355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уилбур Смит » Крик дьявола » Текст книги (страница 9)
Крик дьявола
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:48

Текст книги "Крик дьявола"


Автор книги: Уилбур Смит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

– Бегите! Спасайтесь! – Хриплый крик Себастьяна прозвучал впечатляюще. Толпа людей рассеялась со скоростью косяка сардин при появлении барракуды.

Мужчины, бросая свои накидки и попоны, бежали в чем мать родила. Сбиваясь в кучу, они падали друг на друга, вскакивали и снова устремлялись в сторону деревьев. Двое сиганули прямо через костер и, преодолев его, выскочили по ту сторону, оставляя за собой снопы искр, с углями, приставшими к подошвам босых ног. Они с воплями понеслись через деревню, и выскакивавшие вслед за ними из хижин женщины с младенцами, привязанными спереди или пристроенными на спине, сливались в общий панический вихрь.

Демонстрируя неплохую физическую форму, Себастьян с Мохаммедом обгоняли самых слабых деревенских бегунов, однако слон стремительно настигал их.

Со скоростью и мощью катящегося по крутому склону огромного булыжника, он налетел на первую деревенскую хижину. Хилое строение из травы и тонких кольев словно взорвалось, разлетевшись в разные стороны, ничуть не умерив пыл разбушевавшегося животного. Затем он разметал вторую хижину, третью, и вот настал черед человеческих жертв.

Первой оказалась ковылявшая на тощих ногах старуха с немощной грудью, отвисшей до морщинистого живота, из ее беззубого рта разносился протяжный вопль ужаса.

Развернув хобот, слон занес его высоко над женщиной и ударил ее по плечу. Удар оказался сокрушительной силы; кости хрустнули в груди, словно спички, и смерть настигла ее еще до того, как она повалилась на землю.

Следующей оказалась девушка. В лунном свете ее нагое тело казалось хрупким и серебристым, сонная, она выскочила из хижины прямо перед разъяренным слоном. Его толстый хобот легко обвил ее и без всяких усилий подбросил в воздух футов на сорок.

Она закричала, и этот крик резанул слух Себастьяна, несмотря на панику. Он обернулся как раз в тот момент, когда тело девушки подлетело в ночное небо. Раскинув руки и ноги, она перевернулась в воздухе и упала на землю. Тяжелое падение оборвало ее крик. Себастьян остановился.

Опустившись перед тщедушным телом еще живой девушки, слон вонзил бивни ей в грудь. Истерзанная, едва напоминая человеческое существо, она висела на одном из них, пока он не сбросил ее, в бешенстве тряся головой.

Это жуткое зрелище отрезвляюще подействовало на разыгравшиеся нервы Себастьяна. Оно помогло вызволить остатки мужества из тех отдаленных уголков, куда испуг загнал его. Сжимая ружье в руках, Себастьян дрожал от страха и напряжения, пот насквозь пропитал китель, пряди вьющихся волос прилипли ко лбу, от хриплого дыхания саднило в горле. Он стоял в нерешительности, сопротивляясь сильному желанию вновь броситься бежать.

Слон продолжал наступление, один бивень, окрашенный кровью девушки, поблескивал в темноте, казался черным, кровавые пятна темнели на крутом лбу и у основания хобота. Именно от вида этих пятен на смену страху сначала пришло отвращение, а затем – ярость.

Себастьян поднял ружье – оно слегка дрогнуло в его руках. Он посмотрел в прицел, и взгляд вдруг сфокусировался, а нервы подавили дрожь. Он вновь стал мужчиной.

Он хладнокровно навел мушку на голову слона – туда, где у основания хобота была глубокая складка, – и нажал на курок. Приклад жестко стукнул в плечо, грохот отозвался в ушах, испытывая барабанные перепонки, но он видел, что пуля попала именно туда, куда он целился, – от корки засохшей грязи на голове животного разлетелась пыль, кожа вокруг дернулась, глаза на мгновение закрылись, затем вновь моргнули.

Не опуская ружья, Себастьян передернул затвор, и пустая гильза, вылетев со звоном, упала в пыль. Он перезарядил ружье и вновь нацелил его на мощную голову. Прогремел очередной выстрел, и слон, точно опьянев, покачнулся. Прижатые назад уши развернулись во всю ширину, и голова будто в забытьи качнулась вперед.

Себастьян выстрелил еще раз. Слон пошатнулся от попавшей в голову пули, а затем, повернувшись, двинулся на него. Однако в движениях животного угадывалась вялость, отсутствие прежней целеустремленности. Хладнокровно сжимая ружье и целясь слону в грудь, Себастьян стрелял снова и снова. Подаваясь вперед при отдаче, он методично выверял каждый выстрел сквозь грудную полость – в легкие, сердце и печень.

Слон, утратив уверенную поступь и координацию, развернулся к Себастьяну боком, его грудь вздымалась от боли, причиняемой разорванными органами.

Опустив ружье, Себастьян уверенными пальцами зарядил в магазин новые патроны. Слон тихо застонал, и из хобота заструилась кровь, вызванная кровотечением в легких.

Совершенно безжалостно, в осознанном гневе Себастьян поднял перезаряженное ружье и навел его на темнеющую впадину в центре огромного уха. Пуля попала со смачным шлепком, похожим на удар топора по стволу дерева, от попадания в мозг слон осел и повалился вперед. Под тяжестью туши бивни вонзились в землю до самой нижней губы.

27

«Четыре тонны свежего мяса, можно сказать, доставленного в самый центр деревни, дорогого стоят. И цена не такая уж высокая, – рассудил Мтопо. – Три хижины можно вновь построить за два дня. А вытоптано лишь около четырех акров проса. Что касается погибших женщин, то одна была совсем старой, а другая – хоть и восемнадцатилетняя – никак не могла зачать. Так что она, можно считать, была бесплодной, и соответственно не велика потеря для общества».

Греясь на солнышке, Мтопо чувствовал себя счастливым человеком. Он сидел рядом с Себастьяном на своем резном стуле и широко улыбался, наблюдая за действом.

Две дюжины мужчин из его деревни, вооруженных копьями с короткими древками и длинными лезвиями-наконечниками, раздевшись догола, выступали в роли мясников. Собравшись возле горообразной туши, они добродушно о чем-то спорили в ожидании, пока Мохаммед с четырьмя помощниками отделит бивни. Вокруг них более широким кругом собрались остальные жители деревни, они в ожидании пели. На барабане выбивался ритм, а хлопки в ладоши и топот ног вторили ему. Мужской бас служил основой, над которой воспаряло чистое нежное женское сопрано – оно то взлетало, то опускалось, чтобы затем вновь взлететь.

В результате упорных действий орудовавшего топориком Мохаммеда бивни – сначала один, затем другой – были отделены от удерживавшей их кости. Пошатываясь под тяжестью ноши, двое аскари отнесли их туда, где сидел Себастьян, и церемонно возложили бивни к его ногам.

Себастьян решил, что четыре мощных бивня, принесенных в Лалапанзи, могут в определенной степени смягчить гнев Флинна О’Флинна. По крайней мере они хотя бы покроют расходы на экспедицию. Эта мысль здорово вдохновляла его, он повернулся к Мтопо:

– Старик, мясо – твое.

– Господин. – В знак благодарности Мтопо сложил ладони на уровне груди и, повернувшись к своим «мясникам», резким гортанным голосом отдал им какой-то приказ.

Толпа ответила голодным возбужденным воплем. Один из мужчин вскарабкался на тушу и всадил копье в толстую серую шкуру возле крайнего ребра. Затем, вернувшись, вонзил его в область бедра, сталь глубоко ушла в мясо. Двое других сделали боковые разрезы, и получился квадрат – люк в брюшную полость, откуда, выпирая толстыми кольцами, вылезли внутренности – розовые и синеватые, они влажно блестели в лучах утреннего солнца. С растущим энтузиазмом еще четверо вытащили из квадратного «люка» кишки и прочую требуху, а затем на глазах удивленного Себастьяна, забравшись внутрь, исчезли там с головой. Изнутри до него доносились их приглушенные крики: они наперегонки пробирались к заветной печени. Через несколько минут один из них вылез, прижимая к груди измочаленный кусок пурпурного цвета. Перемазанный с ног до головы темно-красной кровью, он появился из разреза, словно личинка. От крови его жесткие волосы слиплись, а лицо превратилось в бесформенную отвратительную маску с белевшими на ней зубами и глазами. С ликующим смехом и вырезанной печенью в руках он бросился сквозь толпу туда, где сидел Себастьян.

Такое подношение не просто смутило Себастьяна – когда кусок был брошен чуть ли не ему на колени, он тут же почувствовал приступ тошноты.

– Ешь, – подсказал ему Мтопо. – Это придаст тебе сил. Заострит твое мужское копье. Тебе будет по силам иметь и десять, и двадцать женщин.

Мтопо решил, что подобное тонизирующее средство просто необходимо Себастьяну. От Саали, да и от других вождей, он слышал, что Себастьян в этом плане недостаточно инициативен.

– Вот так, смотри. – Отрезав кусок печени, Мтопо запихнул его в рот и стал жевать с таким наслаждением, что у него потекло по губам. – Очень вкусно, – широко улыбаясь сказал он и предложил следующий кусок Себастьяну, чуть ли ткнув им ему в нос. – Ешь.

– Нет. – Себастьяну к горлу снова подкатила тошнота, и он поспешил встать. Пожав плечами, Мтопо съел кусок сам и затем крикнул своим «мясникам», чтобы те продолжали работу.

За невероятно короткий отрезок времени, ловко орудуя пиками и мачете, они расчленили огромную тушу. Вся деревня принимала участие в этом мероприятии. Двенадцать умелых ударов ножа – и «мясник», отхватив здоровенный кусок плоти, кидал его одной из женщин. Та, в свою очередь, разрезала его на более мелкие куски и передавала детям, которые с радостными воплями бежали к наскоро возведенным сооружениям для сушки мяса и, разложив там куски, бегом возвращались за новой порцией.

Придя в себя от возникшего поначалу отвращения, Себастьян теперь уже весело смеялся, глядя, как набитые, энергично жующие рты ухитрялись в то же время производить жуткое количество шума.

Среди мелькающих ног, рыча и повизгивая, путались собаки, которым тоже удавалось урвать кое-какие ошметки. Увертываясь от предназначавшихся им толчков и пинков, они и не думали отказываться от трапезы.

И вот в самый разгар этой милой домашней кутерьмы появился Герман Фляйшер с десятью вооруженными аскари.

28

Герман Фляйшер приближался к деревне Мтопо. После многочисленных марш-бросков он страшно устал и натер мозоли.

На ежегодный сбор налогов он выдвинулся из своей резиденции в Махенге около месяца назад и, как обычно, начал с северной провинции. Экспедиция оказалась необычайно успешной: деревянный сундук с нарисованным на крышке хищным черным орлом тяжелел день ото дня.

Герман занимал себя тем, что подсчитывал, сколько лет ему понадобится провести в Африке, чтобы, вернувшись домой в свой родной Плауэн, спокойно уйти в отставку и приобрести давно облюбованное поместье. «Еще года три, если они окажутся такими же плодотворными, как этот», – решил он про себя. Он весьма сожалел, что тринадцать месяцев назад на Руфиджи ему так и не удалось захватить дау О’Флинна – это могло бы на целых двенадцать месяцев приблизить день его отбытия. Воспоминания всколыхнули в нем остатки гнева, который он не замедлил обрушить на очередную деревню, увеличив там жилищный налог в два раза. Это вызвало такой вой протеста у тамошнего вождя, что Фляйшеру пришлось кивком подать знак сержанту, чтобы тот начал демонстративно доставать из переметной сумы веревку.

– О, упитанный красавец слон-самец, – поспешил изменить свою реакцию вождь. – Если бы ты только немного подождал, я бы принес тебе деньги. У меня есть новая хижина, где нет ни блох, ни вшей, где твое прекрасное тело могло бы отдохнуть, а для утоления твоей жажды я бы прислал к тебе юную девушку с пивом.

– Вот и хорошо, – отозвался Герман. – Пока я буду отдыхать, с тобой побудут мои аскари. – Он кивнул сержанту, чтобы тот связал вождя, а сам поковылял в сторону хижины.

Вождь отправил двух из своих сыновей копать в лесу под деревом, и часом позже те вернулись из леса со скорбными лицами и тяжеленным мешком.

Удовлетворенный Герман Фляйшер выписал вождю официальный чек на получение с него девяноста процентов содержимого мешка – десять процентов Фляйшер позволял оставить себе «за хлопоты», – и тот, не зная ни слова по-немецки, с облегчением его принял.

– Я останусь в твоей деревне на ночь, – заявил Фляйшер. – Пришли мне ту же девушку готовить еду.

Появившийся среди ночи «посыльный» с юга потревожил Германа Фляйшера в самый неподходящий момент. А принесенные им новости растревожили его еще сильнее. Из слов туземца о том, что новый германский комиссар выполняет за Фляйшера его же работу в южной провинции, а заодно и охотится в тех же местах, Герман сразу понял, что речь шла о молодом англичанине, которого он видел на палубе дау в дельте Руфиджи.

Оставив большую часть «эскорта» – включая носильщиков сундука – поспешать за ним в посильном для них темпе, Герман Фляйшер, взгромоздившись среди ночи на белого осла и взяв с собой десяток аскари, рванул на юг атаковать противника врасплох.

Пять ночей спустя, остановившись на ночлег неподалеку от Рувумы, Герман был разбужен сержантом в темный предрассветный час.

– Что такое? – хриплым сонным голосом спросил Фляйшер, приподняв край москитной сетки.

– Мы слышали стрельбу. Один выстрел.

– Где? – Моментально проснувшись, он потянулся за ботинками.

– На юге, в направлении деревни Мтопо, на берегу Рувумы.

Уже полностью одетый, Герман с нетерпением вслушивался в тихие звуки африканской ночи.

– Вы не ошиблись… – начал было он, повернувшись к сержанту, но так и не закончил. Слабо, но определенно четко из далекой темноты донеслись хлопки ружейных выстрелов, потом наступила пауза, и затем – очередной выстрел. – Сворачивайте лагерь! – завопил Фляйшер. – Rasch! Черное отродье. Rasch!

К тому времени, когда они добрались до деревни Мтопо, солнце было уже высоко. Они появились неожиданно из скрывавших их приближение зарослей проса. Развернув своих аскари цепью, словно застрельщиков, Герман Фляйшер намеревался окружить хижины, но, выйдя из полевых зарослей, остановился, опешив от представшего его взору необычного действа, происходившего прямо посреди деревни.

Дружная команда полуголых черных туземцев, облепивших останки слона, даже не замечала его присутствия, пока он, набрав в легкие воздуха, не выдохнул его вместе с воплем, перекрывшим общий гомон криков и смеха. Тут же воцарилась всеобъемлющая тишина. Повернув головы в сторону Германа, все в испуганном недоумении вытаращили глаза.

– Буана Интамбу, – еле слышно произнес кто-то среди общего оцепенения. – Повелитель веревки. – Они знали его не понаслышке.

– Что… – начал было Герман и чуть не задохнулся от ярости, заметив в толпе незнакомого чернокожего, одетого в форму германского аскари. – Эй, ты! – крикнул он, тыча указующим перстом, но человек, извернувшись, исчез за вымазанными кровью черными телами. – Остановить его! – Герман схватился за кобуру.

Краем глаза он заметил, как что-то мелькнуло, и, повернувшись, увидел еще одного псевдоаскари, бросившегося наутек между хижин.

– Вон – еще один! Остановить! Сержант, давай своих людей!

Первый шок, державший всех в оцепенении, прошел, и толпа бросилась врассыпную. И вновь Герман Фляйшер задохнулся от негодования, впервые увидев сидевшую поодаль на резном почетном стуле фигуру в заморском, несколько по-походному запыленном, но впечатляюще синем мундире с золотой оторочкой, в высоких сапогах и парадном шлеме вояки доблестного прусского полка.

– Англичанин! – Несмотря на маскарад, Герман узнал его. Ему наконец удалось расстегнуть кобуру, и он выдернул свой «люгер». – Англичанин! – Повторив это, словно оскорбление, он поднял пистолет.

Быстротой ума, как известно, Себастьян похвастать не мог. Он продолжал сидеть, ошарашенный неожиданным поворотом событий, пока Фляйшер не продемонстрировал ему рабочую часть револьверного ствола. Сообразив, что настало время откланяться, он проворно вскочил на ноги, но, в очередной раз запутавшись в шпорах, повалился через стул назад. Пуля беспрепятственно просвистела в пустоту там, где он только что стоял.

– Проклятие! – Фляйшер выстрелил вновь, и от тяжелого деревянного стула, за которым лежал Себастьян, полетели щепки. Второй промах вызвал у Германа Фляйшера бешеную ярость, ослепившую его на два очередных выстрела, и Себастьяну удалось на четвереньках переместиться за угол ближайшей хижины.

Уже в укрытии, вскочив на ноги, он бросился бежать. Его задачей было побыстрее убраться из деревни в буш. В ушах вновь прозвучал совет Флинна О’Флинна: «К реке! Беги к реке!»

Стремительно перемещаясь за следующую хижину, он был так занят этой мыслью, что, не успев вовремя остановиться, налетел на одного из аскари Германа Фляйшера, двигавшегося в противоположном направлении. Оба клубком покатились на землю, и металлический шлем нахлобучился Себастьяну на глаза. Умудрившись кое-как сесть, он снял шлем и увидел черную голову с густой, как щетка, шевелюрой. Голова оказалась прямо перед ним, а шлем в руках Себастьяна оказался прямо над ней. Обеими руками он изо всех сил опустил шлем на эту голову, и тот громко брякнул о череп аскари. Хрипло застонав, аскари повалился назад и затих в пыли. Положив шлем на его умиротворенную физиономию, Себастьян схватил валявшуюся рядом винтовку и вновь вскочил на ноги.

Прячась за хижиной, он попытался разобраться в творившемся вокруг него хаосе. Среди общего шума, производимого охваченными паникой жителями деревни, напоминавшими стадо овец, на которое напали волки, Себастьян четко различал вопли команд Германа Фляйшера и ответные вопли германских аскари. Хлопки выстрелов и завывание пуль порождали новые крики.

Первым желанием Себастьяна было спрятаться в одной из хижин, но он тут же осознал всю бессмысленность такого поступка. В лучшем случае это лишь оттянет момент его захвата.

Нет, нужно было сматываться из деревни. Однако перспектива преодоления около ста ярдов открытого пространства до ближайших деревьев при том, что дюжина аскари будут стрелять ему вслед, вовсе не привлекала его.

Тут Себастьян, почувствовав под ногами неприятное тепло, взглянул вниз и обнаружил, что стоит на тлеющих углях кострища. Его кожаные сапоги уже начали трескаться и дымиться. Он поспешно отступил назад, и запах тлеющей кожи подействовал на его мыслительный процесс точно слабительное при запоре.

Выдернув из ближайшей хижины пучок соломы, он ткнул им в костер. Сухая трава тут же вспыхнула, и Себастьян поднес пылающий факел к стене хижины. Огонь, моментально распространившись, устремился вверх. С тем же факелом в руках Себастьян шмыгнул к следующей хижине и поджег ее.

– Ух ты, черт! – воскликнул Себастьян, когда клубы плотного жирного дыма, затмив солнце, ограничили вокруг него видимость примерно до десяти шагов.

Продолжая медленно продвигаться в дымных клубах, он поджигал все новые хижины и с удовлетворением внимал раздававшимся позади отчаянным немецким воплям. Время от времени в едком полумраке мимо него точно привидения проскальзывали какие-то силуэты, но ни один из них не обратил на Себастьяна ни малейшего внимания, и каждый раз его указательный палец вновь ослаблял давление на курок «маузера».

Добравшись до последней хижины, он остановился, чтобы, собравшись с духом, рвануть через открытое пространство к зарослям проса. Сквозь дымовую завесу густая темно-зеленая растительность, из которой он в страхе выскочил всего несколько часов назад, сейчас казалась ему манящей и спасительной, как распростертые объятия матери.

Уловив возле себя в дыму какое-то шевеление, он резко навел туда свой «маузер». Распознав прямоугольные очертания кепи и металлический блеск пуговиц, он вновь стал медленно давить на курок.

– Манали!

– Мохаммед! Боже правый, я чуть тебя не подстрелил. – Узнав его, Себастьян резко поднял ствол.

– Скорее! Они где-то рядом за мной. – Мохаммед схватил его за руку и потащил вперед. Сапоги давили пальцы и топотали, словно копыта буйвола. Откуда-то из оставшихся позади хижин донесся крик, за которым последовали зловещий хлопок «маузера» и визг отскочившей рикошетом пули.

Себастьян ворвался в плотную зелень листвы и стеблей, опережая Мохаммеда шагов на десять.

29

– Что же нам теперь делать, Манали? – спросил Мохаммед, и в выражении лиц двух его спутников застыл тот же вопрос в виде жалобной надежды. Счастливый случай вновь объединил Себастьяна с остатками его команды. Во время бегства по просяным угодьям от свистевших вдогонку и щелкавших по листве пуль Себастьян буквально налетел на этих двоих в тот момент, когда они старательно стремились вжаться животами и физиономиями в землю, и побудить их к дальнейшим действиям удалось лишь при помощи нескольких увесистых пинков.

После этого, памятуя о наставлениях Флинна, Себастьян осторожно, окольными путями повел их к отправной точке на берегу Рувумы. Однако по прибытии они обнаружили, что аскари Фляйшера, двигаясь в том же направлении, но по прямой и без особой необходимости скрываться, добрались туда раньше. Сквозь камышовые заросли Себастьян удрученно наблюдал за тем, как они топором вышибали днища оставленных ими на узком белом берегу каноэ.

– Вплавь сможем? – шепотом спросил он Мохаммеда, и от подобной перспективы у того в ужасе перекосило физиономию. Они смотрели из камышей на быстрый, в четверть мили шириной, водный поток, поверхность которого была усеяна воронками крохотных водоворотов.

– Нет. – В ответе Мохаммеда не слышалось ни тени колебаний.

– Слишком далеко? – обреченно спросил Себастьян.

– Слишком далеко. Слишком быстро. Слишком глубоко. Слишком много крокодилов, – продолжил Мохаммед, и они не сговариваясь, объединенные общим желанием убраться как от реки, так и от аскари, стали отползать из камышей подальше на берег.

Ближе к вечеру они все еще прятались в густой зелени лощины милях в двух от реки и от деревни Мтопо.

– Что же нам теперь делать, Манали? – вновь спросил Мохаммед.

Себастьян откашлялся, прежде чем ответить.

– Так… – глубокомысленно произнес он, поведя широкой бровью, и чуть призадумался. Затем как будто прекрасное озарение пришло ему в голову. – Нам просто нужно придумать, каким образом можно переправиться через реку. – Это было сказано с интонацией человека, гордого тем, что его вновь не подвела собственная прозорливость. – Твои предложения по этому поводу, Мохаммед?

Словно не ожидая, что мяч с такой точностью вновь вернется на его половину корта, Мохаммед не отвечал.

– Может – плот? – рискнул предложить Себастьян.

Отсутствие инструментов, материалов и сноровки казалось настолько очевидным, что Мохаммед даже не удостоил его ответом и лишь покачал головой.

– Да, – согласился Себастьян, – возможно, ты прав. – И вновь правильные черты его лица несколько исказились от напряженного мыслительного процесса. Внезапно он спросил: – А есть на берегу реки другие деревни?

– Да, – ответил Мохаммед, – но аскари побывают в них и уничтожат все каноэ. А еще они расскажут вождям, кто мы такие, и пригрозят им веревкой.

– Да, но они же не смогут оказаться во всех деревнях одновременно – длина берега пятьсот или шестьсот миль. Мы просто пойдем и поищем каноэ. Возможно, на это уйдет много времени, но в конце концов мы что-нибудь найдем.

– Если не попадемся аскари.

– Они рассчитывают, что мы будем держаться ближе к границе, а мы сделаем крюк и отойдем от реки подальше и, прежде чем вернуться к реке, будем идти дней пять-шесть. Выдвигаемся ночью, а сейчас отдохнем.

Всю ночь они вчетвером шли протоптанной тропой, направляясь по диагонали от реки на северо-запад – в глубь германской территории. Медленно тянулось время, их шаг становился все более усталым, и пару раз Себастьян замечал, как то один, то другой из его спутников вдруг неожиданно резко менял направление и брел куда-то в сторону от тропы, а потом, словно опомнившись, спешил воссоединиться с остальными. Это его несколько озадачивало, и он все собирался поинтересоваться, зачем они это делают, но из-за сильной усталости говорить было лень. Однако часом позже причина их необычного поведения стала ему понятна.

Почти автоматически шлепая по тропе, он постепенно погружался в состояние некоего убаюкивающего умиротворения. Он не сопротивлялся этому ощущению, и вскоре его мозг заволокло теплым густым туманом забытья.

Царапнувшая по щеке колючая ветка вернула его к действительности, и он в изумлении обнаружил, что в ярдах десяти сбоку от него Мохаммед с двумя охотниками продолжали друг за другом идти по тропе, с любопытством поглядывая в его сторону. Он не сразу сообразил, что уснул на ходу. Почувствовав себя в совершенно дурацком положении, он поспешил вновь занять место во главе колонны.

Когда похожая на серебристый блин здоровенная луна скрылась за деревьями, они продолжали путь при слабых отблесках отраженного света, однако вскоре пропали и они, и тропа стала едва различимой под ногами. Предположив, что до рассвета оставалось не более часа, Себастьян решил, что настало время передохнуть. Он остановился и уже хотел было что-то сказать, но Мохаммед, хватая за плечо, остановил его.

– Манали! – В шепоте Мохаммеда слышалось нечто такое, что заставило его напрячься.

– Что такое? – еле слышно выдохнул он, инстинктивно снимая с плеча «маузер».

– Смотри – там, впереди.

Сощурившись, Себастьян долго всматривался в черноту, прежде чем его утомленные глаза смогли различить в кромешной темноте слабо розовеющее пятнышко.

– Да! – прошептал он. – А что это?

– Костер, – чуть слышно отозвался Мохаммед. – Впереди нас на тропе кто-то расположился на ночлег.

– Аскари?

– Возможно.

Продолжая вглядываться в румяное пятнышко тлеющих углей, Себастьян почувствовал, как от волнения у него на затылке будто зашевелились волосы. Сон как рукой сняло.

– Надо их обойти.

– Нет. Они увидят на тропе наши следы и станут нас преследовать, – возразил Мохаммед.

– Что же делать?

– Дай мне сначала узнать, сколько их.

И, не дожидаясь разрешения, Мохаммед, словно леопард, нырнул в темноту и бесшумно растворился в ней. Последовали минут пять тревожного ожидания. В какой-то момент Себастьяну показалось, что до него донесся некий шум, но он не был в этом уверен. Затем возле него вновь неожиданно материализовался силуэт Мохаммеда.

– Десять, – доложил он. – Двое аскари и восемь носильщиков. Один аскари сидел у костра. Он заметил меня, и я убил его.

– Боже милостивый! – невольно воскликнул Себастьян. – Что ты сделал?

– Убил его. Только не кричи так громко.

– Как?

– Ножом.

– Зачем?

– Иначе бы он убил меня.

– А другой?

– И его тоже.

– Ты убил обоих? – Себастьян был потрясен.

– Да. И забрал их винтовки. Теперь можно спокойно двигаться дальше. Но у носильщиков много вещей. Я думаю, они следуют за Буана Интамбу – германским комиссаром – и несут его вещи.

– Да, но зачем же ты их убил?! – воскликнул Себастьян. – Можно было просто связать или еще что-нибудь.

– Манали, ты споришь, как женщина, – неожиданно резко возразил Мохаммед и вновь продолжил свою мысль: – По размерам один из ящиков похож на сундук для сбора налогов. Словно охраняя его, один аскари спал, прислонившись к нему спиной.

– Сундук с деньгами?

– Да.

– Черт возьми! – Душевные терзания Себастьяна мигом улетучились, и в темноте он вдруг стал похож на маленького мальчишку рождественским утром.

Угрожающе встав над носильщиками, они разбудили их, тыкая стволами винтовок, затем, выгнав из-под одеял, согнали в жалкую, дрожавшую от предрассветного холода кучку. От подкинутых дров пламя костра вновь стало ярким, и Себастьян принялся рассматривать добычу.

Кровь из перерезанного горла аскари текла на небольшой деревянный сундук. Взяв мертвеца за пятки, Мохаммед оттащил его в сторону и вытер сундук его же одеялом.

– Манали, – почтительно начал он, – посмотрите, какой большой замок, на крышке нарисована птица кайзера… – Нагнувшись над сундуком, он взялся за его ручки. – А самое главное – его вес!

Среди прочего скарба, разбросанного вокруг костра, Мохаммед обнаружил внушительный моток дюймового пенькового троса – неотъемлемой части любого походного снаряжения Германа Фляйшера. С его помощью Мохаммед связал носильщиков вместе таким образом, что опоясывающая их веревка позволяла совершать определенные согласованные действия, но предотвращала неожиданный побег каждого в отдельности.

– Зачем это тебе? – поинтересовался Себастьян, за обе щеки уплетая кровяную колбасу с черным хлебом. Большая часть ящиков была набита едой, и Себастьян от души наслаждался завтраком.

– Чтобы они не сбежали.

– Мы что, заберем их с собой?

– А кто еще все это потащит? – вопросом на вопрос ответил Мохаммед.

Пять дней спустя Себастьян восседал на носу длинной каноэ-долбленки, крепко упираясь обгоревшими подошвами сапог в стоявший на дне лодки сундук. Он самозабвенно жевал толстый сандвич с варено-копченой свиной колбасой и маринованным луком, на нем была чистая смена белья и носки намного большего размера, а в левой руке – бутылочка пива «Ханса» – все от щедрот комиссара Фляйшера.

Гребцы весело и непринужденно пели: за предложенную Себастьяном плату каждый из них сможет купить себе как минимум по новой жене.

Следуя вдоль португальского берега Рувумы, благодаря объединенным усилиям вдохновленных гребцов и быстрого течения реки им удалось всего за двенадцать часов преодолеть расстояние, на которое пешком Себастьян со своими тяжело груженными носильщиками потратил пять дней.

Каноэ доставило Себастьяна с компанией к месту прямо напротив деревни Мтопо – менее чем в десяти милях от Лалапанзи. Преодолев это расстояние без отдыха, они с наступлением темноты были уже на месте.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю