355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валерио Массимо Манфреди » Тиран » Текст книги (страница 15)
Тиран
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:26

Текст книги "Тиран"


Автор книги: Валерио Массимо Манфреди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 28 страниц)

– Благородный Гимилькон, – начал тот, – хочет проявить великодушие. Он намерен пощадить твой город, хотя мог бы в короткий срок завоевать его, как все прочие…

Дионисий промолчал и смерил его ледяным взглядом, острым, словно наконечники копий.

– Он хочет предоставить сицилийским грекам право вернуться в свои города, жить там и заниматься торговлей и прочими своими делами. Однако им не будет позволено отстроить стены, и они должны будут платить дань Карфагену.

«Подлый ублюдок, – подумал Дионисий, – ты хочешь заселить города, потому что тебе нужны их деньги, их подати».

И проговорил сдержанно, стараясь, чтобы в голосе звучало безразличие:

– Есть другие условия?

– Нет, – ответил посол. – Больше ничего. Но благородный Гимилькон предлагает тебе также выкупить пленников, захваченных им в ходе последних кампаний.

– Понятно, – тихо промолвил Дионисий.

Посол ждал ответа и, не получая его, начал испытывать досаду. Дионисий молча смотрел на него, так что бедняга начал покрываться холодным потом, ощущая на себе этот ледяной взгляд. Он хотел о чем-то спросить, но не осмеливался. У него создавалось впечатление, что, если он нарушит тишину, мир разлетится в прах. Наконец, собравшись с духом, он произнес:

– Так что… что мне передать благородному Гимилькону?

Дионисий взглянул на него, словно внезапно пробуждаясь ото сна, и сказал:

– Тебе не кажется, что я должен все это немного обдумать? Ведь решение непростое.

– О да, конечно, – поспешно согласился посол. – Конечно… конечно.

Почти час тянулось гробовое молчание, Дионисий ни единым движением не выдавал своих мыслей, ни один мускул на его лице не дрогнул, словно он представлял собой статую, а посол тем временем то и дело вытирал платком лоб, все сильнее покрывавшийся потом, переминаясь с ноги на ногу, так как в комнате не на что было присесть.

Наконец Дионисий едва слышно вздохнул и пальцем поманил к себе посла. Тот подошел – легкими, осторожными шагами, и Дионисий проговорил:

– Можешь передать благородному Гимилькону от меня…

– Да, гегемон…

– …что, если бы я мог выразить то, что у меня на душе, я бы предложил ему…

– Да? – словно бы помогал ему с ответом посол.

– …убираться в задницу.

Посол выпучил глаза:

– Ты бы ему предложил?..

– Убираться в задницу, – повторил Дионисий. – Тем не менее, – продолжил он, – мои обязанности правителя заставляют меня подыскивать более мягкие слова. Так что передай ему, что на данный момент я настроен подписать мир на изложенных им условиях и выкупить столько пленников, сколько будет возможно, – как только он снимет осаду и прекратит военные действия.

Посол кивнул, довольный тем, что наконец-то получил внятный ответ, потом тихонько, шаг за шагом, попятился к двери и улизнул.

Гимилькон, желавший безоговорочного принятия своих мирных предложений, решил без промедления приступить к началу военной операции. Некоторое время он колебался, выбирая, как именно ее провести. Позиция была неблагоприятной, стены внушали ужас своей неприступностью, блокировать порты казалось невозможным, так как они охранялись самыми боеспособными соединениями сиракузского флота. Попытки проломить стены при помощи осадных машин потерпели неудачу, а давящий зной того лета, тянувшийся до самой осени, поднимал из болот невыносимую сырость, от которой по ночам ломило кости и нападала хандра. Смрад от экскрементов многих тысяч человек витал над заболоченной низиной, делая воздух удушливым; вскоре вспыхнула чума. Сотни трупов каждый день сжигали на погребальных кострах, в войске росло недовольство, ставшее наконец угрозой для главнокомандующего и его полководцев. Гимилькон продолжал надеяться на то, что, как в Акраганте, случится какое-нибудь событие, которое коренным образом изменит ситуацию. Он был уверен в том, что сиракузцы устроят вылазку – на суше или на море, – но дни шли, и ничего не происходило.

Дионисий сидел за прочными городскими стенами и продолжал получать пополнения припасов через Лак-кий, северный порт, поэтому жители не несли никакого ущерба и не страдали от голода.

Наконец Гимилькон, подсчитав умерших и выживших, понял, что сил для осады у него больше не осталось, и решил снять ее. Он отправил кампанских наемников в западную часть острова, чтобы охранять расположенные там города, а сам, погрузившись на корабли со своими африканскими воинами, отправился в Карфаген.

В те дни Дионисий получил известие о том, что во Фракии спартанский флот под командованием Лисандра застиг врасплох афинские корабли на стоянке, когда почти весь экипаж был отпущен на берег, и уничтожил его в местечке под названием Козья речка – столь же нелепым, сколь и само событие. Афинский стратег Конон спасся с восемью кораблями и укрылся в Пирее. Афины оказались заблокированными с земли и с моря, положение их стало безнадежным.

– Что ты об этом думаешь? – спросил Филист Дионисия.

– Для нас это мало что меняет, – ответил тот. – Теоретически у спартанцев теперь появилось больше возможности оказать нам помощь, но на практике я предпочитаю, чтобы они держались от нас подальше. Мы должны решать свои проблемы сами.

– Ты не понял, я имел в виду – что теперь, по-твоему, будет с Афинами.

– Ты хочешь знать, что бы я сделал на месте Лисандра?

– Да, если не секрет.

– Афиняне – лучшие из всех нас. Они научили мир думать и хотя бы поэтому заслуживают право на жизнь, какие бы преступления они ни совершили за тридцать лет войны.

– Значит, важна лишь острота ума? А поступки не в счет?

– Ты хочешь развернуть философский диспут? Мы ведь уже это обсуждали. Твой вопрос имел бы смысл, если бы существовал высший судья, прощающий и осуждающий, некая сила, защищающая невинных и наказывающая злодеев, но такого судьи нет, а сила эта воплощается лишь в слепом произволе, подобном бурям и ураганам, наносящим удар наугад, несущим смерть и разрушения куда придется.

– И все же судья, о котором ты говоришь, существует.

– Ах вот как? И кто же он?

– История. История и есть судья. Она помнит, кто сделал добро людям, и осуждает тех, кто их притеснял и заставлял страдать беспричинно.

– Ах, история… – ответил Дионисий. – Понятно. Значит, по-твоему, человек должен соизмерять свои поступки с тем, что скажет о нем история, когда сам он станет лишь горсткой пепла и ему уже будет все равно? А история – кто ее пишет? Уж конечно, люди, не более достойные, чем я… Историю творю я, мой друг. Понимаешь? Я знаю наверняка, что могу изменять ход вещей по своему усмотрению, даже если все, казалось бы, противоречит этому. Помни, ты еще ничего не видел… ничего, понимаешь? Самое главное еще впереди.

– Ты заблуждаешься. История – это события, происходящие с человечеством, пропущенные через призму восприятия людей, обладающих даром понимания. И история идет туда, куда ей заблагорассудится, Дионисий, она – как огромная река, то стремящаяся вперед с безудержной силой, сметая все на своем пути, то медленно струящаяся и лениво изгибающаяся. При этом иногда кажется, что обуздать ее и управлять ею могут даже посредственности. История – это тайна, сплетение страстей, страхов, надежд, волнений, коварства; это судьба и случайность, но также, конечно, и результат упрямой воли и целеустремленности таких людей, как, например, ты. История – это желание превозмочь наше человеческое бессилие, единственный памятник, все переживающий. И даже когда наши храмы и стены превратятся в руины, наши боги и герои станут призраками, образами, поблеклыми от времени, а статуи начнут разрушаться, теряя целые фрагменты, история сохранит наши деяния, память о них переживет нас, и это – единственное отпущенное нам бессмертие.

– Отлично, – ответил Дионисий, – тогда записывай, Филист. Я ведь знаю, что ты уже давно делаешь заметки. Я свой выбор уже сделал и готов оставить о себе дурную память на века. Пусть меня считают чудовищем, совершающим любые гнусности, но также и настоящим человеком, человеком, способным менять ход событий по собственной воле. Лишь такие люди похожи на богов. Лишь если ты действительно велик, люди простят, что ты ограничивал их свободу, в противном случае они порвут тебя на куски и растопчут – как только ты проявишь хоть малейшую слабость.

Филист умолк, пораженный этими высокомерными, дерзкими речами, а также слепой верой Дионисия в собственное предназначение, угадываемое в его голосе, в лихорадочном блеске глаз.

– Так что ты намерен делать? – спросил он друга спустя какое-то время.

– Я должен завербовать еще наемников, построить в Ортигии крепость – она станет моей резиденцией. Там разместятся верфь и портовые сооружения, так что никто не сможет блокировать меня с моря. Будет построена поперечная стена на перешейке, ведь мои враги способны явиться с любой стороны: снаружи и изнутри. Причем те, что явятся изнутри, могут оказаться самыми ужасными и жестокими, ведь злодейство братьев – самое страшное из всех.

Филист взглянул на него пораженно:

– Колоссальный проект. Где ты возьмешь деньги?

– Успокойся, у тебя просить не стану.

Филист проговорил обиженно:

– Кажется, я никогда…

– Я не это хотел сказать. Ты уже и так слишком много для меня сделал. Не хочу тащить тебя за собой в пропасть, если мне самому суждено там оказаться. Я хочу, чтобы ты был счастлив насколько возможно. В любом случае даже всего твоего состояния, истинная величина которого мне, правда, неизвестна, не хватит, чтобы покрыть такие расходы.

– Так как же ты в таком случае поступишь?

– Не знаю, – ответил Дионисий, – но я найду решение. Для человека, у которого хватает смелости мыслить по-крупному, решение всегда найдется. А теперь мне нужен свежий воздух, морской. Составишь мне компанию?

– С большим удовольствием, – согласился Филист.

– Тогда накинь плащ, нам ни к чему возбуждать нездоровое любопытство жителей города.

Они вышли из помещения через потайную дверь, в плащах с капюшонами, и побрели по темным улицам Ортигии.

Дионисий и Филист подошли к гавани, где стояли на ремонте большие корабли сиракузского флота. Оттуда они двинулись по улице, ведущей на север, к торговой пристани.

– Смотри, там что-то странное, – дернул друга за рукав Филист. – Вон там, у второго причала.

Дионисий пригляделся и увидел корабль, успевший причалить в последних лучах заката и теперь сгружавший на берег рабов. Они прошли мимо, и главнокомандующий заметил, что один из них очень светловолос, почти блондин. На нем не было совершенно никакой одежды, и потому, видимо, кожа его покраснела и обгорела на солнце. Если не считать небольшой татуировки на груди, его украшало только жесткое ожерелье, напоминающее по форме шнур, спереди оканчивающийся двумя маленькими змеиными головами, вырезанными из дерева.

Дионисий несколько мгновений рассматривал его, а потом сказал Филисту:

– Спроси, сколько он стоит.

Филист подошел к торговцу:

– Мой друг интересуется, сколько стоит вон тот кельт с обгоревшей на солнце кожей.

– Передай своему другу, пусть завтра утром приходит на рыночную площадь и поторгуется за него с другими покупателями, – ответил торговец, даже не обернувшись.

Дионисий шепнул что-то на ухо Филисту, сделал условный знак и удалился. Филист снова подошел к купцу:

– Мой друг весьма заинтересован в покупке твоего раба и намерен заплатить за него хорошую сумму.

– Не сомневаюсь. А ты знаешь, сколько старых педиков завтра явится на рынок, чтобы посостязаться за достоинство этого светловолосого северного Аполлона? Ты ведь не думаешь, что твой друг лучше их всех? Я же сказал, если он хочет приобрести этот замечательный товар, ему придется под звон серебряных статеров соревноваться с другими претендентами.

Филист сдвинул капюшон на плечи, открывая лицо.

– Моего друга зовут Дионисий, – тихо объявил он. – Тебе это имя ничего не говорит?

Выражение лица торговца и его поведение мгновенно переменились.

– Ты хочешь сказать, тот самый Дионисий? – спросил он, тараща глазищи.

– Именно, – ответил Филист, многозначительно поглядывая на него. – Если хочешь совет, на твоем месте я бы назначил ему хорошую цену.

– А что такое, по-твоему, хорошая цена?

– Пять мин – мне кажется, это честно.

– Пять мин? Но он стоит как минимум втрое больше.

– Верно. Именно столько я тебе хотел предложить, но ты упустил свой шанс. Теперь тебе придется довольствоваться меньшим, если, конечно, у тебя нет желания играть в опасные игры с непредсказуемым исходом.

– А откуда мне знать, что ты надо мной не потешаешься?

– Действительно, ты не можешь быть в этом уверен. Гебе решать, верить моим словам или нет. Если тебе повезет, завтра на рынке ты получишь двойную цену. Если нет – останешься ни с чем. Ну как, что ты решил?

– Ну хорошо, разрази тебя гром, – с досадой ответил торговец.

Филист отсчитал ему означенную сумму, изложил условия доставки и отправился вслед за Дионисием, догнав его в морском порту.

– Как все прошло? – спросил тот.

– Пять мин. Наличными монетами.

– Хорошая цена.

– В самом деле.

– Я завтра верну тебе.

– Почему тебя заинтересовал этот раб?

– Ты заметил его ожерелье?

– Да, но…

– А татуировку на груди?

– Мне кажется…

– Этот человек состоит в своего рода воинском братстве, довольно грозном. Более того, в сущности, самом грозном из всех существующих. Речь идет об отрядах кочевников, которые ведут себя подобно волчьим стаям в поисках добычи, однако иногда они за плату нанимаются к кому-нибудь на службу. Их сила такова, что на битву они идут голыми, защищаясь лишь мечом и щитом. Они совершенно не боятся смерти, единственная цель их жизни – проявить храбрость при любом удобном случае. Не знаю, каким образом удалось захватить его живым. Он говорит по-гречески, ты не знаешь?

– Нет.

– Постарайся это выяснить и спроси, откуда он родом и как он попал в плен. В общем, узнай о нем все, что можно. Если он не говорит по-гречески, возьми в помощь кого-нибудь из наших наемников.

– Ты еще не сказал мне, что намерен с ним делать.

– Он будет моим телохранителем, – ответил Дионисий. И быстро зашагал прочь.

17

Кельт, освобожденный от цепей, неуверенным шагом вошел в просторный оружейный зал, слабо освещенный всего двумя светильниками, висевшими на стенах. Перед ним на скамейке неподвижно сидел человек. Воин подошел ближе, босиком, совершенно бесшумно передвигаясь по каменному полу. Остановился совсем рядом с незнакомцем, тот походил на статую.

Он затаил дыхание и в этот миг разглядел в противоположной стене комнаты приоткрытую дверь – путь к бегству. Легко, словно тень, он переместился к длинному стеллажу, где были выстроены десятки блестящих копий и мечей, потом молниеносно схватил один из них, повернулся, готовый нанести удар, но взгляд его голубых глаз тут же омрачился, в нем выразилось смятение, ибо скамья оказалась пуста. Инстинктивно он повернулся обратно – и как раз вовремя. Прямо перед ним молча стояла грозная фигура, противник опередил его в темноте. Меч опустился мгновенно, он едва успел отвести удар. Два клинка скрестились, полетели искры, и их внезапный лязг разорвал тишину, заполнявшую огромную пустую комнату, отозвался от голых стен и потолка; звон за звоном, эхо за эхом – грохот стал страшным, оглушительным.

Кельт обладал невероятным проворством, его нагое, блестящее тело скользило и извивалось, словно тело зверя, а энергия, как казалось, после каждого выпада будто не расходовалась, а только прибавлялась.

Вдруг противник целиком вошел в полосу света от ламп и снова замер в неподвижности. Он тоже был бос и наг, но лицо его полностью закрывал коринфский шлем, лишь глаза блестели во мраке комнаты. Дышал он ровно, но грудь оставалась неподвижной, загорелое тело казалось отлитым из бронзы. Внезапно он поднял меч горизонтально, приставил лезвие к груди противника и медленно двинулся на него. Кельт сгруппировался, согнул колени, собирая силы перед лицом неизбежного нападения, и, в свою очередь, приготовил свой меч к удару, который должен принести ему победу. Он сверху обрушил его на выставленный против него клинок, но противник в последний момент молниеносно отдернул меч. Пока кельт восстанавливал равновесие, прогнувшись вперед, безликий соперник ударил его под колено, потом еще раз – в спину, и тот тяжело рухнул, растянувшись на полу. А спустя мгновение ощутил острие меча у себя между лопаток.

– Смерть холодна, – раздался голос, искаженный шлемом, – не так ли?

Острие отодвинулось, и светловолосый воин тут же воспользовался этим. Он схватил свой меч, словно змея, обернулся вокруг себя, но на сей раз почувствовал клинок противника у собственного горла. Он давил, разрезал кожу.

Кельт по-прежнему держал оружие в руке, но был уверен, что стоит ему хоть малейшим образом шевельнуться – и меч неприятеля поможет ему переступить хрупкую грань между жизнью и смертью, пресечет его дыхание и остановит ток крови. И он откинулся на пол, бросив свой меч.

– Вставай, – раздался голос, и перед кельтом обозначилось лицо его обладателя. Шлем переместился на затылок. Стали видны темные глаза с пронзительным взглядом, мясистые, хорошо очерченные губы и щетина на щеках – совсем короткая, но очень черная.

– Мне известно, что ты понимаешь по-гречески, – снова заговорил незнакомец. – Как тебя зовут?

– Аксал.

– Из какого ты племени, из инсубров или кеноманов?

– Бойи.

– Встань.

Кельт поднялся, он был выше своего собеседника почти на целую голову.

– Бойи в Галлии. Как ты оказался в Италии?

– Многие из наших приходят Лигурию.

– Куда именно?

– Горы.

– Кто взял тебя в плен?

– Этруски. Засада. Потом продали.

– Почему ты пытался меня убить?

– Чтобы Аксал свободен.

– У тебя есть лишь один способ стать свободным – служить мне. Я Дионисий, я глава этого очень могущественного племени, оно называется Сиракузы. Многие из твоих собратьев уже сражаются за меня. – Он указал на ожерелье кельта и на его татуировку, пояснив: – Я знаю, что они означают.

Воин попятился, словно к его горлу снова приставили острие меча. Дионисий продолжал:

– Я тоже глава братства, подобного твоему. Воины, состоящие в нем, поклялись помогать друг другу, как братья, и никому не уступать в искусстве владения оружием и в храбрости. Мы – лучшие, поэтому я тебя победил. Но я также сохранил тебе жизнь. А теперь решай: хочешь быть моей тенью или предпочитаешь вернуться к своему хозяину?

– Твоей тенью, – без колебаний ответил кельт.

– Хорошо. Ступай вон в ту дверь. Тебе предоставят одежду, оружие и жилье. И кто-нибудь тебя научит говорить… Со временем. А еще сбрей усы. Ты похож на варвара.

Аксал двинулся к двери – широкими, бесшумными шагами – и исчез за ней.

Дионисий набросил на плечи хламиду и, выйдя с противоположной стороны, отправился к себе домой. Там он лег на матрас из конского волоса, жесткий, словно железо, и уснул.

Разбудил его среди ночи Лептин.

– Что происходит? – спросил Дионисий встревоженно, садясь на постели.

– Успокойся. Все хорошо.

– Что ты здесь делаешь в такой час?

– Иду с собрания Братства. Мы все были у Дориска. Когда я вышел от него, ко мне приблизился старик, похожий на нищего, и сказал: «Мне ничего не нужно. Отнеси это своему брату и скажи ему, что прочесть это можно при помощи семерки». – С этими словами Лептин протянул ему кожаную ленту.

Дионисий встал, вышел в коридор и при свете лампы стал рассматривать полученный предмет. На нем были нанесены какие-то загадочные фрагменты слов.

– Скитала, – проговорил он. – Как выглядел старик?

– Довольно плотного телосложения, почти лысый. Точнее – волосы только вокруг затылка и на висках. Мне кажется, черноглазый, но было темно… Ночью все кажется черным.

– Он в самом деле больше ничего не сказал тебе?

– Нет.

– А акцента у него не было? То есть он говорил, как мы? Или как селинунтец? Как житель Акраганта? Или Гелы? Как чужестранец?

– Он что-то пробормотал вполголоса, дал мне эту штуку и исчез. Единственное, что могу утверждать: он грек, а не варвар.

Дионисий несколько мгновений молча размышлял, потом сказал:

– Подожди меня здесь, никуда не уходи. Я скоро.

Он вернулся в спальню, открыл потайной ящик в

полу, достал оттуда бронзовую пластину – одну из десятка таких же, находившихся внутри. Обернул вокруг нее кожаную ленту, после чего вернулся в коридор и прочел послание при свете лампы.

– Что там? – спросил Лептин.

– Ничего интересного для тебя, – ответил Дионисий. – Извини за беспокойство. А теперь иди отдыхай. Завтра явишься сюда и займешься обучением новобранца – кельта, купленного в порту. Никаких копий, только короткое оружие и лук, но в этом он наверняка уже опытен. И попроси Филиста подыскать для его учителя греческого: он говорит, как дикарь. А потом приходи сюда, займешь мое место на некоторое время. Я должен ненадолго отлучиться.

– Отлучиться? А куда ты собрался?

– Не могу тебе этого сказать, но ты будь осторожен. Смотри в оба. Никто не должен узнать о моем отсутствии. Это может привести к катастрофе. Для всех.

– Когда ты вернешься? – не унимался Лептин.

– Постараюсь поскорее, – пообещал Дионисий и скрылся в своей комнате.

Рассвет застал его уже в седле. Он двигался в сторону от моря, вверх по долине Анапа. Растительность здесь была почти полностью выжжена из-за длительной засухи, земля вдоль русла реки растрескалась. Стада объедали жнивье там, где еще могли его найти, животные бродили в плотном, туманном воздухе, покачивая головами. Вскоре долина перешла в ущелье, поток постепенно стал сужаться – и к вечеру перед Дионисием заблестели воды источника. Ему показалось, будто он заново переживает короткий период между жизнью и смертью. Ближе к смерти, чем к жизни, – и все же это было колдовское, волшебное время.

Он опять ощутил, как в сердце возвращается боль, просыпаются давно забытые, похороненные чувства, и ощутил взгляд дикого создания на спине и на затылке. От источника исходила чудесная жизненная сила, над берегом витал аромат водяной мяты, высушенной на солнце, сверху доносился свист хищных птиц, вылетавших из своих гнезд, обустроенных в скалистой стене.

Внезапно над долиной раздался голос:

– Подойди.

– Кто ты? – спросил Дионисий, кладя руку на рукоять меча.

– Оставь, это ни к чему. Иди сюда.

Дионисий обернулся и увидел чью-то тень за масличным деревом. Двинулся к ней. Тень остановилась и смешалась с прочими, покрывавшими скалу.

– У тебя есть имя? – спросил Дионисий.

– Нет. Но есть послание.

– Какое?

– Кое-кто оставил тебе сокровище.

– Кто?

– Если ты сам не знаешь, то, уж конечно, я не смогу тебе этого сообщить.

– Тогда скажи мне, где оно.

– В Акраганте, в пруду, на уровне второй колонны портика. Тебе понадобятся вьючные животные. Три, может, четыре.

– Кто послал тебя?

– Тот, кого больше нет.

И тень исчезла, словно стена поглотила ее.

Дионисий вернулся к берегу источника и попытался вобрать в себя эти чудесные жизненные силы. Он уже собирался нырнуть в холодную воду, как вдруг увидел кого-то на глубине… нимфу источника?

Внезапно она выплыла на поверхность: блестящие волосы спадали на плечи, капли, словно слезы, стекали по смуглому лицу, длинные ресницы скрывали черные глаза, губы имели цвет граната. Как такое возможно? Она ли – то дикое создание, что посещало его во снах и в горячечном бреду?

Она продолжала выходить из воды навстречу ему. Сначала показались плечи, потом грудь, твердая, крепкая, как мускулы воина, плоский, втянутый живот, наконец, лобок и прямые, блестящие, словно отлитые из бронзы, бедра. Теперь она стояла совсем близко, и он чувствовал запах ее кожи. Терпкий, но легкий запах, похожий на аромат кислого вина.

Он мысленно произнес стихи Гомера:

Кто ты? Смертная женщина

Или одна из богинь, обитающих на высоком Олимпе?

Он выронил меч, как Менелай при виде обнаженной груди Елены, как Одиссей перед Цирцеей, а потом нагнулся', сорвал маленькую дикую лилию, последнюю уцелевшую в это бесконечное раскаленное лето, и протянул ее девушке. Та на мгновение словно окаменела, попятилась к воде, потом приняла цветок, взяла его в рот и медленно прожевала. Дионисий сбросил хламиду и погрузился в источник. Он взял ее без какого-либо сопротивления в чистейших струях воды, она обвила его ногами, кусая и царапая, мыча, словно маленький зверек, крича в экстазе – пока наконец ее хриплый, страстный вопль не утих, превратившись во вздох умиротворения. Они легли рядом на прибрежный песок, предоставив теплому ветру сушить их тела.

Прошло некоторое время, и снова послышался голос:

– Возьми ее с собой.

Дионисий вздрогнул. Он почти забыл о причине, что привел а его в это место.

– Что ты такое говоришь? Она ведь никогда отсюда не уходила, она не сможет жить за пределами этой долины.

– Возьми ее с собой, – повторил голос. – Она за тобой последует.

– Зачем?

– Потому что она может находиться под водой так долго, как никто другой. Это нимфа источника. Ты завоевал ее, и теперь она будет защищать тебя, как Афина защищала Одиссея. Я сказал тебе все, что должен был сказать. Прощай.

Дионисий бросился к скале, откуда доносился голос, но никого не обнаружил.

Он разговаривал с эхом.

Прорезав мечом круглое отверстие в своем плаще, он надел его на девушку через голову и подпоясал ивовой лозой: она послушно позволила проделать над собой эту процедуру. Как будто она ждала его все это время, на все готовая, лишь бы быть с ним. Долина еще тонула во мраке, но солнце уже начинало золотить края скал в вышине. Неподалеку раздалось приглушенное конское ржание, и Дионисий увидел трех лошадей, привязанных к тамариску. Тогда он взглянул на девушку и сказал ей:

– Если ты хочешь поехать со мной, то должна сесть верхом, вот так.

Он вскочил на своего коня и взял под уздцы первого из тех трех. Девушка какое-то время следовала за ним пешком, потом остановилась и со странным выражением осмотрела свое импровизированное платье.

Дионисий тоже остановился и обернулся, чтобы в последний раз, на прощание, взглянуть на нее, думая, что она не посмеет покинуть пределы долины, укрывшейся среди скал, но она вдруг припустилась бежать, одним прыжком вскочила на первого из трех коней, с нечеловеческой ловкостью и чудесной легкостью. Животное ее нисколько не испугалось, словно она была невесомым созданием без запаха, и спокойно продолжало брести по дороге, а она подгоняла его двумя маленькими босыми ножками, огрубевшими от камней.

В тот же день, с наступлением вечера, он обрезал ей волосы мечом на уровне шеи, и тогда выражение ее лица снова переменилось, на мгновение она превратилась в мрачного юношу, а потом – на миг, на один только кратчайший, скоротечный миг – стала Аретой. И посмотрела на него ее глазами.

Они снова отправились в путь еще до рассвета, им пришлось ехать по безлюдным, одиноким землям, опустошенным войной. Все это время они двигались молча. Он порой поднимал на нее глаза, и его охватывало неясное беспокойство. Ее безмолвное присутствие в определенной степени усиливало его одиночество; в то же время заброшенные территории, которые им приходилось пересекать, казалось, придавали этому созданию какие-то особые черты, возвеличивали ее, делая подобной божеству.

Восемь дней они скакали через горы, спали ночью всего по несколько часов, – до тех пор, пока однажды перед ними на возвышенности не показался Акрагант в призрачном предрассветном блеске.

Он тоже был пуст, и дикие звери – бродячие собаки, лисы, вороны – устроили себе жилище в нем. Повсюду на улицах виднелись следы разрушения, а также останки тех, кто остался в городе и принял здесь свою смерть.

Он не посмел подняться на акрополь, но отправился к дому Теллия и вошел внутрь. Его встретили облупленные стены, сожженная мебель, осколки драгоценных ваз на полу, почерневшие потолки. Он прижался лбом к стене, и слезы потекли из его глаз. Девушка приблизилась и погладила его рукой по голове. Она инстинктивно чувствовала, какую боль он испытывает, и старалась частично принять ее на себя.

Дионисий обернулся, пристально посмотрел ей прямо в глаза и сказал:

– Пойдем к пруду.

Вода оказалась теплой, почти горячей, но рыб он не увидел. Вероятно, захватчики переловили их еще прошлой зимой. Он нырнул, однако пришлось проделать это не раз, чтобы достать до дна. Наконец он разглядел два ящика, перевязанных пеньковой веревкой. Однако все попытки поднять их оказались напрасными. В какой-то момент он распустил веревки и заглянул внутрь. Там лежали сотни золотых и серебряных монет. Сокровище Теллия!

В легких Дионисия больше не оставалось воздуха, он оттолкнулся ногами, чтобы подняться на поверхность, но что-то мешало ему: перерезанная им веревка обмоталась вокруг ступни и тянула его на дно.

Неужели он погибнет? Неужели все кончено? Вдоль его тела проносились вверх пузырьки воздуха, образы всей его жизни меркли в призрачной зеленой пучине, кожей он будто ощущал стоны умирающих, огонь пожаров жег его легкие, заплаканные девичьи глаза глядели на него из иного мира…

Потом он ощутил сильный рывок, и тело его стремительно вынырнуло на поверхность, как будто сверхъестественная сила вытащила его на берег. Дикарка коленями давила ему на грудь, пытаясь исторгнуть рвоту из его желудка, воду – и огонь – из легких. Он закашлялся, сплюнул, судороги прошли по его телу, и наконец он начал дышать.

Огляделся – и никого не увидел. Потом услышал всплеск воды и заметил девушку: она бросила на берег две большие горсти золотых и серебряных монет, а потом снова исчезла в пруду.

Так она неутомимо ныряла и возвращалась, ни на миг не останавливаясь, чтобы отдохнуть, – целый день, а Дионисий тем временем складывал сокровище в сумки, чтобы потом погрузить их на лошадей.

К вечеру все сокровище было извлечено из-под воды: огромное богатство.

– Пойдем, – сказал он, отправившись к лошади, чтобы водрузить на нее последний мешок, и тут вдруг, услышав какой-то шум, остановился. Сильнейшее волнение, испытанное на протяжении этого невероятного дня, столь великое количество серебра и злата, то обстоятельство, что он и дикое создание находились в призрачном городе, – все это словно погрузило Дионисия в состояние некого колдовского сна, но внезапный звук быстро вернул его к реальности. Дрожь пробежала по его спине. Безумием было вести себя так – одному – в таком месте.

– Кто там? – крикнул он.

Ответа не последовало, но какие-то тени скользнули вдоль стен из одного дома в другой.

– На коня, скорее! – приказал он девушке, жестами поясняя ей значение своих слов. Ему показалось, что она нюхает воздух, показывая зубы, словно зверь, и пятится.

Дионисий схватил лошадей и потащил их к Восточным воротам.

Но звуки, оклики настигли его и там, и вот он увидел, как к нему приближаются какие-то высокие фигуры. Они в ловушке!

Двое выдвинулись вперед/сжимая в руках палки. Одежда их представляла собой лохмотья, у них были длинные бороды и волосы: разбойники? Дезертиры? Уцелевшие жители? Они больше походили на животных, чем на людей. Дионисий остановился и вынул меч из ножен. Девушка же подобрала два камня и швырнула ими в преступников с убийственной точностью. Обоим она попала прямо в лоб, они рухнули на землю один за другим, не издав ни единого стона. Однако со всех сторон раздались новые крики, и толпа примерно из пятидесяти человек устремилась к ним, размахивая палками и ножами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю