менее, – сказала она вслух, – я все же не понимаю, почему пан Бронислав решил оставить все свое состояние совершенно незнакомому человеку. Он ведь никогда меня не видел!
Квятковский хитро улыбнулся.
– Э, нет, панночка, не спешите! На самом деле вы с ним встречались. Вспомните, когда вы возвращались весной из Европы и ехали через Польшу, к вам в купе подсел старый пан. Это и был Бронислав Млицкий. Он так сделал специально, чтобы посмотреть на вас.
Амалия остолбенела. Значит, тот самый хромой старик… А ведь именно ее отец прострелил ему ногу на дуэли! Тогда в поезде она, помнится, удивилась, почему у человека, вошедшего к ним в купе, не оказалось с собой никакого багажа. Вот оно, значит, что!
– Вспомнили? – вкрадчиво спросил Квятковский, наслаждаясь ее замешательством.
– Да, – тихо ответила Амалия. – Но как ему удалось? То есть откуда он узнал, что я поеду именно тем поездом?
– А это не так трудно, как вы думаете, – отозвался поверенный. – Пан Бронислав навел кое-какие справки и узнал, что вы возвращаетесь в Россию. Тогда он попросил одного человека на таможне немедленно послать ему телеграмму, как только вы появитесь, а начальнику местной станции дал приказ задержать поезд с вами, пока он сам на него не сядет. Ну, вот так вы с ним и встретились.
Амалия вздрогнула. Так вот почему их поезд застрял на той незначительной остановке! А человек на таможне, уж не тот ли это «блундин», как говорила Даша, который проверял у них документы? Или кто-то из его сослуживцев, который имел доступ к спискам пассажиров? Впрочем, не важно.
– Я и не подозревала, что пан Млицкий настолько значительная персона, что может задерживать поезда по своему усмотрению, – довольно едко промолвила она.
– А ничего удивительного нет, – спокойно ответил поверенный. – Ведь часть железной дороги пролегает по его земле, и власти были только рады оказать пану Брониславу столь незначительную услугу.
– Неужели пан Бронислав настолько богат? – вырвалось у Амалии.
– Как Крез, – не преминул пан Генрик прибегнуть к классическому примеру, хотя в данном случае больше подошло бы сравнение «как Ротшильд»; но поверенный был латинист старой школы. – Некоторые утверждают, что пану Брониславу принадлежит чуть ли не половина Царства Польского, но я бы не советовал верить им… безоговорочно. Достоверно одно: если вы выполните его условия, то никогда не пожалеете об этом, ибо по смерти пана Бронислава получите такие деньги, рядом с которыми меркнут все состояния Юсуповых и Демидовых.
Амалия перевела дыхание. Что ж, по крайней мере, приятно знать, что ее собирались убить не из-за жалкой пригоршни золотых, а из-за настоящего богатства.
– И что же это за условия? – спросила она, вертя в руках обломки карандаша.
Ага, попалась птичка, решил пан Генрик. И с важным видом стал загибать пальцы.
– Первое: он официально удочерит вас, и вы возьмете его фамилию. Вполне разумное требование, если учитывать, что удочерение упростит процедуру введения вас в наследство, ведь после кончины пана Бронислава могут появиться разные… бескорыстные родственники, которые могут попытаться оспорить завещание под тем предлогом, что вас с паном Млицким ничто не связывает. Удочерение выбьет у них почву из-под ног. Затем второе: насколько нам известно, вы крещены в лоне православной церкви. – Пан Квятковский поджал губы. – Пан Бронислав – добрый католик и предпочитает, чтобы вы тоже держались этой религии. В сущности…
Амалия опустила глаза. Перед ее внутренним взором ожила картина: Амалия Млицкая, одетая по последней парижской моде, выходит из костела, милостиво раздавая подаяние гнусавящим нищим. И – тут же – смыв костел, солнечный день и будущую мадемуазель Млицкую, появился седой месье с моложавым лицом, лукавым прищуренным взором и лихо подкрученными усами. Это был Генрих Четвертый, тот самый, который, меняя веру, заявил, что Париж стоит мессы.
– По-моему, мадемуазель, – объявил Генрих весьма непринужденно, – вы чем-то опечалены. Я непременно должен вас утешить.
Амалия яростно воззрилась на призрачного ловеласа. Генрих (Четвертый), поняв намек, вздохнул, поклонился и исчез. Генрик (Квятковский), увы, не исчез никуда и продолжал бубнить монотонным голосом:
– Условие третье: вы обязуетесь переехать к моему клиенту и не оставлять его, пока милосердный бог не приберет его душу. Пан Млицкий очень одинок, – извиняющимся тоном добавил поверенный. – Четвертое: замуж вы выйдете за того, кого он вам укажет, или, по крайней мере, только с его согласия. Пан Млицкий не хотел бы, чтобы его богатства попали в ненадежные руки, и, я полагаю, – тут голос поверенного стал тих и вкрадчив, – именно поэтому он выбрал в качестве наследницы вас, а не вашу мать. Пятое… – Пан Генрик наморщил лоб, – после его смерти вы должным образом позаботитесь о его родственниках, в частности, о его невестке Марии. Разумеется, пан Млицкий выделит им какую-то часть в завещании, но он бы просто хотел, чтобы вы не забывали их.
– Я никогда их не забуду, – произнесла Амалия внезапно. – Особенно Марию.
Пан Генрик скептически покосился на нее. Каким-то уж больно странным тоном девушка произнесла последние слова, ну да бог с ней.
– Это все? – спросила Амалия.
– Да, все, – ответил поверенный. – Так каково же будет ваше решение? Вы принимаете наши условия?
Амалия метнула на него острый взгляд. Пан Генрик сидел, уперев локти в подлокотники кресла и сложив руки кончиками пальцев. Хитренькая торжествующая улыбочка змеилась по его лицу. Он не сомневался, что ответ будет положительным.
– Скажите, – мягко осведомилась Амалия, – ведь пан Млицкий поддержал процесс мошенника Луговского против моего отца?
Квятковский изумился. Улыбка стекла с его лица.
– Видите ли, панна Амалия, это совсем давнее дело, и потом, надо принять в расчет чувства пана Млицкого. Он был очень привязан к вашей матери, и вдруг ему предпочли другого. Естественно, что пан Бронислав обиделся и…
– Если он был так к ней привязан, – холодно спросила Амалия, – то отчего же не женился на ней? Чего он ждал?
Пан Генрик тревожно заморгал глазами.
– Право же, вы слишком многого требуете от меня, панна Амалия… Я не осведомлен о… о чувствах пана в такой степени, как вам хотелось бы.
– Из-за того, что пан Млицкий всеми правдами и неправдами вредил моей семье, – резко сказала Амалия, – мой отец разорился и в конце жизни вынужден был залезть в долги, из которых мы до сих пор не можем выбраться. Возможно, именно эти прискорбные события и ускорили его кончину.
Поверенный заерзал на месте. Нет слов, ему было досадно, что Амалия знала о том, что Млицкий разорил ее семью, и еще досаднее, что она приняла случившееся так близко к сердцу. Однако Генрик нашел вполне убедительное, как ему показалось, оправдание действиям своего патрона.
– Пан Бронислав всю жизнь мучился сознанием вины из-за неприятностей, причиненных вашей семье. Теперь он пытается загладить содеянное, и вы не можете отрицать, что это весьма благородно с его стороны.
«Интересно, проявил бы он такое же благородство, если бы я была нехороша собой и не похожа на мать?» – подумалось Амалии. Но в любом случае это ее не волновало. Она уже приняла решение.
– Так вы согласны на наши условия? – спросил пан Генрик. – Не забудьте: речь идет о нескольких миллионах рублей, барышня. Мало кто во всей Российской империи может похвастаться таким достатком.
– Мне очень жаль причинять неудобство господину Млицкому, – отвечала Амалия с обворожительной улыбкой, поднимаясь с места, – но я вынуждена отказаться от его щедрого предложения.
Дверь приглушенно застонала. Имело место двойное чудо: если неодушевленная материя внезапно обрела язык, то господин Квятковский впервые за свою долгую практику лишился речи.
– К-как? – пробормотал он наконец, заикаясь. – Вы отказываетесь? От миллионов? От целого состояния? Но это же немыслимо! Невероятно! Чудовищно!
Амалия посмотрела на обломки карандаша, которые до сих пор держала в руке, и положила их на стол.
– Никто не в силах дать мне больше того, чем я пожелаю взять, – ответила она. – А денег пана Млицкого я не хочу. От них слишком сильно пахнет смертью. Вы ведь даже не знаете, что мне пришлось пережить из-за них. Я… – Она умолкла. – Впрочем, это неважно. Всего доброго.
И, не ожидая, что ей скажет вконец растерявшийся Квятковский, направилась к выходу. Maman и Казимир отскочили в сторону как ошпаренные, когда она предстала перед ними.
– Амели! – вскричала Аделаида Станиславовна. – Боже мой, что ты наделала? Ведь такой случай уже больше никогда не представится!
– Твоя дочь ненормальная! – простонал Казимир. – Она просто сумасшедшая!
– Казимир, я сдам тебя в богадельню! – возмутилась Аделаида. – Как ты смеешь оскорблять мою дочь, несчастный? Ты, который проигрался до исподнего третьего дня!
Казимир с видом крайнего отчаяния подошел к стене и стал биться о нее головой, издавая бессвязные вопли. Амалия хотела ускользнуть, но мать все-таки догнала ее и остановила, поймав за рукав.
– Амели, – шепотом сказала она, – мы ведь могли бы стать богатыми. Ты понимаешь? Платья, ожерелья, дома, собственный выезд и все, чего только душа пожелает.
Амалия печально улыбнулась, сжала лицо матери в ладонях, чего никогда прежде себе не позволяла, и прижалась лбом к ее лбу.
– Милая мама, – проникновенно сказала она по-русски, – ты же знаешь, мне никто не нужен, кроме тебя.
Аделаида Станиславовна окаменела. Она хотела что-то сказать, но губы не слушались ее, и предательские слезы наворачивались на глаза.
– Но вот если ты захочешь выйти замуж за Млицкого, – прибавила Амалия, – я ничего не буду иметь против.
Аделаида Станиславовна решительно высвободилась.
– Вот еще! За Млицкого! Который однажды поцеловал меня, а потом оказалось, что он это сделал на пари! – Ее распирало от негодования. – Ни за что!
– Ты меня понимаешь, – шепнула Амалия и взлетела вверх по ступеням.
– Моя дочь! – сказала Аделаида Станиславовна, качая головой и роняя слезу. – Вся в меня! – Она повернулась и заметила, что Казимир все еще проверяет на прочность стену теткиного особняка. – Казимеж, прекрати немедленно!
– Рестораны! – стонал Казимир, обливаясь слезами. – Икра, цыгане, скрипки! А теперь ничего этого не будет! Господи, как мне плохо!
– Конечно, плохо, – философски заметила Аделаида Станиславовна, пожимая плечами. – Стена-то вон какая прочная! Ну, полно тебе убиваться, Казимир! На вот, у меня остался рубль, держи его и ступай… куда-нибудь!
И она отправилась к изнывавшей от любопытства Ларисе Сергеевне – рассказывать ей, как Амалия отвергла огромное богатство только потому, что от нее потребовали переменить веру. Аделаида Станиславовна чувствовала, что такая версия придется купеческой вдове весьма по душе. И впрямь, Лариса Сергеевна пришла в восторг и окончательно решила, что необходимо во что бы то ни стало найти племяннице достойного жениха.
А Амалия стояла в своей комнате у камина и думала, что жизнь ее кончена и ей больше нечего ждать от будущего. На душе у нее было скверно, как никогда.
Она заглянула к матери и, убедившись, что той нет на месте, достала из стола связку писем, которые присылала ей из Ясенева. Найдя среди них карандашный портрет, поражавший своей точностью, Амалия вернулась к себе.
Распаковав один из саквояжей, она достала том Рокамболя, в который была вложена короткая записка. Минуту Амалия полными слез глазами смотрела на слова «je vous aime», но потом отвернулась и швырнула листок вместе с портретом в огонь. Письмо сгорело в мгновение ока, но портрет продержался дольше. Он почернел по краям и стал медленно уменьшаться. Последними на листке бумаги оставались видны глаза, но вскоре пламя поглотило и их.
– Вот и все, – бессильно сказала Амалия.
Но, оказалось, это было еще не все.
В субботу 1 ноября за ней заехал Зимородков. Он прибыл в карете князя К., вызвав суматоху во всем околотке. Саша объяснил, что князь сейчас в Москве и настаивает на том, чтобы встретиться с Амалией.
– Он хочет лично услышать от вас, что же произошло в оранжерее, – добавил Саша. – Старший князь Рокотов вне себя от горя. Он дошел до самого императора, требуя, чтобы убийца его сына был наказан. И поэтому необходимо, чтобы вы, Амалия Константиновна, наконец открыли все, что знаете.
– Хорошо, – угрюмо ответила Амалия. – Я расскажу.
– Как он похож на своего отца! – в упоении воскликнула Лариса Сергеевна, наблюдая, как во дворе Зимородков помогает Амалии сесть в карету.
Она не сомневалась, что «побочный сын» имеет на Амалию виды, и ничто не смогло бы разуверить ее в этом.
А карета с Амалией и Сашей, покачиваясь, плыла по улицам и наконец оказалась возле красивого особняка, выстроенного покоем[67]. Саша велел лакею доложить о них, и буквально через минуту тот вернулся, пригласив следовать за собой.
– Пожалуйте сюда…
Тяжелые портьеры, полумрак, портреты на стенах – и камин, в котором весело потрескивают поленья. Но Амалию занимала не столько обстановка, сколько человек, довеском к которому вся эта обстановка была. Князь К. оказался куда меньше ростом, чем она себе представляла, с жидкими седоватыми волосами, желчным лицом и очень умными светлыми глазами. Разговаривая с ней, он не произнес ни одного лишнего слова. Прежде всего, он дал девушке понять, что ее ни в чем не обвиняют. Совершено преступление, и она – свидетель. Сам государь очень обеспокоен этим делом, и именно поэтому ее привезли сюда, к князю К. Она ведь понимает, что от ее слов зависит очень многое?
– Но я ведь не единственный свидетель, – возразила Амалия. – Граф Полонский… – она похолодела. – Неужели он умер?
Нет, успокоил ее князь К. Граф будет жить, но он останется инвалидом. Пока же он не в состоянии давать какие-либо показания.
– Это ужасно… – прошептала Амалия, закрыв лицо руками.
Князь пожал плечами. Ему было известно, что мать графа уже приехала к сыну и ухаживает за ним, как самая преданная сиделка.
– Многих ее знакомых такое поведение весьма удивило, – добавил князь. – Ведь не секрет, что в молодости она была более чем легкомысленна… А теперь графиня самоотверженно посвятила себя сыну. – Князь покачал головой. – Да, сердце человеческое – престранная штука! Разумеется, когда граф немного поправится, он все нам расскажет, но до той поры мы хотели бы услышать из ваших уст, что же, собственно, произошло в ясеневской оранжерее.
И Амалия начала рассказывать.
Глава 29
– Послушайте, – крикнула Амалия, – я все знаю о вас! Все, что вы так хотели скрыть!
– В самом деле? – прозвенел знакомый голос возле нее. – Так я и думал.
Оцепенев от изумления, Амалия медленно повернулась. Перед ней стоял Орест Рокотов.
В первое мгновение Амалия ничего не поняла. Во второе – заметила торжествующую улыбку Ореста, и ей стало по-настоящему страшно. Она попятилась.
– Если вы нашли труп Изабеллы, – продолжал Орест совершенно спокойно, – то могли догадаться и обо всем остальном. Хотя, не скрою, мне было бы куда легче, если бы этого не произошло.
«Нет… – подумала Амалия, холодея. – Нет! Не может быть! Да что же такое?»
– Значит, это вы… – Слова не давались ей, складывались с трудом. – Одержимый – это были вы!
Князь досадливо поморщился.
– Хотите сказать, я сумасшедший? – Он покачал головой. – Нет. Я не сумасшедший.
– Тогда зачем вы убили их? – выкрикнула Амалия, топнув ногой. – Наташу Рябову, Анну Красовскую… За что? Что они вам сделали?
Орест отвернулся.
– Это очень долгая история, Амалия, – устало ответил он. – Вы действительно хотите услышать ее?
Амалия смотрела на него во все глаза. Орест и в самом деле ничем не напоминал безумца. Или ей только так казалось? Мысли путались у нее в голове, и отрешенный голос князя доносился до нее словно издалека.
– Жил-был маленький мальчик, и звали его… впрочем, неважно. У него были папа и мама, которые в нем души не чаяли. Как и он в них, надо сказать. Папа в его представлении был самым умным и добрым человеком на свете, а мама – самой красивой и самой лучшей из всех мам. – Орест замолчал. – Вам еще не надоела эта сказка?
Амалия отрицательно покачала головой. Она все еще не могла поверить в то, что происходящее с ней сейчас – правда.
– Итак, – ровным голосом продолжал Орест, – все было хорошо. До того момента, пока папа не встретил другую женщину и не влюбился в нее. И тогда-то сын понял, что папа далеко не такой добрый, каким казался. Мальчик слышал, как его мать плакала за запертыми дверьми. Он слышал пересуды прислуги. А потом, гуляя с нянькой в Летнем саду, он встретил папу. Тот был не один – его сопровождала эта женщина. Она была не то чтобы красавица, но такая… неисправимая кокетка. Ей нравилось разбивать сердца, и, разбивая их, она смеялась. Она увидела мальчика, ущипнула его за щеку и сказала, что он плохо выглядит. И засмеялась. И отец мальчика смеялся вместе с ней.
А потом был ужасный день, когда у родителей состоялось объяснение. Мать рыдала, отец кричал, а мальчик, спрятавшись в углу, слушал все это. Отец шагнул к дверям, и мать, пытаясь его удержать, бросилась перед ним на колени. Он оттолкнул ее… ногой оттолкнул… и ушел, громко хлопнув дверью. Мальчик побежал за отцом, но тот не захотел разговаривать с маленьким ребенком. Да и что он мог ему сказать? Отец просто надел пальто, взял цилиндр и уехал. К той, другой.
Нянька увела мальчика к себе, и он стал играть в кубики, но у него ничего не выходило. Он никак не мог забыть, как родители кричали друг на друга, и не сразу заметил, что мать вошла в детскую и стоит возле него. У нее были красные глаза. Она хотела поговорить с ним, быть может, объяснить ему, что взрослые иногда ссорятся, но он не захотел ничего слышать. Он высвободился, когда она попыталась его обнять. В конце концов мать поцеловала его в лоб и ушла. Потом он вспомнил, что на ней было надето самое красивое ее платье.
Наступил вечер, и мальчика уложили в постель. Но ему не спалось. Он думал, что обидел мать, а ведь она не виновата в том, что происходит. И решил пойти к ней, чтобы сказать ей, как он любит ее. – По щеке Ореста медленно ползла слеза. – Он хотел… хотел только помириться с ней и дать ей понять, что она не одна, что он на ее стороне. И вот мальчик тихонько поднялся с постели и выбрался из своей комнаты. Спальня матери была в другом конце дома, и он не сразу смог ее найти. Дверь не была заперта. Он вошел и увидел, что его мать в своем самом красивом платье лежит возле кровати. Мальчик подумал, что матери плохо. Он подошел, стал трясти ее за руку, но рука была холодна, как лед. Мальчик стал кричать и плакать, и кто-то из прислуги услышал его. Но уже никто ничего не мог сделать. – Орест отвернулся. – Вот так я нашел труп моей матери.
– Отчего она умерла? – тихо спросила Амалия. Она была потрясена до глубины души.
– Отравилась, – угрюмо ответил Орест. – По крайней мере, все указывало на это. Хотя пузырька с ядом так и не нашли.
«Потому что его взял ты, – поняла Амалия. – Взял, чтобы использовать. Чтобы мстить…»
– А что было потом? – спросила она.
– Ничего, – отозвался Орест. – Отец приложил большие усилия, чтобы замять дело, и в свете было объявлено, что его жена умерла от чахотки. Поскольку у нее и в самом деле было не слишком крепкое здоровье, ни у кого не возникло никаких вопросов. Как только истек срок траура, отец женился снова. На той самой женщине.
– И что же с ней произошло? – спросила Амалия, затаив дыхание.
– Несчастный случай, – равнодушно ответил Орест. – Она по ошибке перепутала лекарство и вместо него выпила яд.
– И это сделал ребенок… – прошептала в ужасе Амалия.
Орест отвернулся.
– Я не мог больше видеть ее в нашем доме. Каждый день встречать ее и знать, что моя мать покончила с собой из-за нее… И я не выдержал. Последней каплей стал бал, на который мачеха надела любимые украшения моей мамы. – Лицо Ореста исказилось. – Моя мать гнила в земле, а эта женщина, которая убила ее… заняла ее место, носила ее вещи…
– А дальше? Что было дальше?
– С мальчиком? – Орест вытер слезу, которая бежала по щеке. – То же, что и с другими детьми. Он взрослел, и, так как его семья была из самых уважаемых, в скором времени его представили ко двору. Он веселился, развлекался, как мог, и мало-помалу темные воспоминания оставили его. Вдобавок у него появилась другая забота – у мальчика открылась чахотка, возможно, как следствие того, что мачеха была сторонницей сурового английского воспитания и настаивала на том, чтобы пасынок по утрам обливался холодной водой. – Орест сжал губы. – Прошло время. И вот однажды на балу – был сочельник – повзрослевший мальчик неожиданно услышал знакомый смех. Это смеялась его мачеха. Только она помолодела, у нее было другое лицо, и звалась она иначе. Во всем же прочем – точная копия умершей. Такая же мерзкая, двуличная и с такой же подлой душой.