Текст книги "Последний легион"
Автор книги: Валерио Массимо Манфреди
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 32 страниц)
– Стой! Назад! Лед слишком тонкий! Вернитесь!
– Давайте скорее уходить, – приказал Аврелий, видя все это. – Мы успеем!
Все сели в телегу, Амброзин взялся за вожжи – и они помчались вперед.
Но облегчение было недолгим; Вульфила сумел перестроить свой отряд, они промчались чуть дальше вдоль берега и начали переходить реку по одному, с должной осторожностью. И снова варвары бросились в погоню, быстро настигая тихоходную телегу. Аврелий раздал всем метательные дротики, а Ливия наложила на тетиву стрелу, выбирая цель, – но варвары были еще слишком далеко. К тому же они вдруг замедлили ход, а потом вдруг и вовсе остановили своих коней.
– Что случилось? – спросил Ватрен.
– Понятия не имею, – пожал плечами Аврелий, чувствуя, что и телега тоже замедляет ход. — Амброзин, не останавливайся, не останавливайся!
Но Амброзин восторженно крикнул в ответ:
– Мы спасены! Мы спасены! Смотрите!
Впереди появилась группа вооруженных всадников, за которой из тумана выступил большой отряд тяжелой кавалерии.
Отряд приближался строевым шагом, развернувшись широким фронтом, держа оружие наготове. Вульфила, онемевший от изумления, жестом остановил своих варваров на приличном расстоянии от отряда.
Кавалеристы тоже остановились. Их латы и знамена не оставляли сомнений: это были римские солдаты!
Вперед выехал офицер.
– Кто вы такие? – спросил он. – И кто те люди, что преследуют вас?
– Да благослови вас Господь! – воскликнул Амброзин. – Мы обязаны вам жизнью!
Аврелий вскинул руку в военном приветствии.
– Аврелий Амброзии Вентид, – четко произнес он. – Первая когорта легиона Nova Invicta.
– Руфий Элий Ватрен, легион Nova Invicta, – подхватил его товарищ.
– Корнелий Батиат… – начал было гигант-эфиоп.
– Легион? – перебил его пораженный офицер. – Но легионов не существует уже полвека! Откуда вы взялись, солдаты?
– Уж вы поверьте ему, командир, – сказал Деметр. – А если у вас найдется для нас по миске горячего супа и по стакану вина, у нас найдется много интересных историй, которые мы готовы рассказать!
– Хорошо, – улыбнулся офицер. – Следуйте за мной.
Они проехали около мили, обогнув холм, и очутились перед большим военным лагерем, достаточно большим, чтобы вместить, по меньшей мере, тысячу человек.
Командир приказал беглецам оставить телегу и отвел их в свой шатер, где денщики поспешили снять с воина пояс с мечом и шлем.
Потом принесли обед – точно такой же, какой подавался солдатам, – и беглецы взялись за еду. Ромул, избавившийся, наконец, от страха и отогревшийся, готов был наброситься на еду, как голодный волчонок, но, тем не менее, сдержался и последовал примеру своего наставника, сидевшего очень прямо и не спеша евшего суп небольшой ложкой.
– Интересная у вас компания, я бы сказал, – начал офицер. – Три легионера, если верить вашим словам, философ, судя по бороде, парочка дезертиров, если меня не обманывают глаза, да еще дама, слишком высокомерная, чтобы быть просто чьей-то подругой… и молодой человек без малейшего намека на растительность под носом, однако держащийся так, словно он явился из древнего Рима. Да еще добавить ко всему грязную банду головорезов, что гнались за вами. И что мне со всем этим делать?
Амброзин, разумеется, предвидел все эти вопросы, и ответ держал наготове.
– Ты очень наблюдателен, командир, – сказал старый наставник. – Я понимаю, что наш вид может вызвать серьезные подозрения, равно как и обстоятельства нашей встречи. Но нам нечего скрывать, и мы будем только рады объяснить все. Вот этот мальчик и есть жертва жестокого преследования. Он – отпрыск очень знатной семьи, но из-за наглости и самонадеянности некоего варвара, состоящего на службе в имперской армии, лишился своего законного наследства. Однако варвар, не удовлетворенный тем, что отнял у мальчика все его состояние, не однажды пытался убить бедное дитя, чтобы мальчик и впредь не мог заявить о своих правах. И он преследовал нас с той самой бандой головорезов, которую ты видел, и сегодня вполне мог преуспеть в своих замыслах, если бы не ты и твой отряд. А девушка – его старшая сестра. Ее воспитывали, как настоящую амазонку, в подражание великим героиням, воительницам прошлого, и она умеет стрелять из лука и метать дротик с необычайным мастерством.
Она и была всегда первой защитницей своего невезучего брата. Что касается меня, то я воспитатель мальчика, и на те деньги, что мне удалось в свое время припрятать, я нанял вот этих доблестных солдат, сумевших выжить при разгроме их отряда варварами… ну, вот так мы и объединили свои судьбы. И должен сказать, что вид твоей великолепной конницы в тяжелых латах, и римских знамен, развевающихся на ветру, наполнил нас величайшей радостью.
И радостно было услышать чистую, высокую латинскую речь, что звучит из твоих уст. Ты будешь вознагражден за наше спасение.
Все товарищи слушали Амброзина в глубоком молчании, ошеломленные его красноречием; однако командир был старым ветераном, и его было нелегко пронять. Он ответил:
– Меня зовут Сергий Волусиан, comes Regiset magister militum. Нас посылали в эти края с военным заданием – поддержать наших союзников в центральной Галлии, и теперь мы возвращаемся в Паризию, где я должен доложить обо всем нашему правителю, Сиагрию, владыке римлян. И о вас я тоже доложу ему, равно как и об обстоятельствах нашей встречи. А вам с этой минуты не следует ни на шаг удаляться из лагеря и от отряда. Но это лишь ради вашей собственной безопасности: нам предстоит пересечь весьма опасные земли, тут можно в любое мгновение ожидать нападения франков. С вами будут обращаться, как с истинными римлянами. А теперь прошу меня извинить, и позвольте мне удалиться: отряд должен выступить прямо сейчас.
Он залпом выпил чашу вина, надел пояс с ножнами и шлем и вышел из шатра; следом за ним отправились помощники и адъютант.
– И что ты думаешь обо всем этом? – спросил Амброзии, обращаясь к Аврелию.
– Не знаю, – покачал головой легионер. – Но не похоже, чтобы он целиком и полностью поверил той истории, что ты рассказал.
– Ну, это ведь почти правда.
– Вот как раз в этом «почти» и кроется проблема. Впрочем, будем надеяться, что все обойдется. В любом случае, наше положение стало намного лучше, и на ближайшее время мы можем считать себя в полной безопасности. Этот командир – явно отличный солдат, и, скорее всего, человек слова.
– А как насчет Вульфилы? – спросил Оросий. – Ты думаешь, он оставит нас в покое? Конечно, здесь ему до нас не добраться; нас теперь охраняет огромная армия в полном боевом вооружении, но варвару на этой стороне реки, пожалуй, не найти друзей.
– Не говори глупостей, – ответил Аврелий. – Он легко может заручиться поддержкой франков. Все мы видели, как он решительно настроен; он готов гнаться за нами до самого края света. Любой на его месте давно бросил бы эту затею, но только не он. И каждый раз, когда ему почти удается нас догнать, он выглядит все более и более злобным, настоящий демон из ада… и еще у него в руках меч Цезарей.
– Иногда мне кажется, что он и на самом деле демон, – сказал Оросий, и его взгляд сказал товарищам даже больше, чем его слова.
– Ну, ведь это Аврелий изуродовал ему лицо, – напомнил Деметр. – Может, Вульфила просто горит местью… Впрочем, это все равно не объясняет его неиссякаемой ненависти. По-моему, он уже перешел все мыслимые пределы.
– Думаю, я могу это объяснить, – задумчиво произнес Амброзии. – Аврелий изуродовал его; он сделал варвара неузнаваемым, даже для самого себя. И по верованиям их народа Вульфила не может теперь надеяться попасть в рай всех воинов, а это для него совершенно нестерпимо. Вульфила ведь родом из племен восточных готов, а они фанатично верят в воинскую доблесть и в то, что в другом мире их ждет великая награда и новые битвы. Но Вульфила стал как бы другим человеком, боги могут его и не признать. А значит, ему нужно все завоевывать заново, и виной тому Аврелий. К тому же Аврелий рассек ему лицо до самой кости, а задетая кость означает, что искупить ошибку Вульфила может лишь одним способом: поднести своим богам чашу, сделанную из черепа Аврелия. Нам от него не избавиться до тех пор, пока он жив.
– Не могу сказать, чтобы я тебе позавидовал, – сказал Ватрен, насмешливо глядя на Аврелия.
Но легионер, похоже, отнесся к словам старого наставника очень серьезно.
– Так значит, ему нужен именно я? Почему же ты раньше этого не сказал?
– Потому что ты мог сотворить какую-нибудь глупость, например, вызвать его на поединок.
– Может, как раз это и было бы выходом, – заметил Аврелий.
– Почти наверняка – нет. Поскольку в его руках тот меч, у тебя просто не было бы шансов. Да к тому же ему нужен еще и Ромул, в этом можно не сомневаться, иначе он бы не примчался тогда в Фанум. И потому все, что мы можем сделать, Аврелий, – это держаться вместе. Это для нас единственный способ выжить. И всегда помните вот что: Ромул должен добраться до Британии, любой ценой. И там все, за что мы сражаемся, осуществится, и бояться больше будет нечего. Вы это понимаете, друзья? Больше нечего будет бояться.
Товарищи переглянулись, потому что, по правде говоря, ничего они не поняли, по крайней мере, пока, – но каждый чувствовал, что в словах Амброзина звучит убежденность в собственной правоте, каждый видел огонь, полыхавший в глазах старого наставника.
Да, каждый раз, когда он заговаривал об их будущем, таким очевидным для него и таким темным для всех остальных, он говорил, словно человек, стоящий высоко на башне и видящий первые признаки рассвета, первые лучи восходящего солнца… хотя те, кто был внизу, еще и не догадывались о скором наступлении дня.
ГЛАВА 6
Колонна Сергия Волусиана снялась с места в тот же день, взяв курс на северо-запад. Они шли быстрым маршем шесть дней подряд, покрывая по двадцать миль в день, пока не достигли, наконец, царства Сиагрия. Территория царя римлян была обнесена надежной линией обороны, состоявшей из частоколов и рвов, над которыми через каждую милю высились сторожевые башни. Воины гарнизона были одеты в тяжелые кольчуги и конические железные шлемы с пластинками, закрывавшими носы и щеки, – как шлемы франков; у каждого имелся длинный обоюдоострый меч.
Отряд вошел внутрь через хорошо укрепленные ворота. Навстречу ему оглушительно прогремели трубы. Далее марш продолжился до первого речного порта; это уже была Сена. Там воины погрузились на корабль и спустились по реке к столице, древней колонии Lutetia Parisiorum, которую давным-давно уже привыкли называть простым именем Паризия или Париж, как произносили это местные жители. Долгое и спокойное путешествие вселило в каждого из беглецов ощущение, что угроза, так долго нависавшая над ними, исчезла, наконец, или, по крайней мере, осталась так далеко позади, что беспокоиться больше было не о чем. Каждый день пути приближал их к цели, и Амброзин пребывал в постоянном возбуждении, которого никто не мог объяснить. Единственным поводом к опасениям было то, что товарищам почти не удавалось видеться с командиром Волусианом; они встречались с ним редко и, как правило, лишь мельком. Он обычно находился в своей каюте на корме, а когда обходил корабль, то был окружен адъютантами, так что к нему и приблизиться было невозможно. Лишь Аврелий как-то вечером сумел поговорить с ним. Он заметил, что командир стоит на корме, глядя на солнце, опускавшееся в тот момент над равнинами, и подошел к Волусиану.
– Привет тебе, командир, – сказал Аврелий.
– Привет тебе, солдат, – ответил Волусиан.
– Спокойное у нас путешествие.
– Пока что.
– Могу я задать тебе вопрос?
– Можешь, но не будь уверен, что обязательно получишь ответ.
– Я много лет сражался под знаменами Манила Клавдиана, и я командовал его личной стражей. Это о чем-нибудь говорит тебе? Возможно, ты сочтешь, что я достоин твоего внимания?
– Клавдиан был великим солдатом и честным человеком, настоящим римлянином, каких больше не существует. Если он доверял тебе, это значит, что ты стоил его внимания, – ответил Волусиан.
– Так значит, ты его знал, – догадался Аврелий.
– Да, я был с ним знаком, и это была для меня большая честь. Я заслужил тот венок, что ты видишь на моем знамени, – венок первого, поднявшегося на неприятельский вал… это было под его командованием, и он сам вручил мне эту награду на стенах Августа Рарика.
– Командир Клавдиан мертв; его предали, его атаковали войска Одоакра. Мои товарищи и я сам оказались в числе выживших после той страшной резни, хотя ни один из нас не был ни трусом, ни дезертиром.
Волусиан внимательно всмотрелся в Аврелия. Его серые глаза были пронзительными, как глаза ястреба, лицо воина покрывали глубокие морщины. Волосы он подстригал очень коротко, но не брился уже много дней. Усталость отчетливо проявлялась в его чертах, но не менее четко видна была и сила духа.
– Я тебе верю, – сказал Волусиан после нескольких мгновений молчания. – И что же ты хочешь узнать?
– Находимся ли мы под твоей защитой – или под арестом.
– И то, и другое.
– Почему?
– Новости о важных переменах в соотношении сил разлетаются куда быстрее, чем ты можешь себе представить.
– Это я понимаю. И совсем не удивлен тем, что твой царь знает об Одоакре и об убийцах Флавия Ореста, и что ты тоже обо всем этом осведомлен. Могу ли я спросить, что еще ты слышал?
– Слышал, что этот Одоакр по всем землям и странам разыскивает некоего мальчика тринадцати лет от роду, и что этого мальчика охраняет группа дезертиров, и еще с ним путешествуют некие странные личности. – Аврелий опустил голову. – И любому, кто занимает более или менее властное положение, – продолжил Волусиан, – известно, что именно столько лет последнему западному императору, Ромулу Августу, которого многие называют «августенышем». Ты не можешь не признать, что подобное совпадение выглядит слишком многозначительным.
– Это точно, – ответил Аврелий.
– Так это он?
Аврелий сначала заколебался, потом кивнул и сказал, глядя прямо в глаза командира:
– Но это только между солдатами Рима.
Волусиан тоже кивнул – очень торжественно.
– Мы не хотим ни во что вмешиваться, и не хотим создавать тебе проблемы, – продолжил Аврелий взволнованно. – Мы просто хотим добраться до далекой страны, где этот несчастный ребенок мог бы жить в мире и покое, огражденный от преследований. Он не стремится к власти и вовсе не намерен доказывать свое право на титул, он вообще не хочет быть на виду. Ему нужно лишь одно: чтобы о нем забыли, чтобы он мог начать новую жизнь, как обычный молодой человек, подобный всем прочим, а мы хотим остаться с ним. Мы уже нахлебались досыта. Мы проливали кровь и пот во славу Рима, рисковали жизнью, когда это было необходимо, и вовсе не думали при этом о себе. Мы были вынуждены бежать лишь потому, что отказались повиноваться варварам; но это не проступок, это заслуга. Но мы устали и выдохлись. Отпусти нас с миром, командир.
Волусиан снова уставился на горизонт, где над снежной пустыней запада еще висела длинная кровавая полоса заката. И когда он заговорил, Аврелию показалось, что каждое слово дается командиру с трудом, как будто губы у него застыли от холода, исходившего из глубины сердца.
– Не могу, – сказал Волусиан. – Те люди, которых Сиагрий поставил рядом со мной, только и ждут случая, чтобы поймать меня на какой-нибудь ошибке и занять мое место; он сделал это намеренно, чтобы компенсировать, таким образом, мое влияние на солдат. Он узнает от них о вашем появлении, и если я промолчу – это будет выглядеть слишком подозрительно и непростительно. Лучше я сам доложу ему обо всем
– И что с нами будет? – спросил Аврелий. Волусиан посмотрел ему в глаза.
– Ну, если кто-то и скажет ему о том, кто таков этот мальчик, то это буду не я. Но мне неизвестно, догадались ли обо всем другие. В лучшем случае Сиагрий не станет во все это вмешиваться и интересоваться, что с вами произошло. Он может приказать мне самому разобраться во всем. И тогда…
– Но если он осознает правду?
– Тогда вам придется встать лицом к лицу с реальностью. Этот мальчик дорого стоит, слишком дорого – и в смысле денег, и в смысле политического влияния. Сиагрий не может игнорировать тот факт, что у власти в Италии сейчас стоит Одоакр; он настоящий царь римлян. Но это касается лишь мальчика. Для всех вас все будет куда проще. Я даже могу взять вас в свой отряд, мы нуждаемся в хороших солдатах, а их не так много на свете.
– Понимаю, – тихо произнес Аврелий. Его сердце сжалось от мрачного предчувствия, и он повернулся, чтобы уйти.
– Солдат! – окликнул его Волусиан. Аврелий остановился.
– Почему ты так заботишься об этом мальчике?
– Потому что я люблю его, – ответил легионер. – И потому, что он наш император.
Аврелий так и не набрался решимости, чтобы рассказать об этой беседе Амброзину или хотя бы Ливии. Он продолжал надеяться, что происхождение Ромула может остаться тайной, – ведь Волусиан дал ему слово. А командир, безусловно, был человеком чести. И Аврелий скрывал гложущую его тревогу, изо всех сил стараясь выглядеть спокойным и даже шутить с Ромулом и товарищами.
До Парижа они добрались после пяти дней плавания, к закату; и все встали на палубе у поручней, любуясь открывшимся им видом. Париж стоял на острове посреди Сены, и его окружали, где укрепленные стены opuscementicum, a где – деревянные частоколы. Они видели крыши самых высоких зданий, и некоторые из них были черепичными, на римский манер, а другие – соломенными или деревянными, как крыши старых кельтских строений.
Амброзин подошел к Ромулу.
– На той стороне реки, напротив западного берега этого острова, похоронен святой Герман. Многие приходят туда, чтобы почтить его память.
– Это тот самый герой, который повел римлян Британии против северных варваров? Тот, о котором ты пишешь в своей тетради?
– Да, именно он. У него не было собственной армии, но он обучил нашу. Он создал военную структуру по принципу древних римских легионов. Но в одном из сражений он был смертельно ранен, и умер от ран. Как тебе известно, лишь я один слышал его последние слова, его пророчество… Как только мы сойдем на берег, мы отыщем его могилу, чтобы я мог попросить его защитить тебя в будущем, Цезарь.
Матросы тем временем готовились причалить. Звучали громкие приказы, все вокруг занимались делом. Речной порт Парижа был построен в то время, когда на острове появилось первое римское поселение, и с тех пор он не особенно изменился. Судно встало на якорь у первого из трех причалов; с кормы и носа сбросили канаты, которые были закреплены на специальных тумбах. Гребцы сложили весла по приказу кормчего. Волусиан вместе с младшими командирами сошел на берег, приказав иностранцам следовать за ним. Лошади, стоявшие на корме, также были сведены на берег, включая и Юбу, который отчаянно лягался и ржал, отказываясь подчиняться конюху. Амброзин, сбитый с толку, подошел к Волусиану.
– Командир, – заговорил он, – мы бы хотели еще раз поблагодарить вас за спасение наших жизней, и попросить вернуть нашего коня. Нам необходимо рано утром отправиться дальше, и…
Волусиан повернулся к нему.
– Вы не можете уехать. Вы останетесь здесь ровно на столько, насколько это будет необходимо.
– Командир! – взмолился Амброзин, однако Волусиан уже шагал к форуму.
Множество солдат окружили Амброзина и его спутников, офицер приказал иностранцам идти с ними. Аврелий жестом дал понять остальным, что сопротивляться не следует, а Амброзин в отчаянии стиснул руки.
– Что все это значит? Почему они задерживают нас? Мы ничего плохого не сделали, мы просто путники, которые…
Но он быстро понял, что никто его не слушает, и угрюмо пошел вместе со всеми.
Ромул приблизился к Аврелию.
– Почему они так поступают? – спросил мальчик. – Разве они не римляне, как и мы?
– Может быть, они по ошибке приняли нас за кого-то другого, – попытался успокоить его Аврелий. – Такое иногда случается. Но мы во всем разберемся, вот увидишь. Не беспокойся.
Солдаты остановились перед большим прямоугольным зданием невыразительной архитектуры. Офицер приказал открыть дверь, и путников ввели в большую пустую комнату. В ее стенах виднелись другие двери – маленькие, железные. Это была тюрьма.
– Ваше оружие, – потребовал офицер.
Последовало тяжелое, напряженное мгновение; Аврелий понимал, что его окружает множество солдат, и потому последствия его сопротивления могут быть ужасными. Он вынул меч из ножен и протянул его одному из тюремщиков. Его друзья, ошеломленные столь неожиданным окончанием путешествия, неохотно последовали примеру Аврелия. Все оружие было заперто в кладовке с железной дверью, находившейся в дальнем углу помещения.
Офицер шепотом переговорил с тюремщиком, потом приказал солдатам выстроиться в ряд – и пленников заперли в разных камерах. Ромул бросил отчаянный взгляд на Аврелия, но молча пошел за Амброзином в камеру, предназначенную для них двоих.
Они услышали, как захлопнулась тяжелая наружная дверь, и этот удар эхом разнесся по просторному пустому помещению… а потом чеканные шаги солдат затихли вдали. И осталась одна лишь тишина.
Ливия уселась на грязный топчан. Спать девушка была не в состоянии; она снова и снова обдумывала все, что произошло за последнее время, переполняясь гневом на тюремщиков. Но она понимала, что Аврелий поступил мудро, не сделав попытки оказать бессмысленное сопротивление.
– До тех пор, пока у нас хватает воли… – пробормотала она… однако ее очень тревожила судьба Ромула. Девушку потрясло выражение его глаз в тот момент, когда его уводили в камеру, и она поняла, что мальчик уже на пределе. Постоянное колебание между надеждой и ужасом, мечтой и отчаянием убивало его. Его отчаянная попытка бегства в Аргенторе показала, насколько он запутался и испуган, а теперешняя ситуация делала все еще хуже. Единственное, на что могла надеяться Ливия, – это на то, что Амброзин сумеет как-то успокоить взвинченные нервы ребенка и дать ему хоть какую-то надежду.
Ливия так глубоко погрузилась в размышления, что до ее слуха не сразу донесся шум у двери камеры. Девушка прижалась к стене, затаив дыхание.
Ее инстинкты, обострившиеся за долгие годы сражений, засад и побегов, проснулись мгновенно.
Тело и ум Ливии напряглись, готовые к прыжку, к действию…
Она услышала, как отодвинулся засов, услышала приглушенные голоса и сдержанный смех, – и сразу все поняла. Волусиан обещал, что с ними будут обращаться хорошо, однако появление в тюрьме молодой красивой девушки было явно неординарным событием для такой вонючей дыры, и, конечно же, нашлась парочка выпивох, решивших попытать счастья.
Дверь открылась, на пороге появились два тюремщика, державших в руках фонари.
– Ну-ка, где ты тут, бедная голубка? – окликнул один. – Иди сюда, не бойся! Мы просто хотим составить тебе компанию, чтобы ты не скучала.
Ливия прикинулась испуганной донельзя, но ее левая рука тем временем скользнула к шнуровке ботинка Девушка достала спрятанный там нож – острый, как бритва, с изогнутым лезвием, – и сжала его в кулаке так, что лишь самый кончик торчал между средним и указательным пальцами.
– Пожалуйста, не трогайте меня! – жалобным тоном прохныкала она, отлично зная, что это лишь подстегнет и возбудит обоих стражей.
– Ну, успокойся, детка, мы тебе плохого не сделаем. Мы с тобой будем уж такими ласковыми, а потом ты можешь возблагодарить старого Приапа, который снабдил нас такими замечательными инструментами, что все маленькие шлюшки вроде тебя просто млеют от счастья!
Один из стражей принялся расшнуровывать штаны, а второй на всякий случай угрожал Ливии ножом. Ливия сделала вид, что совсем одурела от страха, и заползла в самый угол топчана, прижавшись спиной к стене.
– Хорошая девочка, – одобрил ее движение первый страж, поворачиваясь к своему компаньону. – Сначала каждый понемножку. Я первый, а потом ты, друг мой. А потом она нам скажет, кто из нас лучше и у кого больше. Забавно, а, девочка?
Он уже спустил штаны и встал коленями на край топчана. Ливия была наготове. Когда первый тюремщик резво потянулся к ней, она метнулась в сторону и прыгнула на второго, стремительно вонзив нож ему в грудь. И в ту же секунду перебросила нож из левой руки в правую и, развернувшись, одним ударом рассекла шею первого, перерубив позвоночник. Один свалился на топчан, второй – на пол, и оба не успели издать ни звука. Их смерть была быстрой и легкой.
Ливия забрала ключи и поспешила отпереть двери других камер. Она возникла перед товарищами внезапно, как видение надежды, улыбающаяся и спокойная.
– Разбудите мальчика. Пора выбираться отсюда.
– Но как… – пробормотал потрясенный Аврелий, когда Ливия обняла его.
Девушка показала свой стилет.
– Incalceovenerium! – со смехом сказала она, перефразируя старую пословицу. – Они забыли заглянуть в мои ботинки!
Ромул бросился к Ливии и повис на ее шее, обняв девушку так крепко, что едва не задушил. Ливия нашла и ключ от кладовой, куда сложили их оружие, и отряд направился к выходу; но, еще не дойдя до двери, они услышали донесшийся снаружи звук шагов, и тут же сдвинулся с места засов. На пороге появился Волусиан, сопровождаемый вооруженным до зубов стражем.
Ливия переглянулась с Аврелием.
– Снова им меня не взять, – просто сказала она, и по тому, как ее товарищи разом вскинули мечи, стало ясно: они думают так же.
Волусиан поднял руку
– Стоп! – сказал он. – Послушайте меня, у нас мало времени. Варвары Одоакра добились приема у Сиагрия, и они наверняка будут просить, чтобы вас вернули им. Некогда объясняться, вы должны спешить. Ваш конь тут, рядом, вместе с несколькими еще. Отправляйтесь к западным воротам, там через реку наведен понтонный мост, от острова к материку. Стража вас пропустит. Направляйтесь вдоль реки к побережью моря; там найдите рыбачью деревушку под названием Бриксат. Спросите человека по имени Тетасий, скажите ему, что вас прислал я. Он может переправить вас на Фризию или Аморику, и там вас никто не потревожит. Но где бы вы ни очутились, не стремитесь попасть в Британию. Там сейчас весь остров охвачен гражданской войной между племенами, а с севера и юга туда устремились банды разбойников и дезертиров. Мне скоро придется поднять тревогу и послать вдогонку за вами моих собственных людей, если мне это прикажут. И если они вас догонят, я больше ничего не смогу для вас сделать. Так что поспешите!
Аврелий шагнул вперед.
– Я знал, что ты не отдашь нас варварам. Спасибо тебе, командир, и да хранят тебя боги!
– Да хранит Господь тебя, солдат, и этого твоего мальчика.
Ромул подошел к Волусиану и тоном, полным достоинства, произнес:
– Спасибо тебе за все, что ты для нас сделал. Я тебя не забуду.
– Я выполнял свой долг… Цезарь, – ответил Волусиан, замирая в воинском приветствии. Потом он почтительно склонил голову и сказал: – Поспешите, идите скорей… кони ждут.
Товарищи вскочили в седла и помчались по безлюдному городу к воротам, за которыми находился мост. Стражи ворот лишь кивнули им, беспрепятственно выпуская наружу, и Аврелий повел всех на берег материка. Там они повернули на север, следуя течению реки. И вскоре отряд беглецов растаял в темноте.
Волусиан вернулся в свою зимнюю квартиру, что располагалась неподалеку от речного порта. С ним были несколько человек из его личной стражи и полевой адъютант. Кто-то из слуг поспешил увести лошадь командира, другой держал фонарь, освещая ему путь. Волусиан повернулся к адъютанту.
– Еще немного подожди, – приказал он, – а потом беги ко дворцу и поднимай тревогу. Скажи, что они сбежали, убив тюремщиков… это ведь чистая правда. И, разумеется, ты скажешь, что не знаешь, в какую сторону они направились.
– Разумеется, командир, – ответил офицер.
– Если бы их не защитил твой генерал, – ревел разъяренный Вульфила, – мы бы уже их схватили и увезли!
Сиагрий сидел на своем троне – это было кресло, немного напоминавшее sellacurulis древних римских магистратов. Новоявленный царь римлян кутался в лисьи меха, чтобы спастись от жгучего холода, и был явно не на шутку рассержен тем, что ему пришлось подняться среди ночи из-за какого-то невоспитанного дикаря с изуродованным лицом.
– Мой доверенный военачальник сделал то, что должен был сделать, – раздраженно ответил он. – Это территория римлян, и правосудие здесь в моих руках, а также в руках моих офицеров и магистратов, и никого более! Но теперь те люди запятнали себя преступлением на моих землях, сбежали из моей тюрьмы, и соответственно должны быть пойманы… и это не составит труда. Они знают, что если останутся в пределах границ моего царства, им не скрыться. Значит, они направятся к морю и постараются отплыть из ближайшего порта. Там мы их и остановим.
– А если они все-таки сядут на какое-нибудь судно? – пронзительно выкрикнул варвар.
Царь римлян пожал плечами.
– Им не уйти далеко, – сказал он. – Ни одна лодка не способна обогнать мои галеры, а нам известно, что они направятся или к Фризии, или к Аморике, потому что только сумасшедший может в наши дни выбрать Британию. И, тем не менее, беглецов заберут мои люди, а не твои.
– Послушай-ка меня, – заговорил Вульфила примирительным тоном, подойдя к трону Сиагрия. – Ты их не знаешь. Это самые опасные бойцы, каких я знаю, самые хитрые и увертливые, как показывает тот факт, что они сумели вырваться из твоей тюрьмы уже через несколько часов после того, как ты их там запер. Я гонюсь за ними несколько месяцев, мне уже известны все их штучки. Разреши мне и моим людям отправиться вместе с твоим отрядом. Обещаю, ты об этом не пожалеешь. Я уполномочен предложить большую сумму денег в обмен на мальчишку. И Одоакр готов выразить свою благодарность, заключив договор о содружестве. Он теперь властитель и защитник Италии, и единственный посредник между западом и Восточной империей.
– Ты можешь отправиться с моими солдатами, – согласился Сиагрий. – Но не вздумай действовать самостоятельно, даже в мелочах, без одобрения моего представителя. – Он кивнул своему доверенному помощнику, вестготу по имени Геннадий. – Пусть едет с тобой. Возьми столько людей, сколько считаешь нужным. Выезжайте на рассвете.
– Нет! – возразил Вульфила – Если мы отправимся на рассвете, нам их не догнать. У них и так уже слишком много времени в запасе. Мы должны выехать немедленно.
Сиагрий несколько мгновений размышлял, потом, наконец, кивнул.
– Хорошо, – сказал он. – Но когда вы их поймаете, вы должны доставить их ко мне. Право судить их принадлежит только мне, и тот, кто посмеет нарушить этот приказ, станет моим личным врагом. Идите!
Геннадий отсалютовал и вышел, а следом за ним и Вульфила, – и вскоре их судно уже отошло от городского причала.