355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валерия Миттель » Эпик Angel. Воронка случайностей (СИ) » Текст книги (страница 9)
Эпик Angel. Воронка случайностей (СИ)
  • Текст добавлен: 24 января 2022, 11:05

Текст книги "Эпик Angel. Воронка случайностей (СИ)"


Автор книги: Валерия Миттель



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)

Слишком мало самоконтроля

Сидеть без дела Сара больше не могла. Мысли разбредались, сосредоточиться не получалось. Последний разговор с Кертрайтом выбил из колеи. Она сама от себя не ожидала, сколь сильно ее заденут его надменные слова. Сара понимала, что это была месть за отказ с ним встречаться. Слишком много эмоций вплелись в их отношения за очень короткий срок со дня их необычного знакомства: от влечения до обиды.

Последние несколько дней они ни разу не встречались даже мельком. Должно быть, он теперь считает, что общение с такой легкомысленной и ветреной девицей – это ниже его достоинства! Сара злилась. С одной стороны – плевать, что там кто про нее думает, а с другой – безумно хочется его увидеть.

Образ имперца с длинными пшеничными волосами возникал в голове, как только она начинала думать о нем. Какое – то тяжелое чувство ворочалось внутри и не давало ей отвлечься на другие мысли. Скинуть с себя это наваждение не удавалось, и занять себя чем – то полезным – тоже. Даже обещание Витара ответить на вопросы из прошлого, не заставили собраться. Но чтобы заняться загадкой ключа, нужно было обговорить все с Дарием. И найти способ избавиться от этого беспокойства внутри.

Шагая, погруженная в тоскливые мысли, через огромное пространство центральной площади, Сара снова не заметила, как очутилось том секторе, где впервые встретила Мастера иллюзий.

Она подошла к двери того самого магазинчика, нажала на ручку, но та не поддавалась. Никто не открыл, сколько бы она ни нажимала на кнопки входной панели. В соседнем магазинчике она с изумлением узнала, что павильон давно закрыт.

– Уже больше стандартного года тут никто не работает, – резюмировала хозяйка соседней лавки. – Не мудрено, после тех событий вести бизнес в месте с такой репутацией нет желающих.

– А что произошло?

Женщина еще раз внимательно осмотрела Сару и продолжила:

– Хозяин вел дела через молодчиков с Тарахоры. А потом они разнесли лавку.

– А вы случайно не знаете Витара? – спросила Сара собеседницу. Но получила совсем не ту реакцию. Словоохотливая торговка тут же перестала болтать и быстро скрылась за дверью, заблокировав ее изнутри.

Сара протянула руку, желая постучать, чтобы продолжить разговор. Ей нужна была информация. И тут ее взгляд упал на бледную голографическую ленту, которой был опечатана дверь. Из-за тусклого света она не сразу ее заметила.

“Собственность галереи Ашера”

В прошлый раз этого тут явно не было. Быстрый поиск в сети показал, что “Галереи Ашера” принадлежала сеть антикварных магазинов на многих приграничных станциях, а на Angel был еще и большой выставочный зал.

Сара решила его посетить, надеясь найти хоть какую – то зацепку.

Обо всем стоило хорошенько подумать.

Неторопливо шагая в направлении площади, она попробовала связаться с Дарием.

Тот, несмотря на приподнятое настроение после полета, по обыкновению, не мог уделить ей время на личную встречу, но согласился выслушать.

Она пересказала вкратце историю про заброшенный магазин, в котором была совсем недавно.

– Дорогая сестра, это невозможно, – ответил ей на это Дарий. – Но я попрошу шефа Даера все проверить. Не волнуйся, мы во всем разберемся.

– Но именно там я встретила того странного парня, Витара.

– Витар? – переспросил Дарий после нескольких секунд паузы, как показалось Саре, он был удивлен и озадачен.

– Тебе что-то говорит это имя?

– Это не важно. Я со всем этим разберусь! – с нажимом ответил голос командира. – Где ты сейчас?

– Гуляю.

– Где именно?

– Иду в антикварный зал. Мне сказали, что это любопытное место. Не беспокойся. Сразу после пойду к себе.

– Никуда оттуда не уходи, я пришлю кого – нибудь из своих людей тебя проводить. Из апартаментов больше не отлучайся, – тон Дария изменился на властный, не терпящий возражений.

– Не надо, я сама прекрасно справлюсь!

– Это приказ. Жди на месте.

Связь оборвалась. Сара выругалась про себя – что-то заставило брата насторожиться, он явно знал больше.

Делать было нечего, нужно было подчиняться приказу. Она направилась к нужному месту.

Антикварный зал “Галереи Ашера” располагался на первом ярусе большого торгово – делового центра площади. Просторное помещение выглядело стильно и современно. Оплатив вход простым касанием к терминалу, она направилась в выставочную зону.

Надо было найти хозяина, пока не появились люди Дария. Посетителей, как и на любой выставке, тут было очень мало. Отыскать кого – то из персонала она смогла почти сразу. Это был молодой парень, одетый во все черное, эдакий кибер – гот.

Понять, что он здесь работает, можно было только по тому, как он ловко протирал прозрачные колпаки над гербарием с реликтовыми растениями. Он выслушал просьбу Сары, вытащив из ушей затычки – наушники.

– К сожалению, хозяин пока занят, он участвует в онлайн аукционе. Если повезет, у нас тут появится несколько редких штук.

– Очень жалко. Можешь передать ему мои контакты?

– Да не вопрос, кто ж откажет такой красотке! – парень расплылся в широченной улыбке. – Хочешь я тебе устрою экскурсию? У нас тут есть, чем удивить!

Сара согласилась, потому что спешить ей было некуда.

Парень, которого звали Пэт, учился заочно на антрополога и подрабатывал в антикварном зале в свободное время. Он знал и любил все местные экспонаты, рассказывал о каждом из них очень живо и подробно. Сара изображала внимание и кивала, хотя попсовый ширпотреб ее нисколько не интересовал.

Желая удивить гостью, смотритель повел в сторону, где светилась большая голограмма: «Внимание! Вход только для экскурсионных групп». Пройдя через нее насквозь, они попали в соседний зал с приглушенным холодным освещением. Над проходом висели длинные узкие трубочки, задев которые раздавался тонкий металлический перелив.

Сразу же ее внимание привлек высокий черный куб в глубине зала, чьи грани переливались мистическим серым блеском. Узор все время менялся, перетекая словно клубы дыма, в разные формы. Если присмотреться, то начинало казаться, что поверхность – это тягучая жидкость, подернутая рябью, еще через секунду – что это струиться песок. И так текстуры менялись медленно и незаметно человеческому глазу. От этого предмета чувствовалась легкая вибрация чужеродной энергии.

– Здорово, правда? Такими блоками были облицованы парадные залы древних дворцов на заброшенных планетах в Империи, – с гордостью поведал Пэт.

Сара осторожно потрогала пальцами куб – поверхность была плотная и холодная, явно не голограмма. Про древние города и заброшенные планеты в Империи она что – то такое слышала, но никогда не углубляясь в детали. И сейчас пожалела, потому что эта загадочная штука ее поразила.

– А хочешь покажу еще один секрет? – Пэт был явно доволен произведенным эффектом. – Обычным посетителям мы это не показываем. Только обещай, что никому не расскажешь, а то мне влетит от хозяина.

Сара с готовностью кивнула, и Пэт повел ее за куб. Грань, что стояла лицом к стене, оказалась без магических переливов – обычная каменная поверхность. Чуть надавив ладонью на середину, Пэт открыл перед изумленной девушкой узкий проход и зашел внутрь. Сара последовала за ним. И изумилась еще сильнее. Внутри было темно, но все стены были прозрачные! Она видела абсолютно всю обстановку вокруг, словно стояла в стеклянной комнате.

– Тот, кто стоит внутри видит и слышит все, что снаружи. А его с той стороны никто не видит! Обалденный трюк!

И действительно, отсюда неожиданно четко они услышали, перелив металлических трубочек – кто – то пришел в зал.

– Пойду проверю, кто пришел. Хочешь, полюбуйся пока. Проход изнутри открывается точно так же. – Пэт легонько толкнул каменную стену, и она беззвучно отворилась.

Сара увидела, как Пэт удалился в сторону входа. Вокруг настала тишина. Парня почему – то все не было, должно быть что – то отвлекло его внимание.

И тут Сара изумилась еще раз. Она увидела, как в центр зала вышел Анатан Кертрайт, в своем неизменном черном кителе, застегнутом до горла.

– Сюда нельзя просто так заходить, офицер. – Пэт пытался преградить ему дорогу. – Скоро появится хозяин – можете подождать его в приемной.

– Я четко тебе сказал – передай своему Ашеру, у него есть 10 минут, чтобы явиться.

Пэт не стал больше спорить, и быстро побежал куда – то, должно быть докладывать. Сара, стоя в своем маленькой тайной нише и завороженно глядела, как имперец медленно осмотрелся, направился к кубу и остановился точно перед ним!

Его взгляд блуждал по поверхности, словно что – то выискивая, даже не догадываясь, кто смотрит на него изнутри.

Она почувствовала, как в ней тугим узлом закручивается томное предвкушение и вожделение. Они не виделись всего несколько дней, но реакция ее тела была такая, будто она ждала его всю жизнь. Вблизи он выглядел еще более притягательным: светлые волосы свободно собраны за спиной, мелкие пряди обрамляют узкое лицо, на подбородке виднеется светлая щетина, но это его нисколько не портило, а придавало мужественности облику. Несмотря на обиду, Сара думала сейчас только о том, с каким удовольствием она вытащила бы его из этого кителя, словно из панциря.

Руки сами собой легли на живот и медленно поднялись выше. Ей очень хотелось, чтоб это были именно его руки сейчас. Веки ее отяжелели, дыхание участилось, она медленно расстегнула магнитную застежку, распахнула блузку и сжала ладонями ноющие груди.

Имперец по ту сторону неожиданно сорвался с места и ударил кулаками по поверхности куба. Его узкие ноздри вздымались от тяжелого дыхания, губы сжались в тонкую линию, глаза бешено бегали по стене, не находя того, чего он жаждал.

Сара изумленно вскрикнула.

Он чувствует, что она здесь, чувствует ее желание!

Его буквально разрывало на куски в этом месте, и он не мог понять почему.

На шум прибежал Пэт.

– Открой эту штуку, немедленно!

– А – а–а, – парень пытался сообразить, что делать. И все – таки Сару не выдал – Нужен открывающий блок – вот там, но он тяжелый, надо вдвоем нести.

Он повел имперца в соседнюю комнату, жестом показывая Саре, чтоб она срочно выбиралась оттуда. Ее уговаривать не пришлось, легко надавив на камень, она выскочила прочь из куба.

Кертрайт быстро шел за мальчишкой – смотрителем, желая немедленно вскрыть эту нишу и понять, что так чертовски сильно манило его внутри. Но тут звякнули колокольчики на выходе. Имперец, словно хищный зверь рванул обратно.

Сара бежала без оглядки прочь из музея. В два прыжка, расталкивая людей, она преодолела медленный подъемник на второй этаж здания. Пробежав по площадке, она увидела через перила, что Анатан выскочил следом из зала и словно охотник, напавший на след, оглядывается по сторонам. Не дожидаясь, пока он поднимет голову вверх, она кинулась к следующему подъемнику, преодолевая этаж за этажом. Пока не очутилась на самой верхней площадке.

Тут, на террасе, откуда открывался прекрасный вид на Центральную площадь, располагались столики и барные стойки. Долго не раздумывая, она уселась за самый дальний стол, удачно закрытый декоративными ширмами от посторонних глаз.

За прозрачным ограждением раскинулся внутренний купол биосада. В другой раз она бы оценила это местечко, но сейчас сердце выскакивало из груди. Быстро пролистав сенсорное меню на столешнице, она выбрала первый попавшийся коктейль и фрукты. Потом одернула одежду, поправила волосы и постаралась выровнять дыхание, мельком выглядывая из – за ширмы.

Прошло несколько долгих минут, но никто не появился. Сара уронила голову на дрожащие руки и просидела так, пока не пришла официантка с заказом. Девушка поставила на стол высокий бокал с трубочкой, блюдо с разноцветными ломтиками фруктов, приняла оплату и удалилась. Сара отвлеклась на сервировку стола и ахнула от удивления, когда за уходящей официанткой вдруг обнаружилось, что соседнее кресло за ее столиком уже не пустует.

Анатан вперил в девушку тяжелый взгляд серых льдистых глаз.

– Почему ты убегала от меня? Тебе велено было ждать на месте.

– Не понимаю, о чем речь. – Сара постаралась ответить, как можно более беззаботно, помешивая трубочкой коктейль. А затем потянулась рукой к фруктам. Имперец сделал молниеносное движение и тут же сжал ее маленькую ладонь в своей. По телу прокатилась дрожь, заставляя вздыбиться волоски на коже.

– Вот, о чем речь. – Ответил Анатан, его голос зазвучал хрипло. – Что происходит, Сара?

Она не отвечала, отведя взгляд. Анатана аккуратно провел большим пальцем по ее ладони, нежно и очень интимно. Прикрыв веки, девушка вздохнула и медленно выдохнула. Попытка держать себя в руках была сродни изощренной пытке.

– Поговори со мной, объясни, что происходит. Ты же знаешь, я уверен.

– Ты будешь считать меня сумасшедшей.

– Я себя уже считаю не вполне в своем уме. Не могу тебе описать, что со мной происходило в последние дни, после того, как ты мне отказала. Ни работой, ни медикаментами справится с этим состоянием я не смог. Что ты сделала со мной?

– Ничего…

– Ничего?

Сара молчала, старательно отводя от имперца глаза. Но руки из его ладони не убрала. Анатан решил сменить тему:

– Дарий только что был готов послать целый отряд бойцов, чтобы встретить тебя и отвести домой. Чем ты так его напугала? У тебя неприятность? Тебя кто – то обидел?

– Нет, ничего такого. Он просто перестраховывается. – Быстро ответила она.

– Ты врешь, – коротко обронил Анатан. – Теперь я тоже это чувствую. Скажи мне, отчего тебя хочет защитить Дарий, иначе я сам это узнаю.

– Дурацкий договор с человеком, которого я встретила в тот же день, что и тебя. – Сара наконец достаточно взяла себя в руки, чтобы открыто посмотреть ему в лицо. Она скажет правду, или какую – то ее часть. Пусть делает с этим знанием, что хочет. – А почему же Дарий сам за мной не пришел, раз так обеспокоился?

– На станцию прибыли гости. Не самые желанные. Дарий не может отменить эту встречу, – ответил Кертрайт. Теперь, когда они смотрели друг на друга, его взгляд был гораздо теплее. Он без стеснения рассматривал ее лицо, любовался ею. Сара почувствовала, как начали гореть щеки. – А теперь поподробнее. Что за человек, какой договор, что ты ему обещала?

– В первый день прибытия мне подбросили непонятную вещь. А затем я встретила человека по имени Витар, который сказал, что это ключ. Он поможет найти другие части. Взамен он обещал ответить на кое-какие мои личные вопросы, – уклончиво ответила Сара, стараясь подбирать слова как можно аккуратнее. – Он был очень убедителен, как мне тогда показалось. Я согласилась попробовать. А сегодня я вернулось в его магазин. И оказалось, что он давным-давно пустует. Мастер иллюзий, так он себя назвал, утверждал, что это место обладает необычными свойствами – тут происходят судьбоносные случайности и совпадения.

Имперец вопросительно поднял брови, но перебивать не стал. Сара старалась опустить все моменты, которые не предназначались для чужих ушей. Анатан сосредоточенно выслушал ее краткий пересказ. Было видно – он прекрасно понимает, что она говорит полуправду.

– Не знаю, стоит ли воспринимать всю эту историю всерьез или просто выкинуть это из головы. – Сара с невинным видом пожала плечами.

– И где та непонятная вещь? – Светло – серые глаза мужчины смотрели в упор, требуя ответа.

– Я уже много всего рассказала. Теперь твоя очередь.

– Хорошо. Что ты хочешь узнать?

– Те твои слова в кабинете у шефа Даера… Ты и вправду считаешь меня испорченной и ветреной?

Имперец опустил голову и накрыл ладонь Сары второй рукой, затем снова поднял на нее глаза, взгляд его был очень выразительным. У нее внутри все сжалось в тугой комок, потому что Кертрайт был сейчас чертовски привлекательным, настоящим и живым, а не холодным, завернутым в глухую оболочку офицерской формы.

– Я в очередной раз должен попросить у тебя прощение за несдержанные слова. Конечно, я так не думаю. Мне очень жаль, что я опять тебя обидел.

– Что же тебя удерживало все эти дни от извинений? – Ее слова прозвучали жестко.

– Мне никогда не отказывали так грубо. – Анатан горько усмехнулся. – Любому мужчине требуется время, чтобы прийти в себя после такого удара по самолюбию.

– Извини, – коротко ответила она.

– Ты так и не объяснила мне самого главного.

– Анатан, я отличаюсь от других, ты и так это понял. Я не думаю, что ты готов узнать всю правду обо мне, а уж тем более ее принять, – она с сожалением тряхнула головой, в глазах предательски защипало. – Давай на чистоту. Я на самом деле не знаю, почему между нами есть это притяжение. Возможно, это просто химия? Ты мне тоже нравишься, очень. В других обстоятельствах я бы согласилась быть с тобой без раздумий. Но. Тебе не нужны серьезные отношения, по крайней мере точно не с такой, как я. И мне тоже это не нужно, я просто не могу себе позволить сейчас никаких сильных привязанностей. Будет лучше для нас обоих, если ты поможешь мне улететь с этой станции домой.

Ей еле хватило воздуха договорить до конца. Выдернул ладошку из его рук, она закрыла лицо, не в силах остановить катившиеся слезы. Эмоции хлестали и били наотмашь. Перед глазами стояло его застывшее без эмоций лицо. Анатан молчал. Долгая тяжелая пауза давила на виски.

– Не надо передо мной оправдываться за свое решение, – голос Анатана был ровным и спокойным. – Ты сказала в тот раз, что не свободна. Я услышал. Но, что я готов принять и что мне нужно на самом деле – я решу сам.

Сара медленно опустила руки от лица. Его ровный тон отрезвил и сбил волну эмоций. Имперец полностью себя контролировал, в отличии от нее.

– Что касается твоей просьбы – я не могу ее исполнить. Ты останешься до тех пор, пока я не разберусь в ситуации и не буду окончательно убежден, что тебе ничего не угрожает ни здесь, ни за пределами.

Сара открыла рот, чтобы ответить «Я хочу улететь отсюда!», но тут же закрыла, не проронив не слова. Общение с Кертрайтом было вихрем, который швырял ее то в слезы, то в ярость. Ей недоставало самоконтроля, чтобы ввязываться с ним в очередной спор и что – то доказывать. Самым благоразумным для себя она сочла промолчать и взять себя в руки.

– Идем, я отведу тебя в жилой блок. Постарайся не выходить без надобности.

С этими словами он встал, показывая, что вариантов у нее нет. Сара тоже поднялась, откинула волосы от лица и, повыше подняв подбородок, пошла вперед не оглядываясь.

Шанс

В этом месте случаются невозможные вещи!

Сара, что было духу, бежала сквозь гуляющих людей по площади. Еще полчаса назад она сидела у себя и болтала по видеосвязи с Сашей. За последнее время между девушками завязалось что – то похожее на дружбу. Собеседница Сары была в гуще шумные толпы, которая явно собралась ради чего – то грандиозного.

– Как, ты не в курсе, что сегодня будет? Да ты что!? Это событие века! Шанс, который выпадает раз в жизни! – пилот с упоением делилась последними новостями.

– Да говорю же тебе, не знаю! Некогда было смотреть за новостной лентой. Ну же, не томи!

– К нам прибыл знаменитый «Градимир – покоритель новых миров». Капитан Джеймс Гил и его команда у нас на борту! Скоро будет встреча с поклонниками и даже автограф – сессия. Ты пожалеешь, если пропустишь это! Беги скорее сюда!

И Сара побежала. Но не потому, что была страстной фанаткой звездного капитана. Это было очередное невозможное совпадение! И ее единственный шанс вырваться из этого места.

Действительно, как она могла пропустить такое обилие рекламы?! Центральная площадь была расцвечена в бесчисленные голограммы с призывом прийти на встречу с легендарными путешественниками.

Помещение, где проходила встреча, было оборудовано под что – то похожее на концертную площадку. Сюда вместилось несколько тысяч зрителей, всюду под потолком висели огромные галоэкраны. На «сцене» уже были члены экипажа корабля. Вся команда была одета в кители безупречного белого цвета. Подтянутые, стройные и самоуверенные. Они размеренно, с легкой надменностью, отвечали на какие – то вопросы из зала и позировали для снимков. Сара не прислушивалась, отметив для себя главное – капитана с ними еще не было. Значит должен прибыть с минуты на минуту!

Надо обязательно перехватить его до начала, иначе ее планы могли сорваться. Внутри пугливо трепетало счастливое предвкушение будущей встречи. Тот, чей образ она хранила в душе рядом с самыми сокровенными мыслями и мечтами, был здесь!

А в это время капитан Гил в сопровождении старших офицеров станции и Дария Ноей шел к месту встречи со своими поклонниками. Джеймс как всегда олицетворял собой образ героя – звездного капитана: стильная стрижка, прищуренные голубые глаза, широкая белоснежная улыбка, тяжелый волевой подбородок. Рукава его белого кителя были небрежно закатаны, являя всем могучие руки. Капитан Гил входил в топ секс – символов терранок всех возрастов.

С нескромной гордостью гость рассказывал о новейших технологиях после модернизации знаменитого «Градимира». Дарий задавал уточняющие вопросы и кивал с вежливой полуулыбкой. Но фоном этой почти светской беседы чувствовалось напряжение. На подходе к зданию охрана расчистила от зевак большой коридор.

– Дарий, Джеймс!!! Я здесь!!! – пронзительный девичий голос прорвался сквозь толпу.

Командир Нойе не сдвинулся с места, зато Джейс Гилмор тут же кинулся к охране и вытащил на открытое пространство запыхавшуюся и взволнованную девушку.

– Сара, малышка мой! Как ты здесь оказалась?! – С минуту капитан всматривался в ее лицо, обрамленное завитками темных локонов.

Она счастливо улыбалась, уверенная, что наконец ее мучения закончились и этот человек обязательно заберет ее отсюда. Джеймс подхватил ее и закружил в объятьях, затем последовал страстный поцелуй. Смущенные члены команды отвели взгляд, но было видно, что всех поразило происходящее. И лишь одного человека накрыла дикая ярость и ненависть.

Радость от неожиданной, но счастливой встречи захватила. Сара не видела никого и ничего, не в силах оторвать взгляд от Джеймса. Но тут как холодной водой ее окатила чья – то чужая злость. Она оглянулась и буквально споткнулась об острый и злой взгляд серых глаз. Кертрайт шел последним, она не заметила его из толпы, зато он лицезрел всю сцену от начала и до конца.

Сара быстро отвернулась, убеждая себя, что теперь это все не имеет никакого значения. Джеймс тут, и он обязательно заберет ее с собой, как обещал когда – то.

– Почему ты не сказал, что моя невеста здесь?! – спросил Дария счастливо улыбающийся капитан Гилмор.

– Хотел сделать вам обоим сюрприз. – Сухо ответил Дарий, но сестра заметила, как у него заиграли желваки на скулах.

Легким холодком внутри пронеслось беспокойство. Она вспомнила, что имперец говорил про каких – то нежелательных гостей на станции. Но Сара снова отбросила прочь эти мысли. Ведь Джеймс и Дарий с юности были близкими друзьями. Гил был любимым учеником их отца, именно он пошел по его стопам – стал капитаном исследовательской миссии.

И именно он помог вызволить ее из застенок Серого Дома на Арконе.

Настоящий герой и ее первая любовь с юных лет.

Тем временем они почти дошли до зала. Отовсюду слышался гул, аплодисменты и крики. Люди увидели, что Джеймс уже здесь и начали скандировать: «Капитан Гил! Капитан Гил!»

– Никуда не уходи, милая! Буквально 15 минут и я твой навсегда. Жди меня тут, со всеми, – с этими словами Джеймс вбежал на сцену под свет прожекторов.

Он вышел к своим поклонникам, словно рок – звезда на сцену. Толпа встретила его бурными криками.

– Ахой! – Закричал Джеймс, и система мгновенно усилила звук его голос так, чтобы его услышали все в зале.

– Ахой! Ахой! Ахой! – Орали люди своему кумиру древнее приветствие мореплавателей, которые вернулись из долгого путешествия домой.

Джеймс чувствовал себя полностью в свой стихии. Было видно, что он с наслаждением купается в лучах славы. Сара мельком взглянула на Дария, и по его застывшему лицу поняла, что его это зрелище тоже покоробило. Брат медленно перевел взгляд на нее и сказал:

– Если ты надеешься улизнуть с ним отсюда, можешь откинуть эту бредовую мысль. Я не отпущу тебя с ним.

– Дарий! Ты что, это же Джеймс! – Воскликнула Сара. – Ты не можешь запретить мне улететь с ним! Мы с ним помолвлены, разве ты забыл?

– Я ничего не забыл, сестрица. И очень хочу уберечь тебя от беды. Гил сильно изменился, – туманно ответил Дарий. – Ты сделаешь большую ошибку, если ослушаешься меня.

От его тона по спине поползли мурашки, а руки стали холодными. Брат и сестра смотрели друг другу в глаза, ведя немую битву. Сара не выдержала и опустила голову, потому что страх подкатил к горлу тяжелым комом. Несмотря на все свои способности и редкий дар, она была бессильна перед ним.

Но в глубине души горела упрямая надежда. Сара твердо решила не сдаваться! Пока она недостаточно сильна, чтобы противостоять брату. Но если кто и может бросить вызов Дарию, то только Джеймс. Он спасет ее. Снова.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю