355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валери Стайл » Иероглиф счастья » Текст книги (страница 4)
Иероглиф счастья
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 11:48

Текст книги "Иероглиф счастья"


Автор книги: Валери Стайл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

– Да нет, все правильно. Если откровенно, то ты тоже меня чем-то привлек. Может, своим серьезным и спортивным видом. Естественно, что и внимание преуспевающего преподавателя английского для простой студентки весьма лестно. Так что вперед, не стесняйся, изучай, очаровывай и развлекай. Тебе дается шанс. Кстати, раз ты первый предложил, тебе первому и рассказывать о себе, все в подробностях и без утайки, начиная с раннего детства, от первого памперса и первой погремушки.

Стивен мрачно вздохнул, хмыкнул, но не стал огрызаться и ответил:

– Меня радует твой юмор, хотя, если бы слегка убрать сарказм, он бы лучше звучал. Что касается моей жизни, то в ней не было ничего особенного. Почти всю жизнь прожил в Бостоне и в Вашингтоне. До университета учился в закрытом частном пансионе, поскольку, как я уже говорил, отец дипломат и много лет проработал за границей, в основном в не очень благополучных для жизни азиатских странах. Поэтому родители были вынуждены оставлять меня в Штатах под присмотром родственников и школьных наставников. Сейчас отец работает советником в посольстве в Таиланде. Я единственный сын у родителей. Китайский тоже выбрал для меня отец, считает, что это наиболее перспективный язык для моей будущей дипломатической карьеры. В принципе я не жалею.

Наверное, у меня есть тяга к таинствам Востока. Может быть, в своем предыдущем рождении я был каким-нибудь китайским мандарином или индийским магараджей. А вообще-то у меня шведско-голландские корни. Ну вот, пожалуй, вкратце и все. А теперь твоя очередь рассказывать. Кстати, внешне ты не очень похожа на китаянку. Наверное, какая-нибудь династическая тайна и загадка за семью печатями? Как пирамиды в Египте или НЛО?

– Да, ты прав в том, что не все китайцы похожи на китайцев, во всяком случае как их себе представляют на Западе. А загадки, к сожалению, никакой нет. Ни пирамид, ни НЛО. Даже пластическую операцию по расширению глаз не пришлось делать. Просто мои родители родом из Шанхая. В прошлом этот город долго был центром западного влияния в Китае. Здесь были созданы иностранные сеттльменты – районы, где жили исключительно "заморские черти" – иностранцы и куда доступ коренным жителям страны был ограничен. Отец еще помнит период, когда на многих заведениях и в парках висели издевательские объявления типа: "Доступ китайцам и собакам запрещен". Однако официальная сегрегация не мешала развитию интимных контактов. Так что через несколько поколений этнический тип аборигенов существенно видоизменился. Простые шанхайцы династические книги не ведут, свое генеалогическое древо не знают, так что мне трудно определить, какая кровь во мне течет – французская или английская, а может, и какая-нибудь шведско-голландская, как у тебя. Возможно, у нас даже есть общие предки? Кто знает? И таким образом подсознательно, по Фрейду, ты испытываешь ко мне чисто родственное влечение.

– Насчет родственных чувств весьма сомнительно. Я так не думаю. Ну а что касается твоей внешности?.. На мой взгляд, симбиоз получился весьма удачный, прекрасный сплав прелестей Востока и Запада. Наверное, девушки из Шанхая считаются самыми красивыми в Китае?

– За комплимент спасибо, но я не знаю. Я в самом Китае никогда не была. По-моему, вряд ли это так. Наверное, для тамошней жизни быть похожим на иностранку плохо, потому что ты не выглядишь чистокровной китаянкой и напоминаешь лишний раз о колониальном прошлом и национальном позоре. И для Америки я тоже не совсем своя, к азиатам она еще не привыкла, хотя я родилась и выросла в Калифорнии.

– А твои родители? Как они оказались в Штатах?

– Отцу повезло. В свое время он закончил католическую школу, где изучал английский язык. Правда, правоверным католиком он не стал, хотя в костел иногда и заходит, впрочем, как и в буддийские и даосские храмы. Для многих китайцев характерно двоеверие. Шанхай захватили японцы, и отец ушел с ними воевать. Дослужился до офицера в гоминьдановской армии. Потом была гражданская война, и он воевал с коммунистами. После тяжелого ранения занимался в тылу приемкой американской помощи. Уже в самом конце гражданской войны попал в группу специалистов, отправленных в составе военной миссии в Штаты. После разгрома гоминьдановских войск и переправы их остатков с материка на Тайвань решил покончить с военной службой и остался в Калифорнии. На заработанные в армии деньги открыл свое дело, вначале небольшое, но постепенно его укрупнил. Ты знаешь, китайцы в бизнесе не любят слишком рисковать, предпочитают работать осторожно и постепенно, наверняка. Так что сейчас мы уже достаточно благополучная семья, по крайней мере настолько, чтобы отец смог оплатить мою учебу в Сингапуре. Про будущее не знаю. Возможно, потом поеду в Китай помогать отцу наладить торговлю с этой страной. Кстати, а ты почему не участвуешь в попойке, как другие?

– Не хочу, да и не привык. Я спортсмен, у меня другие увлечения, и вообще я предпочитаю здоровый образ жизни. Играл за университетскую команду в американский футбол, но во время одной из игр серьезно травмировал колено. Так что пришлось переключиться на плавание. Кстати, здесь скоро пройдут спортивные соревнования, победители которых будут участвовать и в национальном первенстве. Причем в них разрешено участвовать иностранцам. Хочу попробовать себя в заплыве на длинной дистанции. В здешнем спорткомплексе хороший бассейн с длинной дорожкой, есть вышка для прыжков. Может, даже стану чемпионом университета, а потом и Сингапура, если ты, конечно, будешь как следует за меня болеть. Могу еще играть в теннис, большой и настольный, хотя бегать и прыгать все же после травмы пока тяжеловато. Ой, какой шум стоит от песен и криков! Давай лучше прогуляемся или ко мне зайдем на чашку кофе. Правда, натурального нет, только растворимый.

– А после кофе что предложишь? Остаться до утра музыку послушать? – Ее мягкий до этого голос резко изменился, приобретя воинственные нотки. – И легкий завтрак в постель?

– Да нет, что ты. Я совсем не это имел в виду. Ты знаешь, ты мне почему-то представляешься в виде изящного и хрупкого цветка, похожего на орхидею причудливой формы и окраски. Красивый, экзотический и нежный цветок, требующий бережного и особо деликатного обращения и ухода.

– Ну вот, а говорил, что не умеешь с женщинами разговаривать. Может быть, ты не только китаист и спортсмен, но еще и поэт? Или цветоводством увлекаешься?

– Ни то, ни другое. Во всяком случае, стихи не пишу, даже не пробовал. Но не теряй надежды. Может быть, в процессе последующего общения, ежедневно глядя на тебя, у меня проснется вдохновение. Кстати, музыку я тебе тоже пока не могу предложить. Я еще только собираюсь обзавестись стереомагнитолой. Здесь японская техника намного дешевле, чем дома. Я предлагаю совместную экскурсию в город. Бродить в одиночку, разглядывая достопримечательности, неинтересно. Не с кем впечатлениями поделиться. Да и местная экзотика для тебя более понятна, так что будешь гидом и переводчиком. За сервисное обслуживание с меня обед в ресторане. Посмотрим какие-нибудь достопримечательности, например буддийские храмы или японские сады. Или на остров Сентозу прокатимся, по канатной дороге. Там, говорят, прекрасный искусственный пляж и лагуна, защищенная от акул. А на обратном пути можно будет и электроникой заняться.

– Ладно, посмотрим. Не хочется тебя сразу разочаровывать. А переводчик из меня вряд ли толковый получится. Местные китайцы говорят в основном на трех южных диалектах – гуандунском, фуцзяньском и хакка, которые я сама не очень хорошо понимаю. Так что обойдемся английским и пантомимой, если я, конечно, соглашусь на совместные экскурсии. Кстати, а как у тебя с актерским дарованием?

– Не знаю, не пробовал. Во всяком случае, на театральных курсах не учился. А вообще то надо когда-нибудь начинать, если хочешь стать настоящим лингвистом. Без знания языка мимики и жестов великим полиглотом и путешественником не станешь, останешься, без ночлега, воды и хлеба. И некому будет даже эпитафию начертать на твоей безымянной придорожной могиле. По этому поводу, кстати, есть анекдот про переводчиков.

– Ладно, анекдот потом расскажешь, по дороге. Так и быть, пойдем прогуляемся вдоль пруда, пока змеи на ночную охоту за студентами не выползли.

Недолгая романтическая прогулка в серебристом потоке магического света луны и звезд закончилась под пальмой, недалеко от входа в ее общежитие, трогательно-неловким мужским поцелуем куда-то в шею, рядом с ухом.

Да, подумала она. Все же начинающий американский Ромео из Принстона не удержался напоследок от контактного проявления чувств. Грех понятный и простительный, ибо слаб человек. Так уж он от природы устроен. Почему-то всегда понравившееся лицо иного пола хочется ощущать не только психологически, но и физически. Ну, хотя бы потрогать слегка за какие-нибудь выдающиеся и приятные на ощупь части тела. Поэтому простим ему эти маленькие человеческие слабости.

Глава 4

Сюзанна сидела у себя в комнате за письменным столом, задумчиво склонившись над объемистым дневником, который постепенно уже начал заполняться записями ее первых впечатлений, своеобразным самоотчетом и исходным материалом для последующего развернутого литературного творения, которое в обозримом будущем потрясет и заполонит весь американский книжный рынок, а там, возможно, и весь мир. Вот только с планируемой регулярностью заполнения страниц как-то не очень получалось. То рабочего настроя недостает, то творческого вдохновения, а то и просто времени. А без регулярности в работе знаменитостью не станешь. Надо, как Хемингуэй, установить себе дневную норму в тысячу слов и выполнять ее вне зависимости от физического состояния и настроя души.

А пока страницы заполнялись беспорядочно и вразнобой, как правило, наспех, от случая к случаю, нередко сумбурно, зато с изрядной долей художественной фантазии, чтобы звучали красиво и приемлемо с учетом старомодности и консерватизма некоторой части будущей читающей публики. Всем, конечно, не угодишь, надо просто найти свою писательскую нишу. Переубеждать и перестраивать на свой лад всех своих потенциальных читателей, особенно уже вступивших в зрелый возраст, со своими устойчиво сложившимися взглядами, не имеет смысла. Лучше поберечь и их, и свои нервы. В голове роилось много мыслей и воспоминаний, которые можно было бы излить быстрым, безостановочным потоком на бумагу, если бы не строгий внутренний цензор.

Опять накопились большие пробелы, так сказать, литературные и дочерние долги, поскольку целую неделю она не имела времени раскрыть свой дневник и излить в него накопившиеся личные тайны. И сейчас она просто неспешно пролистывала заполненные ранее страницы, бегло выхватывая взглядом отдельные места, напоминавшие о веренице прошедших дней, нанизанных, как бусинки в четках, друг на друга, сгруппированных в недели и уже даже в месяцы, полные приятных и не очень приятных событий и впечатлений.

После первого импровизированного свидания со Стивом, если эту встречу и беседу под луной можно было представить в таковой терминологии, у обоих постепенно установился своеобразный цикличный режим общения. Цикл состоял из пятидневки напряженной учебы с редкими контактами, короткими беседами, в основном в виде обмена деловой информацией. Такое впечатление, как будто оба, не сговариваясь, стремились скрыть пробуждение своих чувств от себя и окружающих, дабы эти первые, еще не окрепшие всходы не были растоптаны в зародыше непрошеными советами и грубыми намеками и шутками, Суббота у нее уходила на общение с родственниками, включая присутствие на традиционном общеклановом обеде, с подробным отчетом о пройденном за неделю пути и достигнутом прогрессе в области синологии. По субботам она также составляла письмо для родителей, которое они могли сверить с аналогичным и весьма детальным письменным отчетом излишне дотошного и старательного маминого родственника. Дядюшка Чан отличался пунктуальностью, добросовестностью и обязательностью. В целом хорошие качества для бизнесмена, если бы они не сказывались на ней самой в виде чрезмерно назойливой опеки. Несколько раз она сама звонила домой. Так приятно было услышать родные голоса и так трудно было после этого возвращаться в опостылевший каземат общежития.

Единственным утешением и разрядкой в этой жизни было длительное общение со Стивом по воскресеньям, после которого она чувствовала пробуждение и интерес к жизни. В течение недели во время коротких свиданий они составляли и обсуждали планы предстоящего совместного времяпрепровождения. Как правило, они выбирались в город, посещая все более или менее известные достопримечательности, предлагаемые туристам. Некоторые из них, наиболее понравившиеся, они осмотрели уже по несколько раз, особенно расположенные поблизости от университета. Сингапур развивался главным образом как экономический центр и раритетами культуры не изобиловал. Для туристов, на время их короткого пребывания, смотровой экзотики и так хватало, поэтому расширялась только инфраструктура их обслуживания в виде гостиниц, ночных клубов, магазинов, ресторанов и площадок для гольфа.

Злые языки говорили, что при китайском прагматизме Сингапур может вообще в перспективе превратиться в культурную пустыню.

Но во всяком случае по основным туристическим маршрутам они добросовестно прошли. Проехались по канатной дороге на Сентозу – в переводе с малайского "остров мира и спокойствия", – где в местном коллариуме по достоинству оценили богатую коллекцию морских кораллов, тропических рыб и раковин. А главное, символически окунулись в воды Индийского океана, чтобы потом можно было гордо заявить о своих новых географических открытиях.

Побывали также в парке "Тигрового бальзама", где вдоволь налюбовались на китайские страшилки в виде каменных плит с барельефами, на которых подробно и выразительно изображались сценки наказаний грешников в буддийском аду.

На улице Серангун в крокодилариуме были сделаны исторические снимки бесстрашной Сюзанны, доверчиво положившей свою руку на маленького живого крокодильчика, безропотно распластавшегося перед бесконечной очередью туристов с фотоаппаратами. Казалось, что в его печальных сонных глазах младенческое любопытство подрастающего хищника давно сменилось унылым фатализмом и безысходностью. Что поделать, такая вот досталась однообразная и скучная работа, добывать деньги столь унизительным и бескровным способом на прокорм бесчисленных взрослых сородичей, собранных сюда со всей Юго-Восточной Азии. Стив хотел купить ей на память сумочку из кожи крокодила, но она отказалась, почему-то представив, как эту шкуру сдирают с мамы или папы этого столь одинокого среди людей и грустного детеныша.

Пару раз они прошлись и вдоль улицы Сангей-роуд, где располагался знаменитый блошиный рынок, на котором торговали всем чем угодно – от подлинного английского антиквариата викторианской эпохи до поддельных швейцарских часов из Гонконга, китайских лакированных зонтиков и тропических фруктов.

Сходили как-то вечером на маленькую улочку в чайна-тауне, где после одиннадцати вечера собирались трансвеститы. Было удивительно видеть несколько сотен собранных вместе на узком пространстве то ли псевдомужчин, то ли псевдоженщин, в большинстве раскрашенных и одетых как настоящие женщины и даже внешне очень похожих на них. Этому способствовала и специфика китайских лиц, часто безбородых и выглядящих подчас бесполыми. У многих заметно выступали накачанные специальными гормонами груди.

Сюзанне очень понравился Птичий парк, раскинувшийся на пятидесяти акрах в Джуронге, особенно огромный вольер над грандиозным искусственным водопадом, вмещавший тысячи порхающих, танцующих и поющих птиц нескольких сот видов, столь празднично нарядных в своих пестрых и веселых одеяниях самых немыслимых расцветок и цветовых комбинаций.

Стивен настоял, чтобы они прогулялись и по Ботаническому саду в районе улицы Клуни, вмещавшему десятки тысяч образцов тропической флоры и даже настоящий мини-заповедник первобытных джунглей с бамбуковой и сандаловой рощей и огромным гербарием засушенных растений. Его больше всего заинтересовал павильон коллекционных орхидеи, ассоциировавшихся у него почему-то с некоторых пор с обликом Сюзанны. А ей самой больше понравились грациозные черные лебеди, изысканно и горделиво плывущие по водной глади украшенных лилиями озер.

Ее поклоннику удалось блеснуть перед дамой и на университетской олимпиаде, где он участвовал в марафонском заплыве на четыреста метров. Правда, стать чемпионом Наньда ему не посчастливилось, но и второе почетное место с приложением оригинального спортивного кубка, почему-то выполненного в виде архитектурной постройки в древнефеческом стиле, вполне утешило его спортивное самолюбие.

В ходе этих экскурсий, взаимного насыщения впечатлениями и обмена мнениями, решения различных мелких бытовых проблем у нее постепенно возникло ощущение душевной близости к Стиву. Иногда даже наплывало чувство семейной женщины, давно состоящей в браке и знающей все, что можно знать о постоянно живущем рядом человеке.

Главным в этих экскурсиях для нее было не то, на какую достопримечательность ты смотришь, а то, что ты делаешь это вместе с человеком, с которым просто приятно находиться рядом. Приятно разговаривать с ним о чем угодно, приятно держать его за руку, чувствовать исходящую от него силу и ауру мужского покровительства и доброты. Ведь для нее в общении с мужчиной главным был не грубый, животный секс, ибо это преходяще и временно. Главное – это постоянное, устойчивое чувство спокойствия, безопасности и защищенности.

Она никогда не думала, что может быть столь откровенной в беседе с мужчиной, тем более другой культуры и расы. Иногда они говорили о том, о чем она не решилась бы говорить даже с близкой подругой. И при этом они ни разу всерьез не поцеловались, если не считать дежурных чмоканий в щеку на прощание.

Сузи понимала, что эта платоническая идиллия не может продолжаться до бесконечности. Ведь он взрослый, мужчина, выпускник университета. Она отнюдь не была наивной и многое знала о нравах, царящих в американских университетах, и не только понаслышке, но и на собственном печальном опыте. Да и древняя китайская наука цигун-терапия учила, что в балансе взаимоотношений между светлым, мужским началом "янь" и темным, женским началом "инь" для воцарения и поддержания гармонии в мужском организме, для обеспечения правильного распределения и течения потоков жизненной энергии ци ему необходимо регулярное общение с женщиной. И ее святая обязанность и моральный долг как существа иного, низшего сорта помогать высшему существу в решении этой столь важной для него биологической проблемы.

С постепенно просыпающейся инстинктивной ревностью она уже не раз думала о том, что при такой внешности у него, естественно, уже была не одна женщина в прошлом. Наличие интимного опыта у партнера женщина сразу чувствует. И не раз представляла себе, как он держит в своих объятиях незнакомых ей женщин. Почему-то всегда они представлялись пышнотелыми, грубо размалеванными, с одутловатыми похотливыми лицами, одетыми в короткие полупрозрачные ночные рубашки, под которыми колыхались их животы и висящие груди. Потом в воспаленном воображении развертывались постельные картинки. Раскинутое на кровати щедрое женское тело, с зазывной разнузданностью распахнутые мясистые ляжки, толстые и рыхлые женские руки, не спеша, по-хозяйски загребают в охапку мускулистое мужское тело и уверенно пристраивают его сверху, цепко обхватив за ягодицы. А потом заталкивают ненасытно, раз за разом, все быстрее и быстрее, его разбухший член в свои бездонные, пышущие жаркой похотью утробы. И из содрогающихся в зверином экстазе потных тел вырываются при каждом движении хриплые и сдавленные стоны, рычание и крики.

Да, в последнее время для этих размышлений появляется все больше оснований. Стивен становится заметно нетерпеливее, настойчивее приглашает ее к себе под разными предлогами, а при расставании выглядит все более разочарованным и грустным. Даже чувствуется едва заметное затухание мужского интереса и едва скрываемое раздражение. Ей уже не раз приходила в голову мысль о том, что если продолжать эту молчаливую политику сдерживания, без всяких логических объяснений, то может случиться непоправимое. Или же это будет внезапный агрессивный порыв, психологический срыв, при котором мужчина уже не отдает себе отчета в том, что он совершает и куда его несет. Или же в силу чистой физиологии он просто уйдет к другой, хотя бы к той же Лоре, гораздо более восприимчивой к намекам и отзывчивее к естественным мужским потребностям.

Тем более что Лорелея Гофмайер довольно быстро меняла партнеров. После того как ее хитроумные пассы и маневры вокруг посланца Кремля не возымели эффекта, она некоторое время постигала таинства гаремной жизни исламского мира в лице своего арабского сокурсника. Однако и эта житейская линия себя быстро изжила, как только выяснилось, что Махмуд, сын Дауда, внук Сабзы и родственник других не менее почтенных предков по бесконечной генеалогической линии из глубины веков и аравийских пустынь, обратил свой благосклонный взор на юную и страстную американку не ради временного согрева постели, ибо в тропиках она и без того теплая, а с вполне серьезной целью – последующего планового расширения своего сераля. Ибо, в соответствии со священными сурами и заповедями Корана и нормами шариата, Аллах даровал правоверным право на четыре жены, а в настоящий момент семейно-гаремный круг студента в далеком от Сингапура доме был наполнен только наполовину, к тому же малограмотными, слишком покорными и потому неинтересными соплеменницами. А ведь ему всегда так хотелось чего-то иностранного, интеллектуально развитого, необъезженного и с университетским дипломом.

По счастью, для реализации великой арабской мечты оставались еще две незанятые вакансии в гареме, одна из которых и была любезно предложена Лоре, естественно, с обещанием сделать ее самой любимой младшей женой, по крайней мере до тех пор, пока не появится еще более свежая, более молодая и потому, к сожалению, более любимая.

Но на этом нарождающаяся американо-восточная сказочная идиллия в стиле "Тысяча и одной ночи" почему-то и закончилась. Райские мечты потомка верблюжьих караванщиков по вине шовинистически настроенной женской стороны не сбылись. А несостоявшаяся Шахерезада как истинная патриотка из организации "Дочери Америки" с ходу переключилась на другой, более понятный и восприимчивый объект отечественного происхождения.

Еще пару недель назад, поздно вечером, Лора заявилась совершенно взбешенная и с ходу, уже в дверях, разразилась в сердцах длинной тирадой для снятия стресса. В литературно-лингвистическом плане тирада состояла в основном из крепких выражений на китайском, самыми мягкими из которых были "хундань" и "гуицзы" ("тухлое яйцо" и "сын черепахи"). Отрадно было слышать, что все же учеба в Наньда не прошла даром, дала свои плоды в расширении лингвистического диапазона и словарного запаса из народной речи. Несколько поостыв, быстро растущий полиглот перешла на свой повседневный упрощенный английский, разъяснив суть сделанного последователем ислама лестного предложения, а также дав ему должную личную оценку. Пылкое выступление подруги завершилось, однако, вполне оптимистически звучащей фразой.

– Так что после не совсем удачных попыток пополнить этническую коллекцию поклонников, уже сегодня, с двадцати четырех ноль-ноль я вновь на рынке свободной любви.

– Ну не печалься. Я уверена, что твой статус соломенной вдовы надолго не затянется.

– Спасибо на добром слове. Кстати, у меня действительно уже есть на примете новый кандидат на замену не оправдавшего себя. Дублера надо всегда держать про запас. Как говорится, в любовном треугольнике третий не лишний третий запасной. Я уже начала его предварительную обработку. Это тот парень, который приехал с некоторым запозданием, через неделю после всех. Дэнни О'Брайен. Высокий ирландец из Техаса, с рыжими усами. Бывший "зеленый берет", воевал во Вьетнаме. Ему теперь за это армия оплачивает учебу в университете. Крутой парень, как раз в моем вкусе. Каратист, наверняка без комплексов плюс, надеюсь, не женат.

Кстати, он тут как-то рассказывал, что у них в Техасе очень смешные законы. Например, запрещено стрелять по буйволам со второго этажа гостиницы, а ходить босиком можно только по специальному разрешению, за которое надо выложить пять баксов. Так вот, есть закон, по которому злоумышленник не позднее чем за двадцать четыре часа обязан письменно или устно предупредить будущую жертву о готовящемся против нее преступлении. Да еще подробно указать, где, как и когда оно будет совершено. В противном случае потом, на суде отсутствие предупреждения будет рассматриваться как отягчающее вину обстоятельство. Так что придется мне, руководствуясь их техасскими законами, назначать ему свидания при свидетелях и не позднее чем за сутки.

– Гм, нашла чем удивить. У нас в Калифорнии эти законы еще веселей. У меня брат на мотоцикле ездит в техасских сапогах. Так ему как-то один дорожный полицейский объяснил, что по закону штата ковбойские сапоги можно носить, если у владельца оных имеется не менее двух коров.

– Ну и что, чем это закончилось? Оштрафовали или босиком пришлось идти?

– Да нет, что ты. Так отпустили. Просто патрульный полицейский учился в вечерней юридической школе и перед этим как раз лекцию прослушал по этим законодательным курьезам. Вот и решил бескорыстно поделиться информацией с проезжающими. Правда, братец пообещал при расставании, что непременно продаст мотоцикл и купит вместо него двух коров. Мол, лучше с мотоциклом расстаться, чем с сапогами. А ездить верхом можно и на коровах. Даже удобнее, если вне дороги.

Некоторое время после этого диалога Лора молчала, вновь про себя проигрывая и переживая сложившуюся на данный момент ситуацию в личной жизни, а потом опять продолжила свою исповедь:

– У меня попутно идея появилась в увязке с твоим Стивом, точнее с его преподавательскими апартаментами. Ты проведи с ним разъяснительную работу, пусть уступит свое жилище во временное пользование страдающей однокашнице, буквально на пару часов, хотя бы раз в неделю. А то у меня от нехватки мужских гормонов скоро шерсть начнет на ладонях и пятках расти. Сохранность кровати и чистоту простыней гарантирую. А вот представь себе, находишься ты в своей комнатенке в общежитии где-то вечерком после заката, облеченная повышенным вниманием очередного страстного поклонника, к примеру "зеленого берета". И тут, в самый решающий момент, вдруг слышится стук в дверь и раздается утробный глас главного жреца и апостола местной нравственности, господина полковника Вана. Пожаловал с очередным вечерним обходом на предмет проверки надежности моего уединения в скромном девичнике. А в дома преподавателей, насколько я знаю, полковник не заходит, стесняется. В общем, сама понимаешь. Надо все же как-то нормализовывать личную жизнь в пределах отпущенного Господом.

Вот здесь, безусловно, Лора права, подумала Сузи. Действительно надо упорядочить свою личную жизнь. Самое смешное, что при этом подружка была искренне уверена, что у них со Стивеном все на мази. Она даже представить себе не могла, что после столь долгих встреч может быть как-то иначе. А тогда зачем вообще было общаться с лицом противоположного пола?

– Кстати, и удовольствия больше получишь, – продолжила свои пояснения Лора, -А то в нашей халупе уж очень все на виду, открыто и прозрачно, к тому же великолепная акустика. А я люблю покричать всласть, особенно под занавес, во время оргазма. Под такой призывный аккомпанемент пол-университета сбежится. В такой момент, сама понимаешь, сдерживаться очень трудно, да и не хочется. Когда держишь эмоции под контролем, половина удовольствия теряется. Тут, можно сказать, в накале страстей превращаешься из сладострастной кошечки в разъяренную пантеру, хочется партнеру спину в клочья ногтями изодрать, вцепиться клыками в его шею, напиться как вурдалак его горячей крови. А вместо этого приходится губы кусать или голову под подушку засовывать, чтобы потише было.

Слушая вполуха продолжающиеся откровения подруги, Сюзанна продолжала думать о своем, о наболевшем. Кстати, их отношения со Стивом точно так же оценивали и другие сокурсники и считали их вполне определившейся устойчивой парой, которые образуются иногда в самых невероятных условиях человеческого общежития. Люди находят друг друга, видимо по каким-то небесным и божественным законам, сливаясь на какое-то время в одно гармоничное целое.

Это проявилось, в частности, в доброжелательно-поощрительной реакции студенческого коллектива девятого августа, во время празднования Дня независимости Сингапура. Их тогда всем учебно-иностранным стадом отвезли в автобусе на национальный стадион, где проводились праздничные торжества, в том числе и военный парад.

После завершения помпезных торжеств они не стали возвращаться автобусом вместе со всеми, а отправились вдвоем в город, сопровождаемые понимающими и многозначительными подмигиваниями, смешками и теми полуприличными и совсем неприличными шутками, которые обычно выдаются на свадьбах подгулявшими родственниками при проводе новобрачных в опочивальню. Кое-кто даже предложил по старой доброй американской традиции быстренько собрать банки из-под пива и нанизать их на веревочку, чтобы, как положено, привязать в качестве гремящего хвоста к кортежу новобрачных. И приделать заодно табличку Стиву пониже спины, учитывая отсутствие подходящего автомобильного бампера, с надписью: "Только что поженились".

Да, ситуация действительно складывалась критическая и по-своему тревожная и парадоксальная. Все считали их близкими людьми, но близость эта носила чисто духовный и внешний характер. Основной проблемой для настоящего физического сближения была она сама, точнее ее печальный опыт интимного общения в прошлом.

Весьма часто после случившегося в памяти всплывала тогдашняя студенческая вечеринка. Тривиальный сюжет для американских колледжей, для жизни только что оперившихся вчерашних детей, вырвавшихся из-под контроля родителей и почувствовавших вдруг свою полную самостоятельность и бурную тягу к приключениям и соблазнам, к острым и необычным ощущениям. Детей, у которых еще отсутствует какой-либо жизненный опыт и недостаточно развит инстинкт самосохранения.

Она всегда не любила посещать гулянки, и именно тогда ей как-то особенно сильно не хотелось там быть. Как будто она предчувствовала всю последующую тошнотворную мерзость. Но настояла весьма эмансипированная и настойчивая подруга по общежитию, расписавшая прекрасных, галантных и перспективных парней, просто мечтающих о встрече с ней, признанной всем колледжем затворницей. Нельзя же жить в Америке по старинным и нелепым законам Китая. Эта последняя фраза с намеком на ее этническую ортодоксальность и решила все дело.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю