355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уинифред Леннокс » Малышка Джинн » Текст книги (страница 6)
Малышка Джинн
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:18

Текст книги "Малышка Джинн"


Автор книги: Уинифред Леннокс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Глава седьмая
Найти продолжение следа

– Джинн? Это Карен, привет.

– Здравствуй, дорогая. Ты откуда? Как дела?

– Из Парижа. У меня все прекрасно. Но, Джинн, есть новости. Для тебя.

Сердце Джинни затрепетало, как будто его толкнули изнутри. В голосе Карен она услышала нечто новое. Сочувствие?..

– Какие?

– Не стану тебя томить. Поскольку ты летишь в Лондон, хочу тебя предупредить. Я тут навела кое-какие справки... В общем, имей в виду, Генри Мизерби женился.

Перед глазами Джинни все поплыло. Почему она никогда не думала, что такое может произойти? Какая дурочка, какая наивная, глупая...

Она тропила Генри Мизерби, как охотник, как траппер! Думала, что сумеет заполучить желанную добычу упорным преследованием, напоминаниями о себе, заставляла восхищаться ее талантами...

Самонадеянная тупица! Красивый, богатый Генри, на которого гроздьями вешались девчонки. И она... он поцеловал ее всего один раз и лишь потому, что таковы были правила полудетской игры. Он ведь смотрел на нее всегда, как на малышку-подружку.

Она, видите ли, знаток оружейной гравюры!

А если бы Генри Мизерби увлекся прыжками с парашютом? – спросила она себя ехидно. Ты бы тоже влезла на вышку, потом в настоящий самолет и прыгнула бы? Чтобы он заметил тебя и восхитился?

Обязательно, ответила себе Джинни совершенно серьезно. И прыгала бы до тех пор, пока не достигла совершенства...

– Но не отчаивайся, малышка, слышишь? – Голос Карен звучал утешающе, но в нем не слышалось жалости. – Впрочем, насколько я тебя знаю, ты не станешь отчаиваться.

– Да, я не отчаиваюсь, – с трудом разлепляя одеревеневшие губы, сказала Джинни. – Чем роскошнее добыча, за которой гонишься, тем больше удовольствие, говорит мой отец.

Карен засмеялась.

– Ну, про удовольствие мы поговорим отдельно, я не уверена, что твой отец и я имеем в виду одно и то же.

– Но мы с тобой, Карен, говорим на одном и том же английском американском. – Джинни уже начинала владеть собой и своими чувствами.

– Уверяю тебя, малышка, Генри Мизерби правильно понимает смысл этого слова, ты не разочаруешься.

Джинни улыбнулась, едва удерживаясь от слез.

– Надеюсь, – почти прошептала она.

За окном спустились сумерки. Она сидела не двигаясь, не зажигая свет. Еще недавно розовые краски в квартире Джинни покрылись серым налетом: пушистый ковер, портьеры, покрывало на кровати. Даже веселая птица, нарисованная знакомым художником-индейцем, стала серо-голубой.

Эту квартиру в Александрии – очень престижном пригороде Вашингтона – Джинни купила недавно, как следует поднатужившись с деньгами и рассчитывая неплохо заработать вместе с Карен и Майклом. Она выбрала именно это место, хорошо зная, что внутреннее состояние покоя и уверенности может быть только там, где оно есть у других. Конечно, можно было поселиться в самом Вашингтоне, это и дешевле, и удобней – не надо ездить каждый день на машине в свой офис. Его она сняла недалеко от здания Государственного департамента. Но Джинни не хотела начинать самостоятельную жизнь с черновика, который пришлось бы потом переписывать набело. Она не рассуждала, как многие: сперва сниму подешевле, потом соберу деньги и куплю подороже. Наверное, она максималистка. Как в любви, так и в жизни. Джинни всегда уверяла себя в том, что в жизни нет ничего недосягаемого.

А что теперь ты будешь делать, малышка Джинн? Может, снова включишь видеомагнитофон и будешь воображать, глядя в глаза Генри Мизерби, что ты с ним? Если бы про это узнала Карен, она бы решила, что ее подруга слетела с катушек... Джинни поежилась.

Наверное, я и вправду слетела с катушек. При этой мысли липкий страх обнял сердце Джинни. Но руки действовали сами собой, без ее ведома. Они достали кассету, вставили ее в прорезь магнитофона, и указательный палец нажал на кнопку пульта.

Знакомое лицо, знакомые глаза, та же рубашка в красно-черную клетку. Нет, все другое, отснятое не ею. Кем-то...

– Прощай, Генри, – сказала она холодно. Выключила телевизор, вынула кассету и, качая ее на ладони, пыталась решить трудный вопрос – выбросить прямо сейчас в мусорное ведро? Или сжечь потом?

И, может быть, стоит принять ухаживания молодого юриста, который совершенно ясно дает понять, что не прочь с ней иметь не только деловые отношения.

Джинни горько усмехнулась. Да, Дэвид Фарбер вполне ничего... У него своя контора недалеко от ее офиса. Несколько раз они вместе ходили на ланч. Он зазывал ее в китайский ресторан, однако она отказалась, предчувствуя, что у него далеко идущие планы.

Дэвид хорош собой и всегда безупречно одет. Черные волосы, черные, как ночь, глаза... Нет, для Джинн Эвергрин этого мало.

В его глазах она читала желание и не сомневалась, что Дэвид постарался бы доставить ей удовольствие не только беседой и ужином.

Но она хранила себя для единственного мужчины.

Долго ты еще собираешься оставаться девственницей? – спрашивала себя Джинни голосом Карен. Это будет зависеть только от одного человека, отвечала она себе. От Генри Мизерби.

Если ты пошел на лося, то никогда не стреляй в выскочившую на тебя лису. Так говорил отец Юджину, наставляя сына перед большой охотой. Она втянула полную грудь воздуха, собираясь еще раз сказать себе нечто важное, но раздался телефонный звонок.

– Мисс Эвергрин? Вы подтверждаете предварительный заказ на рейс в Лондон?

– Отмените заказ... – бросила она и тут же почувствовала, как отчаяние захлестывает ее. Что она делает? Рвет последнюю нить, связующую ее с Генри? – О, нет, постойте! Нет, не надо отменять. Да, я подтверждаю заказ. И день и час...

Она полетит в Лондон. Потому что у нее там работа. Нужно делать свое дело и не прятаться от жизни и от обстоятельств. Она добьется успеха и в Лондоне, как добилась его в Париже, где сумела договориться о бесплатной аренде, сыграв на патриотических чувствах французов.

Джинни было на чем сыграть. Чуть больше века назад Фредерик Огюст Бартольди создал оригинал скульптуры, увеличенная копия которой не только украшает Нью-Йорк, но и служит одним из символов свободолюбивых Соединенных Штатов. Торжественное открытие Статуи Свободы состоялось четвертого июля, в день, равный по значению взятию Бастилии для французов. Вот почему именно четвертого июля и именно в Париже хотел открыть свою выставку Майкл Фадден.

Проект «Либерти Пейнтинг» увидят другие города мира, среди которых и австралийский Сидней, и Пекин, и Рим... Но прежде всего – Лондон. Слезы сдавили горло Джинни. Она вскинула голову, заставила себя глубоко вздохнуть. Ничего, ничего, она справится и с этим.

Работая с Карен над проектом Майкла, Джинни пришлось многому научиться. Например, прежде она не предполагала, что станет заниматься банкетами по случаю открытия экспозиции. Теперь и это дело не казалось ей слишком сложным, но тогда...

– Карен, я не сильна в правилах европейских приемов, мне никогда не приходилось этим заниматься.

– Но дорогая моя, в Париже именно тебе придется организовать прием.

– Хорошо, я все выясню...

– Не сомневаюсь, что у тебя все получится, как надо.

Перед отъездом в Париж Джинни Эвергрин прочитала целые тома книг о французах и о том, как найти путь к их сердцам. Она сделала для себя немало открытий. Джинни, например, уяснила для себя, что в прошлые века Франция оказала серьезное влияние на дипломатический протокол и этикет. Довольно долго французский язык был языком дипломатической переписки и дипломатического общения. Разве это не должно было сказаться на особенностях национального характера, французского стиля современного делового общения? Конечно, должно. И сказалось.

Джинни Эвергрин могла теперь уверенно говорить, что французы скорее галантны, чем вежливы, они скептичны, расчетливы и хитроумны. Но у них не отнять восторженности, доверчивости и великодушия. Сколько раз во время переговоров и просто бесед Джинни поражалась, как любят они блеснуть словом, сколько внимания уделяют изучению философии, истории искусств, своей национальной культуры и истории.

В общем, имея дело с французами, Джинни поняла, как нелегко с этими обаятельными людьми.

Но многое она открыла и в себе, типичной американке. И если бы Джинни теперь спросили, каковы ее соотечественники, она бы ответила: главное для американца – быть личностью, индивидуальностью. Может быть, те же французы назовут это эгоизмом, но именно такое качество заставляет очень многих с уважением относиться к американцам.

Не привыкшей к чопорности, обожающей удобную повседневную одежду, простоту в общении, Джинни было непросто изображать из себя деловую женщину, особенно здесь, в Европе. Но стремление к успеху, заложенное в каждом американце, помогло ей добиться на переговорах в мэрии всего, чего она хотела.

По случаю открытия выставки ей пришлось организовать прием а-ля фуршет и после этого улететь в Вашингтон по делам своего агентства.

– Карен, прием будет с пяти до семи вечера, – объяснила она подруге. – Приглашения разосланы. Напитки – на все вкусы: шампанское, бордо, кое-что покрепче. Закуски тоже заказаны. Да, проследи вот за чем: стол для фуршета – ему полагается быть выше обычного – должен быть накрыт скатертью почти до пола. Ну, пусть останется сантиметров пять-десять, не больше. Давай покажем, что знаем тонкости этикета. Рюмки и бокалы должны быть выстроены треугольником, в середине его – бутылка. – Глаза Джинни блестели от удовольствия. – Тарелок побольше, стопкой, в конце стола, но подальше от края, чтобы гости смогли поставить рядом свои тарелки.

– Но разве мы все поместимся у одного стола? – нахмурилась Карен.

– Накроем два. Да, ты ничего не имеешь против жульенов? Если их подадут после холодных закусок?

– Я их просто обожаю. – Карен облизала покрытые розовой влажной помадой губы.

– Хорошо, я их тоже люблю, а после жульенов подадут сыр, фрукты, мороженое. И еще, я думаю, мы не будем настаивать на вечерних туалетах.

– Ты забыла, как называется наш проект? «Либерти Пейнтинг». Мы за свободу во всем, малышка Джинн. Знаешь, я тобой так довольна. Откуда тебе все это известно? Можно подумать, что ты в своем Скотт-Вэлли только и занималась тем, что устраивала светские приемы.

Джинни улыбнулась.

– Я просто захотела узнать, как должен быть организован такой прием. И узнала.

Карен тогда обещала ей щедрые премиальные за настойчивость и находчивость.

Что ж, она и в Лондоне не подкачает. Чего бы ей это ни стоило.

– Мне жаль, что ты улетаешь и не увидишь открытие выставки, – провожая ее, говорила Карен.

– Я посмотрю по телевизору, – пообещала Джинни.

– Ладно уж, лети, – вздохнула Карен, целуя подругу в щеку. – Надеюсь, у тебя будет все в порядке.

Джинни смотрела на Карен, одетую в желтый, словно сотканный из солнца, брючный костюм. Она и сама, казалось, светилась изнутри. Джинни никак не могла привыкнуть к красоте подруги. Они много времени проводили вместе, но взгляды, которые мужчины бросали на Карен, снова и снова заставляли и Джинни присматриваться к подруге. И они правы, эти мужчины, мимо Карен Митчел спокойно пройдет только слепой и лишенный обоняния...

Но в тот день Джинни заметила непривычные темные тени под глазами Карен.

– А у тебя как? Все в порядке? – с тревогой спросила Джинни.

– Что, неважно выгляжу? – усмехнулась Карен. И не дожидаясь ответа, сообщила: – Майкл совершенно не в себе. Впервые в жизни я вынуждена произнести фразу, которую не произносила никогда до сих пор. Я не знаю, что с ним делать. Тина говорила мне, что он слишком творческая натура, но я не придавала значения ее словам. Однако старушка Тина знала жизнь... – Карен вздохнула. – Странное дело, но сама не могу понять, почему я так вцепилась в Майкла. В моем возрасте можно было бы еще рассматривать мужчин арифметически – вместо одного Майкла – двое парнишек помоложе. И веселилась бы себе. – Она вздохнула.

Джинни засмеялась.

– Ну, ты, великий математик. Не сама ли говорила мне, что тебе как раз нужен только Майкл...

– ...вместо двух студентов, – закончила за нее Карен. – Ох, дорогая моя, что-то я перестала себя понимать. Такое впечатление, что Майкл с чем-то борется, от чего-то хочет избавиться. Странно, но порой мне кажется, что я для него не просто женщина, а какой-то талисман. И мне становится не по себе. Я, конечно, обязательно узнаю, в чем дело. Ладно, лучше скажи, как продвигается проект века «Генри Мизерби»?

– Ну... продолжаю работать... – Джинни пожала плечами. – С утроенной силой.

– И что ты делаешь?

– Учусь граверному искусству. Беру уроки у мастера. Ее зовут Лиз Хемлин. Она живет в Сан-Франциско, что не слишком удобно.

Карен недоуменно посмотрела на подругу.

– Молодец, не теряешь надежду.

– Карен, я так устроена, что никогда не теряю надежду. Даже если дела идут совсем плохо, я думаю о том, что можно извлечь из неприятностей...

В комнате стало совсем темно. Джинни уже овладела собой полностью. Она знала, что делать, вспомнив, как отец наставлял ее брата Юджина:

– Идешь иногда по следу зайца, и вдруг след пропал. Что делает траппер в этом случае? Идет дальше, ищет и находит продолжение следа. Такой прыжок зайца в сторону охотники называют «сметкой». В общем, если это случится, даже не думай возвращаться домой без добычи.

Что ж, она проявит всю свою волю, терпение, настойчивость. Она найдет продолжение следа. Не оставит борьбы за свое счастье. Даже теперь, когда Карен сообщила ей эту ошеломляющую новость.

Хорошо, что у нее есть несколько дней до поездки в Лондон. Нужно использовать их для дела – слетать к Лиз Хемлин и взять еще один урок.

Сердце Джинни сжалось от внезапной жалости к себе. Господи, ну зачем она обрекает себя на такую муку? Ну почему она так страстно жаждет получить Генри Мизерби?

Глава восьмая
Жимолость Джинни

Билл Эвергрин ехал сквозь густой лес на своем любимце. Тропа едва угадывалась, только такой опытный траппер, как он, мог не потерять ее и увидеть то, что не заметит обычный человек.

Он вздохнул. Вот и тогда, двадцать один год назад, он увидел то, чего не увидел бы никто другой. С тех пор Билл из года в год приезжал сюда в тот же самый летний день, всякий раз удивляясь самому себе. Подумать только, сколько лет прошло, а он удержался, ни словом никому не обмолвился о своей находке. Одна лишь Марсия знает правду.

Ага, еще чуток вправо, и вот он, куст жимолости. Сколько на нем нынче ягод! Урожай на славу, будто по случаю совершеннолетия девочки. Девочки, которая лежала завернутая в простынку среди зелени невысокого куста жимолости. Тогда на кусте были лишь редкие засохшие цветочки, видно, он еще не плодоносил ни разу по-настоящему.

Билл вспомнил, как наклонился и увидел младенца. У него своих уже было пятеро, поэтому он безошибочно понял: младенцу несколько дней от роду. Он спокойно спал, значит, был накормлен. Иначе пищал бы, и, кто знает, на писк мог бы прийти дикий зверь.

Что Биллу оставалось делать? Взять младенца и везти в город? В приют? Обращаться к властям? Но он недавно поселился в этих краях: купил ранчо, обзавелся хозяйством, ему незачем пристальное внимание посторонних. А если сообщить – полиция начнет шнырять повсюду, вертолеты перепугают лошадей, набегут репортеры... Если ребенка кто-то бросил, значит, не было у человека иного выхода. А если кто-то украл и бросил – разве найдешь злодея в этой глуши?

Рассудив как здравомыслящий человек, Эвергрин решил взять дитя в свою семью. Ну, подумаешь, будет у них с Марсией шестой ребенок. Билл ухмыльнулся: жене не придется трудиться, а он все равно бы захотел еще одного. Старшие дети уже разъехались, учатся в закрытых школах. Да и ей будет чем заняться...

Билл вспомнил глаза жены, когда он явился домой с находкой.

– Дорогой, ты же не скажешь мне, – начала Марсия, – что нашел ее на пеньке в лесу?

– Да, конечно, не скажу. Я нашел ее под кустом жимолости.

Она пристально смотрела на мужа, ожидая объяснений. Билл молчал.

– Но, я думаю, ты вряд ли скажешь мне, что это твой собственный ребенок...

– Я пока не научился рожать. Хотя уже пять раз видел, как ты это делаешь... Но, наверное, я не слишком способный ученик...

Она засмеялась, а Билл, немного помолчав, продолжал:

– Марсия, конечно, я мог бы отдать малышку в приют. Но ты понимаешь, сколько раз мне придется отвечать на разные вопросы? И сколько раз шериф приедет сюда? А вертолеты, машины... Да они распугают всю нашу ферму, и лошади уже никогда не оправятся. А что, если мы по-тихому примем ее к себе.

– Да, но... как мы объясним нашим детям...

– А давай-ка отправим их на каникулы в лагерь скаутов. Мальчишки давно просились.

– А девочки?

– Что-нибудь придумаем. – Он подмигнул. – А потом скажем, что вот, мол, еще одна сестренка родилась.

– Последняя? – с улыбкой спросила мужа Марсия.

– Так и быть, – вздохнул он. – Вот видишь, я тебе уступаю на этот раз... – Билл улыбнулся. – А девочка получилась хорошая. Джинни Эвергрин.

Он приезжал сюда каждый год, словно надеялся разгадать тайну ее рождения. Хотя скорее всего она была тривиальной: кто-то соблазнил девчонку и заставил ее избавиться от младенца.

Судя по чертам лица и повадкам подросшей Джинни, в ней текла индейская кровь. И он, и Марсия очень привязались к малышке. И не просто привязались, а искренне полюбили ее. День, когда Билл нашел девочку, считался днем ее рождения.

Наконец Биллу повезло. В третий день рождения Джинни он решил как следует взрыхлить землю вокруг куста жимолости и неожиданно обнаружил медную цепочку, слегка позеленевшую от времени, и подвеску на ней с изображением парящего орла. Он принес находку домой, как следует отполировал и решил отдать Джинни в день совершеннолетия. Но раскрывать правду он не собирался.

А однажды Билл привез Джинни сюда. Ей тогда было лет тринадцать-четырнадцать. Она спешилась, огляделась. Билл наблюдал за личиком Джинни и заметил, как напряглись у нее скулы, как тревожно затрепетали ноздри. Но нет, человеку не дано помнить первые дни своей жизни. Никто не помнит себя в младенчестве.

– Какая красивая жимолость, папа, так и хочется под ней спрятаться. – Она присела, и ее на самом деле не стало видно. – Ой, папа, сколько здесь ягод! Какие синие, сочные! Она просто усеяна ими. – Джинни нарвала целую горсть ягод и отправила в рот. Пальцы посинели от потекшего сока. – Пока не объем весь куст – не уйду.

Билл улыбнулся.

– Тогда тебе тут придется долго просидеть.

– А мне здесь нравится. Я здесь как дома.

– Знаешь, Джинни, давай-ка нарвем ягод и отвезем матери.

Они собрали с куста ягоды и потом каждое лето приезжали сюда за ними. Этот куст жимолости стал называться «жимолость Джинни».

И вот, когда Джинни исполнился двадцать один год, они собрались втроем за столом – всех детей собрать было невозможно. Вот тогда-то Билл достал талисман и подал его дочери со словами:

– Джинни, это тебе посылает твоя любимая жимолость.

Она взяла цепочку с орлом, и ему показалось, в глазах ее что-то мелькнуло. Какая-то тень, будто Джинни силилась что-то вспомнить, но никак не могла.

Марсия отвернулась, глаза ее наполнились слезами.

– Индейский орел. Я видела такого... Таким его изображает народность шаста.

Билл спокойно кивал.

– Да, этот так. Они давно живут близ горы Шаста. У племени теперь свое поселение. Ты ведь знаешь, правительство заботится о национальных меньшинствах, как может, помогает сохранять их культуру, обычаи. В поселке народности шаста построены новые дома, у них даже есть свои историки и архивариусы. Свой музей. Довольно удобная жизнь. Но индейцев лишили главной привилегии в жизни, которой они пользовались веками, – свободы.

– Спасибо, отец. Я буду всегда носить этот талисман как память о Скотт-Вэлли, о моем родном доме. О моей любимой жимолости.

После этого Билл ощутил странное освобождение. Как будто выполнил поручение, неизвестно кем данное ему. Он по-прежнему любил Джинни, как и всех остальных детей. Но больше он не тревожился за нее так сильно, как прежде. Потому что раньше Биллу казалось, что кто-то придет и отнимет ее, уведет...

На этот раз он просто постоял возле жимолости, словно попрощался с ней, и теперь она уже не была для него особенной. Теперь это просто огромный куст жимолости, каких много в Скотт-Вэлли.

Билл был доволен тем, как сложилась судьба Джинни. Девочка получила прекрасное образование – он не пожалел денег на ее учебу – и сейчас прекрасно устроилась в Вашингтоне. Наверное, им с Марсией стоит поехать в столицу и посмотреть, как там их дочь. Он вообще никогда не бывал в Вашингтоне.

Нравилось ему и то, что она учится граверному искусству. Билл понимал толк в красоте, как каждый, кто когда-нибудь держал в руках настоящее ружье. А он держал.

Старый траппер ухмыльнулся. Однажды он отдал за испанскую двустволку столько... Хорошо, что Марсия не знает. Тогда он не пожалел восемь шкурок бобра. Потому что его пленил журавль, который был изображен золотой насечкой на колодке.

Может быть, он когда-нибудь получит в подарок ружье от малышки Джинн, которое она сама распишет. Ей-Богу, она наверняка изобразит на нем этот куст жимолости. Не может не изобразить. Это ведь ее родной куст, «жимолость Джинни».

И все-таки Билл не мог ничего с собой поделать и не раз возвращался к мысли: кто же родители малышки Джинн? Кто ее настоящие отец и мать? И кто она сама – дитя порока или дитя любви? Или дитя трагедии, которая разыгралась в этих местах?

Мог ли подумать Билл Эвергрин, что мысли другого мужчины то и дело возвращаются к этим местам? Что они мучают его и изводят? И что он тоже не может от них избавиться? Хоть и старается всеми силами, которые, похоже, уже на исходе.

Карен не понимала, что творится с Майклом. В последнее время тревожная тень все чаще пробегала по его лицу. Он казался утомленным, измотанным. И очень торопил ее с выставкой.

– У меня нет времени. Мне нельзя опоздать...

– Майкл, но кто установил тебе сроки? Надо подготовить все как следует. Джинни обо всем договорилась в Париже. Скоро появятся статьи в газетах...

– Зря я согласился на Париж. Я хотел начать с Пекина, но ты уговорила меня! – Он почти кричал.

– Но это неразумно, Майкл. Это же Китай! А в Париже ты начнешь с успеха.

– Ты ничего не понимаешь. У меня нет времени, я нарушил все сроки!

– Да кто тебе их установил?

– Я сам.

– Слушай, но если тебе нужны успех и деньги прямо сейчас, незачем было ввязываться в такой громоздкий и сложный проект.

Он посмотрел на Карен дикими глазами.

– Это не твое дело, понятно?

Она молча вышла из комнаты. Майкл стоял перед холстом и смотрел на огромный глаз, проступавший сквозь красно-синие линии. Правый глаз Леди Либерти. Левый он уже написал, тоже на холсте четыре фута на четыре.

Как он ни старался, ничего не смог поделать – опять получились ее глаза. Чуть раскосые. Незабываемые глаза. Он строил большую женщину, моделью которой взял Карен, но на полотнах проступали черты другой. Но Майкл знал одно – как только он завершит проект, наваждение исчезнет.

Сколько можно себя терзать? Ведь трагедия случилась много лет назад, и не в его силах было предотвратить ее. Он не позволял себе вспоминать детали случившегося. И уж тем более кому-то рассказывать. Как не мог он и уехать из этих мест. Будто она, Элен, заставляла его остаться здесь, выстроить индейский дом и поселиться в нем. И если бы не Карен, остановившая продажу усадьбы, он бы так и поступил.

В Карен, большой, сильной Карен, с которой он познакомился через галерею Тины Пазл, он увидел свое спасение и уцепился за нее обеими руками. Но ему все равно придется выполнить клятву, которую он себе дал.

Он выполнит ее. Закончит проект, а все вырученные деньги отдаст детскому приюту. Куда же еще мог попасть их ребенок? Наполовину индейский ребенок?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю