Текст книги "Тайна озера призраков"
Автор книги: Уильям Арден
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
ОБМОЛВКА
Боб и Пит добрались наконец до склада стройматериалов компании Ортега. Смуглолицый мужчина во дворе склада нагружал кирпичом грузовик. Когда мальчики объяснили, что хотят расспросить его о покойных братьях Ортега, он вытер пот со лба и дружелюбно улыбнулся.
– Si (да – исп.), знаменитые на всю страну братья Ортега! Некогда лучшие каменщики во всей Калифорнии. Мой родной прадедушка и мой двоюродный прадедушка! Меня же зовут Эмилиано Ортега.
Мужчина шумно вздохнул.
– Теперь я и сам – лучший мастер, но в наши дни каменная кладка никому не требуется. Она слишком дорого стоит.
– Значит, как я понял, вам все известно про братьев Ортега? – осведомился Боб.
– Безусловно? А что вы хотите узнать, muchachos? (мальчики – исп.)
– Ваши предки продали мистеру Ангесу Ганну что-то такое, что заняло целый фургон. Было это двадцать второго ноября 1872 года. Нам надо знать, что именно они продали.
– Caramba! (Черт побери – исп.) – вскричал Эмилиано Ортега. – Вы хотите узнать, что было кем-то куплено в 1872 году? Сто лет назад? Да вы с ума сошли, muchachos!
– А что, разве это слишком большой срок? – усмехнулся Пит.
– Стало быть, вы нам не поможете? – насупился Боб.
– Сто лет назад! Сто лет! – с комическим ужасом восклицал мистер Ортега, воздевая руки к небу. А потом рассмеялся; черные глаза его весело заблестели. – Конечно, я вам помогу! Фирма Ортега хранит свою документацию лучше всех в целом штате! Пошли.
Мистер Эмилиано привел их в контору и показал старинный деревянный шкаф с картотекой. Потом, порывшись в шкафу среди пожелтевших папок, вытащил одну, улыбаясь, сдул с нее пыль и понес к письменному столу.
– Сейчас поглядим. Вы говорите, 22 ноября, Ангес Ганн. Превосходно. Так… Что тут у нас имеется… Ага, вот оно! «Ангес Ганн, Озеро Призраков. По особому заказу продана одна тонна гранитных плит. Уплачено наличными. Товар увезен».
– Тонна гранита? – растерянно переспросил Пит. – А какого гранита? Я хочу сказать – какие это были плиты?
Мистер Ортега пожал плечами.
– Здесь об этом не говорится. Назван только вес. Заказ был особый, и, судя по цене, мистер Ганн приобрел не самый обычный камень. Вот и все, что можно сказать по этому поводу.
– А какие в ту эпоху бывали особые заказы, мистер Ортега? – поинтересовался Боб. – Что это вообще означало – особый заказ?
– М-м-м… – Эмилиано Ортега почесал кончик носа. – Особый заказ обычно означал нечто большее, чем просто камень, добытый в нашем карьере. Ну, например, необычный размер камня, необычную его форму или, быть может, отделку. То есть речь шла о какой-то определенной работе с камнем уже после того, как он был взят из карьера. Понимаете? Его, например, могли даже и отполировать. В данном случае, правда, это вряд ли произошло. Если бы гранит полировали, заказ обошелся бы еще дороже. А не может такого быть, что Ангес Ганн решил построить тротуар?
– Тротуар? – от всей души изумился Пит.
– А что? – в свою очередь удивленно спросил мистер Ортега. – Что в этом такого? В те времена камень часто использовали именно для тротуаров – знаете, клали такие большие, плоские плиты.
– По нашим сведениям, тут было нечто другое, – проговорил Боб.
– Что ж, тогда мистер Ганн мог купить камни любого размера – большие, маленькие, средние. Для дома, для фундамента, для стен, для того, чтобы их разрисовать, наконец. Для чего угодно… – Мистер Ортега задумался. – А размер и форма – это для вас важно, ребятишки?
– Очень, сэр! – хором воскликнули мальчики. Лучший среди современных каменотесов понимающе кивнул.
– 0кей. На бланке продажи имеется порядковый номер заказа. Камень, вернее всего, привезли из нашего старого карьера в горах. Сейчас мы им мало пользуемся. Просто держим там сторожа, и все. Детальное описание этого давнего заказа должно обязательно храниться в конторе при каменоломне. Здесь его быть не может.
– Вот черт! – с досадой выругался Боб. – А нас туда пустят? В старую каменоломню?
– Конечно. Сошлетесь на меня. – Мистер Ортега объяснил, как добраться до карьера.
– А, ну, это отсюда всего на несколько миль дальше Озера Призраков! – обрадовался Боб. – Мы еще успеем вернуться к Ганнам раньше, чем Юп и Клани приедут из Санта-Барбары.
Юп и Клани в этот момент, не отрываясь, смотрели на усатую физиономию Стеббинса.
Молодой человек с густой кудрявой шевелюрой тоже пристально изучал их сквозь отверстие в крышке люка.
– Нам не о чем с вами разговаривать, – храбро заявил Клани, глядя вверх. – Мы знаем, кто вы такой!
На лице Стеббинса-младшего отразился некоторый испуг.
– И что же вы знаете?
– Мы знаем, что вы – вор, которого профессору Шэю пришлось посадить в тюрьму! – с гневом произнес Юпитер. – Что вас отпустили под честное слово, а вы это слово нарушили ради того, чтобы украсть сокровище Ангеса Ганна!
– И полиции это известно, – вставил Клани. Стеббинс поднял голову и оглядел палубу. Потом снова наклонился над отверстием.
– И все это вам рассказал профессор Шэй? Я правильно понял? – задумчиво проговорил юноша. – А как получилось, малыши, что вы работаете вместе с Шэем?
– Это он работает с нами, – внес поправку Юпитер. – Мы нашли второй журнал – тот самый, который вы пересняли!
– Вы нашли… – Стеббинс заколебался, словно решая, говорить или нет. – Вы нашли… А что вам удалось выяснить в магазине?
– Так мы прямо и сказали! – фыркнул Клани.
– Почему бы вам ни обратиться с этим вопросом к вашему партнеру, Яванцу Джиму? – Юпитер нанес мощный контрудар противнику.
– Яванцу Джиму? Что вам известно о нем?
– Мы знаем, что вы оба охотитесь за сокровищем! – закричал Клани. – Охотитесь вместе! Но украсть его вам не удастся! Мы вас обгоним…
– Обгоните меня? – прервал Стеббинс негодующего Клани. – Стало быть, вы еще точно не знаете, где сокровище? Да? И профессор Шэй тоже не знает? А, вы считаете, что Яванец Джим знает? Почему?
– Возможно, Яванец кое-что намеренно скрыл от вас, – презрительно усмехнулся Юпитер. – Честность и благородство не для воров, Стеббинс!
– Воров? – повторил Стеббинс. – Да если бы я рассказал… – Он замолчал, потом тряхнул шевелюрой. – Нет, не надо. Вы…
С минуту бывший ассистент профессора Шэя смотрел на мальчиков, ничего не говоря. Потом глаза его снова сверкнули.
– Вас ведь четверо. А где еще двое?
– Не надеетесь ли вы подучить от нас эти сведения? – ехидно поддразнил Стеббинса Клани. Юпитер рассмеялся:
– Мы ведь предупредили, что обгоним вас!
– Обгоните? – опять переспросил Стеббинс, а потом вдруг весело улыбнулся: – Ну да, пока мы тут беседуем, двое ваших друзей предпринимают последний шаг, правильно? Склад стройматериалов компании Ортега – вот куда они отправились! Большое вам спасибо, ребятишки! Сердечно благодарен!
Юпитер даже застонал от досады. Надо же – сам выдал Боба и Пита, дал понять, где они сейчас! Молодой человек еще раз улыбнулся, глядя вниз, помахал рукой и исчез. Они слышали, как он пробежал по палубе у них над головами, как спрыгнул на песок и торопливо удалился прочь.
Начался прилив. Оставшись одни. Юпитер и Клани молча смотрели на пол у себя под ногами. Вода в кладовой прибывала. Спасение явно медлило. Они стали кричать.
Уже на исходе дня Боб и Пит снова приехали в дом на Озере Призраков. Хозяйка вышла им навстречу с приветливой улыбкой.
– Нет, мальчики. Юпитер и Клани пока не вернулись.
Ребята выложили миссис Ганн все, что сумели выяснить у наследника братьев Ортега.
– Тонна гранита? Да еще особого? – в раздумье проговорила та. – Силы небесные, зачем это ему понадобилось? Как вы считаете? Может быть, для фундамента дома?
– Нет, мэм. Дом к тому времени уже был готов, – возразил Пит.
– Подумайте, пожалуйста, – попросил Боб, – нет ли здесь у вас поблизости чего-нибудь, выстроенного из камня? Кроме дома и сарая?
Миссис Ганн собралась с мыслями. Минуту-другую она молчала, потом решительно тряхнула головой:
– Абсолютно ничего! Только дом и сарай. Ручаюсь вам, мальчики. Я бы помнила.
– Но что-то обязательно должно было быть! – настаивал Пит. – Подумайте еще немножко! Старина Ангес во что бы то ни стало…
Он остановился, потому что услышал шум автомобиля. Машина быстро приближалась к дому. Грузовик Ганса?
Это был «форд», принадлежавший миссис Ганн. Из него вышел рассерженный Рори.
– Что за жизнь! В наше время не найдешь порядочного мастера, чтобы как следует справился с работой! – бурчал шотландец. – На ремонт крошечного генератора они ухлопали целых полдня!
– Рори, – сказала миссис Ганн, – вспомните, пожалуйста: есть возле нас какая-нибудь постройка из камня? Из целой тонны гранита? Но чтобы это были не дом и не сарай?
– Из камня? – сосредоточенно нахмурил брови Рори. – Из целой тонны камня?
Боб и Пит Повторили свой рассказ о поездке к Эмилиано Ортега.
– Ничего не припоминаю. – Шотландец пожал плечами. – Вы говорите, что в карьере можно узнать размер и форму этих гранитных плит?
Боб кивнул:
– Можно. Но уже почти вечер. На велосипедах нам не обернуться туда и обратно до темноты.
– Давайте я отвезу вас в автомобиле, – предложил Рори. – Мне все равно надо съездить по делу в те края. По дороге я вас высажу у карьера, а назад вы вернетесь на велосипедах.
Боб положил свой велик в багажник «форда», Пит с трудом втиснул свой на заднее сиденье. Ребята уселись рядом с Рори, и все втроем покатили к старой каменоломне.
Было еще светло, когда мальчики добрались до входа в карьер. Рори привез их сюда и, как было условлено, оставил (вместе с велосипедами) добывать информацию о покупке столетней давности.
Старый карьер оказался огромной глубокой ямой, имевшей в поперечнике, по меньшей мере, ярдов двести. Дно ямы затопило водой. Повсюду лежали большие камни, поблескивавшие в лучах закатного солнца. С той стороны, где карьер вплотную подходил к горам, виднелись полукруглые террасы, во множестве выдолбленные в камне. Правее карьер отходил от горы, и там террас было меньше. Ближе к месту, где находились мальчики, глубоко внизу, почти у самого дна, стоял крепко сколоченный деревянный домик. Стоял прямо на каменной террасе, примыкавшей к пологому склону горы. Окна в нем светились. Рядом с домиком ребята заметили грузовик.
– Сторож еще на месте, – догадался Пит. Не без труда они начали спускаться вниз, держась за выступы и то и дело цепляясь за какие-то растения. Они одолели уже больше половины расстояния, когда в домике вдруг погас свет. Вслед за этим из двери вышел человек и сел в кабину грузовика.
Они замахали руками, закричали:
– Эй! Погодите! Мистер!
Увы, человек был далеко, а голоса их тонули в грохоте мотора. Через минуту грузовик вырулил на какую-то боковую дорогу и скрылся. Когда они наконец достигли цели, на дверях домика висел большой замок.
– Опоздали… – вздохнул Пит. – Эх, черт! На пять бы минут раньше…
Боб обошел домик. Все четыре его окна были снаружи накрепко закрыты ставнями и заперты на массивные деревянные засовы.
– Может, попробовать проникнуть внутрь и самим поискать документы? Как ты считаешь, Пит? Мистер Ортега ведь сам послал нас сюда. Он не рассердится… Да только черта с два туда проникнешь!
Пит потрогал и нечаянно отодвинул засов.
– Боб! Одно окно не заперто!
– Смотри, как повезло! – развеселился Боб. – Вперед!
Они забрались внутрь. Домик оказался конторой, обставленной старомодной деревянной мебелью. Пит отыскал застекленный шкафчик с табличкой «1870-1900»« проглядел несколько папок и достал ту, на которой значилось: „1872“. Он положил папку на письменный стол, раскрыл, и они с Бобом принялись штудировать документы.
Легкие шаги зазвучали на улице у самого домика.
– Кто это? – Боб вскочил на ноги. Открытые ставни со стуком захлопнулись. Было слышно, как поверх задвигают тяжелый засов. Потом, кто-то быстро пошел в сторону от домика. Еще минута, и шаги стихли вдали. Они попали в ловушку!
ЗВУК В НОЧИ
Косые солнечные лучи проникли сквозь отверстие в крышке люка. Близился закат. Юпитер и Клани накричались до того, что охрипли. Теперь они сидели безмолвные, прислонившись к сырой, осклизлой стене в верхней части баржи, и наблюдали за тем, как вода медленно, но неуклонно подбирается к их ногам.
– Сколько, по-твоему, мы уже здесь, Юп? – тихо спросил Клани.
– Часа два, наверное. Или чуть побольше, – отвечал Юпитер. – Скоро нас найдут.
– Пока что ни одна живая душа нас не услышала, – подавленно сказал Клани.
– Услышат. Ганс давно обнаружил наше отсутствие.
– Но он же не знает, что мы на этой барже. Ему и в голову не придет заглянуть сюда!
– Давай минут через пять снова начнем орать. Кто-нибудь да появится на горизонте.
– Конечно, появится, – с сомнением в голосе проговорил Клани.
Пять минут прошли, но Юпитер не торопился поднимать крик. Вместо этого он пристально, изучающе на что-то смотрел.
– Клани, – заговорил наконец Первый Сыщик, – обрати внимание на этот шкафчик. Вон там. Видишь? Он крепится к стене, но, может быть, мы сумеем сдвинуть его, оторвать? Дерево, похоже, гнилое.
Клани грустно покачал годовой:
– Он слишком низкий, Юп. Влезть на него мы можем, но добраться до крышки люка – ни за что.
– А мы не будем на него влезать, мы на нем поплывем! – повеселел Юпитер. – Если нам удастся оторвать его от стены, мы за него уцепимся и всплывем вверх вместе с приливом! Он же деревянный, легкий, он будет плавать!
Они вскочили на ноги и прямо по воде зашлепали к шкафчику. Шкафчик был встроен в боковину трюмо и гвоздями прибит к полу. Мальчики огляделись по сторонам, ища хоть что-нибудь, чем можно было бы его поддеть снизу или сбоку.
Но что это? Тяжелой поступью кто-то шел наверху, по палубе. Этот «кто-то» двигался медленно, будто боялся, будто не хотел, чтоб его услышали. Однако изменить походку он не мог, и каждый шаг по дощатому настилу гулко отдавался во всех углах старой баржи.
– Юпитер! – негромко воскликнул Клани. – Слышишь? Наверху…
– Ш-ш-ш! – Юпитер зажал рот рыжему мальчику. – Мы же понятия не имеем, Клани, кто это. Не зовем на помощь мы уже довольно давно, стало быть, наверху не тот, кто услышал и прибежал на зов.
Клани испугался. Затаив дыхание, они сидели и ждали, что будет дальше. Тяжело ступая, неизвестный, пройдя по палубе, дошел как раз до того места, где под мальчиками обрушились доски. Возле отверстия в крышке люка он остановился. Наступила тишина.
– Юпитер? – позвал сверху низкий мужской голос. – Клани?
Это был Ганс!
– Ганс! – со всей мочи завопил Юпитер. – Мы здесь, внизу!
По воде мальчики перебрались поближе к дыре, зиявшей у них над головами.
– Вытащи нас отсюда! – взмолился Клани.
– Вытащу, вытащу. Погодите немножко, – пообещал Ганс сверху.
Он еще раз прошагал по палубе. Раздался треск дерева. Минутой позже в дыру опустилась та самая лестница, по которой почти три часа назад Клани с Юпом поднимались на баржу. Теперь по ней же они выбрались на палубу.
– Ганс! – промолвил Клани. – До чего же мы рады видеть тебя, дружище!
– Я искал вас всюду, как вы исчезли, – проговорил Ганс серьезно и обиженно. – Вы не должны были уходить одни, меня покидать.
– Как ты нас нашел? – виновато спросил Юпитер в надежде переменить тему.
– Я ходил по улицам взад, ходил вперед, все мороженые забегаловки обходил, – объяснял Ганс. – Ничего не понимал. Зо! Потом пошел опять в магазин, какой-то маленький мальчик пришел, сказал – вы сидите в старой барже. Я попал сюда.
– Мальчик видел нас на барже? – удивился Юпитер. – Странно.
– Почему же, если этот мальчик нас видел или даже слышал наши крики, он не помог нам? – заинтересовался и Клани.
– М-да… – задумчиво протянул Юпитер. – Подозрительно. Скажи, Ганс, он остался в лавке?
– Нет. Он шел вместе со мной, показал баржу и убежал, – ответил Ганс. – Да, я забыл передать. Мистер Райт имеет для вас новость. Он говорил со своим отцом, очень старым джентльменом. Отец сказал: давным-давно никаких бумаг. Таких, где написана покупка Ангеса Ганна в прошлом веке. Но один способ можно пробовать. В доме Ганнов на Озере Призраков.
– Что за способ? Говори! – Юпитер нетерпеливо смотрел на баварца.
– Старик сказал – ко всем вещам, которые продавал их магазин в те времена, прибиты медные пластинки. Написано: «Райт и сыновья». Вот. Вы должны осмотреть все в доме!
Ганс перевел дух после длинного, трудного английского монолога.
– Юпитер! – Клани приободрился. – Надо ехать домой и искать!
– И ехать как можно скорее, – добавил Первый Сыщик. – Я кое-что упустил из виду. Стеббинс знает, где сейчас Пит и Боб. Возможно, им грозит опасность!
Вечер едва спустился на землю, но разноцветные огоньки рождественской елки уже сияли сквозь окна большого старого дома. Ганс поставил свой грузовик на обочину подъездной аллеи. Клани и Юпитер, выскочив из машины, без оглядки бросились в дом. Ганс двинулся за ними, но в более медленном темпе и, войдя, сразу пошел к телефону – доложить дядюшке Титусу о благополучном прибытии из Санта-Барбары.
Миссис Ганн одиноко стояла посреди гостиной. Кроме нее, в доме было только одно живое существо – огонь, пылающий в камине. Друг и защитник от декабрьской непогоды.
– Мамочка! Мамочка! – прокричал Клани, вбегая. – К чему у нас в доме прибита медная дощечка с надписью «Райт и сыновья»? – Он тут же, захлебываясь, выложил матери все сведения, полученные в результате путешествия.
– Значит, определить, что купил старый Ангес, не удалось… – поняла миссис Ганн. Потом сдвинула брови. – Медная дощечка, медная дощечка… Да Господи, почти ко всем вещам твоего прапрадедушки, Клани, прибиты медные дощечки. В ту эпоху это было принято. Вот только не могу вспомнить ничего с надписью «Райт я сыновья».
– Ну вспомни, мамулечка, пожалуйста! – не отставал Клани.
Юпитер задал один-единственный вопрос:
– Боб и Пит приезжали?
– Приезжали, Они вернулись где-то во второй половине дня, чтобы рассказать мне удивительную вещь. – Миссис Ганн пожала плечами. – Старый Ангес, оказывается, купил у братьев Ортега целую тонну гранита. Но теперь надо еще выяснить, что это были за камни – какого размера, какой формы, какого цвета… Словом, Рори отвез их в старый карьер, а сам отправился по какому-то делу. Но…
– И до сих пор их еще нет! – Юпитер посмотрел на дедушкины часы. Было почти семь.
– Рори тоже не возвращался. – Миссис Ганн с внезапным беспокойством взглянула на Юпитера. – Однако я…
Странный звук внезапно прорезал вечернюю тишину. Он пришел откуда-то снаружи, из темноты, из-за дома. Ганс, в этот миг переступивший порог большой гостиной, замер на месте и, как все остальные, прислушался.
Звук походил на стук далекого молотка. Такое глухое звяканье раздается, когда металлом бьют по камню.
– Опять! – поежилась миссис Ганн. – Это как раз то, о чем я все время пытаюсь рассказать вам, мальчики. Я слышала точно такой же звук минувшей ночью. Он продолжался больше часа. Мне стало страшно. Что это может быть?
– Думаю, бьют стену кувалдой, – сказал Ганс.
– Стену? Но возле нас никто не живет. В той стороне вообще нет никого и ничего. Кроме… – Миссис Ганн вдруг умолкла.
– Кроме чего, мамочка? – возбужденно спросил Клани. – Я-то совсем не знаю, что там, в зарослях.
– Ты, наверное, ее никогда не видел. Поодаль от дома стоит старая коптильня. По-моему, когда твой папа появился на свет, ею уже не пользовались. Я совершенно о ней забыла.
– Коптильня? – оживился Юпитер. – Каменная коптильня?
– Ну, точно не знаю, но скорее всего каменная. Когда я впервые ее увидела, она была увита виноградными лозами. Впрочем, особенно близко я к ней никогда не подходила.
– Будь добр, Ганс, – попросил Юпитер, – достань фонарь из грузовика. И как можно быстрее!
Ганс принес электрический фонарь, и по старой, сильно заросшей тропинке миссис Ганн повела их сквозь колючие кусты. Декабрьский вечер был непривычно холоден для Южной Калифорнии. Они прошли уже почти полмили, когда на пути у них выросла полуразрушенная деревянная лачуга.
– Эта мастерская сохранилась с очень давних пор, – объяснила миссис Ганн. – Вот почему коптильню поставили подальше.
– А коптильню тоже строил старый Ангес? – спросил Юпитер.
– Не уверена. Я даже склонна думать, что это сделал дедушка Ганн, сын Ангеса. – Миссис Ганн вгляделась в темноту. – Коптильня должна быть где-то совсем рядом.
Стук молотка тем временем прекратился. Миссис Ганн, а за ней и все остальные сошли с тропинки и двинулись к густым зарослям. Подойдя поближе, они увидели кучу поломанных кустов и вытоптанную землю. На месте коптильни лежала груда камней!
– Кто-то ее разрушил! – испуганно прошептала миссис Ганн.
– В поисках сокровища! – с гневом добавил ее рыжеволосый сын.
– Полагаю, благодарить за это мы должны Стеббинса, – объявил Юпитер. – А может, и Яванца Джима тоже. Оба они вполне могли вернуться из Санта-Барбары несколько часов назад. Хотя, с другой стороны, откуда им было узнать про эту коптильню?
Ганс поднял с земли кувалду.
– Еще теплая от рук.
Они настороженно прислушались, однако вокруг было абсолютно тихо. Вечер выдался хоть и холодный, но спокойный, безветренный. При свете электрического фонаря Юпитер тщательно обследовал развалины коптильни. Потом посмотрел на своих спутников.
– Стены, очевидно, были сложены из массивных камней, – сказал он неторопливо. – Судя по всему, вряд ли что-нибудь было спрятано в топке из огнеупорного кирпича. По-моему, там одни пауки. Я посмотрел как следует. – Он огляделся вокруг. – И никаких признаков того, что отсюда что-то тащили.
Нагнувшись, Клани разглядывал камни, раскиданные по земле.
– Юп, смотри! Надпись!
Ганс посветил фонарем; Юпитер, очистив кусок булыжника от грязи, громко прочитал вслух:
– «К. Ганн, 1883».
– Это дедушка Ганн. Его тоже звали Клани, – объяснила миссис Ганн. Юпитер усмехнулся.
– Ясно одно: старина Ангес коптильню не строил. Следовательно, сокровища там нет на сто процентов. Вернемся обратно.
У дома они обнаружили автофургон профессора Шэя. Машина стояла прямо перед грузовиком Ганса. Сам профессор дрожал на ступеньках, посинев от холода в своем легком костюме.
– Эта температура не для Калифорнии, – пожаловался он, но потом весело улыбнулся. – Понимаете, я… ну, никак я не мог усидеть дома. Приехал узнать, чего добились мальчики за нынешний день. Расскажите, пожалуйста. Сгораю от нетерпения.
В теплой гостиной мирно гудел огонь в камине, сверкала и переливалась яркими красками рождественская елка. Юпитер подробно описал профессору свои приключения в Санта-Барбаре.
– Медная дощечка? Яванец Джим и Стеббинс были там вместе? – Профессор обдумывал услышанное. – А здесь вы на чем-нибудь видели медные дощечки?
– Нет, сэр, пока не видели, – ответил Клани. – Да мы, честно говоря, еще и не искали толком.
– Мы ждем Боба и Пита. – Юпитер объяснил профессору, что его друзья, побывав на складе стройматериалов фирмы Ортега, поехали в старую каменоломню, и снова с беспокойством посмотрел на часы.
– Рори повез их, но… Погодите, кажется, едут.
Синий «форд» остановился у дверей. Из «форда» вышел Рори и крупным шагом, потирая замерзшие руки, направился в гостиную. Рори был один.
– Где же Боб и Пит? – не на шутку встревожилась миссис Ганн.
– Там, где я их оставил. В карьере. Нисколько не сомневаюсь. – Рори говорил отрывисто, в своей обычной манере. Потом повернулся к Клани: – Ну, а вы добились чего-нибудь в бессмысленной погоне за кладом? Как успехи в Санта-Барбаре?
Клани коротко пересказал ему их поездку. Потом добавил:
– Мы еще не занимались поисками медной дощечки, Рори, потому что Боб и Пит до сих пор не вернулись и потому что кто-то разрушил старую коптильню дедушки Ганна.
– Коптильню? Это еще что такое? – Рори бросил на Клани сердитый и непонимающий взгляд. – Ах да, я и забыл о ней. Ну как же… Конечно, коптильня…
Теперь уже и Рори с тревогой глядел на часы.
– Значит, ребятишки до сих пор не появились? А ведь им уже часа полтора назад следовало быть здесь!
– Каменная коптильня? – Профессор Шэй недоуменно обвел глазами присутствующих. – Но откуда у них сведения, что груз старого Ангеса состоял из гранита?
– Наверно, побеседовали с Питом и Бобом, – грустно пошутил Клани.
– Или навестили склад Ортеги, – мрачно произнес Юпитер без малейшей иронии. После чего Первый Сыщик рассказал, как нечаянно проговорился Стеббинсу.
– Больше всего я боюсь, – признался он, понурив голову, – что Стеббинс и Яванец Джим тоже пронюхали про старый карьер. Что, если один из них выследил там Пита и Боба!
– Боже мой! – Профессор Шэй шагнул к двери. – Тогда, значит, Пит и Боб попали в скверную переделку. Мальчики! Их могли избить и даже изувечить! Быстрее к карьеру!
Мужчины и дети бросились к машинам.