355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Триш Мори » Королева песков » Текст книги (страница 6)
Королева песков
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 12:38

Текст книги "Королева песков"


Автор книги: Триш Мори



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

На кого были бы похожи дети Тагира? Были бы у них его необычные золотистые глаза или ореховые, как у нее? Они определенно были бы смуглые и темноволосые. Она бы очень этого хотела.

Вдруг Морган с ужасом осознала, что помышляет родить ребенка от человека, который ее похитил.

Она посмотрела на Сапфи и ее семью. Сможет ли она стать такой же счастливой? Следует ли ей остаться? Тагир неожиданно открыл ей ту часть своей души, которая не могла ее не привлечь. Они с таким удовольствием проводили время вместе. Теперь их связывало не только физическое желание.

И все же ей хотелось увидеть сестру и малышку Элли. Она так по ним скучала! Тагир больше не заговаривал с ней об их визите. Он что, просто хотел ее тогда успокоить?

Закончив разговаривать с соседом, Тагир обнял жену за талию и прижал к себе.

– У меня есть для тебя сюрприз, – сказал он.

Пальцы Морган коснулась ожерелья у нее на шее, которое означало, что она принадлежит ему.

– Ты и так уже много мне дал.

– Думаю, тебя это обрадует, – улыбнулся он. – Я договорился насчет визита твоей сестры и ее семьи. Они приедут сюда в конце декабря, на ваше Рождество, и останутся на месяц.

Морган часто заморгала.

– Ты шутишь?

Взяв ее руку в свою, он поднес ее к губам.

– Твоя сестра пришла в восторг от новостей.

– Ты серьезно? – Не веря своим ушам, она покачала головой. – Ты, правда, разговаривал с Теган?

– Не я, Камил, – поправил ее он. – Благодари его.

– Нет, – сказала Морган, чувствуя, как ее переполняет счастье. – Здесь ничто не делается без твоего указания. Это все ты сделал. Спасибо тебе! – выкрикнула она, обнимая его за шею. – Спасибо! Спасибо!

Муж сделал это для нее! Сделал это, потому что хотел, чтобы она была счастлива. Может, подумала Морган, почувствовав его губы на своих губах, пришло время поверить, что он ею дорожит – ну хотя бы немного. Что она действительно запала ему в душу с первого взгляда. Что уже тогда он почувствовал связь между ними.

А может… Может, пришло время поверить в то, что она его любит? Еще до того, как он сообщил ей хорошую новость, она это знала. Она любила Тагира всем сердцем и разлюбит его не раньше, чем перестанет дышать. Он стал ее частью. Частью, без которой она не сможет жить.

После четырех дней воздержания, воздух между ними буквально искрился.

Морган сама прервала поцелуй. Ее дыхание было прерывистым так же, как и его.

– Займись со мной любовью, – прошептала она. – Займись со мной любовью сегодня ночью.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

– Я не поеду с тобой.

Это было в день окончания празднеств. Сапфи, Халед и остальные гости собирались уезжать. Солнце высоко стояло в небе, когда две женщины неспешно прогуливались по аллее рядом с дворцом. Воздух был наполнен ароматами спелых цитрусовых плодов.

Повернувшись, Сапфи посмотрела на подругу.

Ее голубые глаза сияли, шелковая абайя колыхалась на ветру.

– Это то, о чем я подумала?

Морган широко улыбнулась. Сегодня она весь день улыбалась.

– Я, правда, не могу припомнить, когда была счастливее, чем сейчас.

И это была правда. Каким-то образом, размеренный жизненный уклад пустынного царства, раскрепостил ее и превратил из застегнутой на все пуговицы офисной сотрудницы в свободную женщину с развевающимися на ветру волосами. И она знала, что обязана этим Тагиру.

Радостно вскрикнув, Сапфи взяла обе ее руки в свои.

– Безумно рада за тебя! Я знала, что что-то произошло, когда видела вас на днях за ужином. Вы были так поглощены друг другом!

– Ты была права, когда сказала, что нужно подождать. В последние несколько дней он был таким внимательным, таким заботливым. А когда я увидела вас с Халедом и ваших мальчиков, мне захотелось, чтобы у меня было то же самое.

Сапфи порывисто обняла ее.

– Видя, как вы с Тагиром счастливы, я не сомневаюсь, что у тебя скоро это будет.

Морган поцеловала ее в щеку.

– Спасибо, что поддерживала меня все это время. Я понимаю, как ты рисковала, обещая мне помочь. Мне отрадно знать, что у меня здесь есть такая хорошая подруга.

– Я всегда к твоим услугам, – заверила ее Сапфи.

* * *

На высоком балконе дворца, члены семьи наблюдали за гостями, разъезжающимися в разные стороны. Морган помахала группе автомобилей, направляющейся в сторону Джеббая, хотя знала, что Сапфи не увидит ее отсюда. Сейчас Морган могла ехать в одном из них навстречу свободе, но она решила остаться.

Стоявшая рядом с ней Нобила вздохнула.

– Вот и все. Завтра мы возвращаемся в Джамалбад-Сити.

Морган задумчиво уставилась вдаль. Эти несколько дней во дворце, в пустыне, навсегда останутся в ее сердце. Она посмотрела на мужа, и он ответил ей теплой улыбкой.

Собираясь проследовать за Нобилой с балкона, девушка вдруг поймала на себе взгляд Казима, и от того, что она в нем прочитала, кровь застыла в ее жилах. Его глаза были полны ненависти.

Криво усмехнувшись, Казим что-то прошептал на ухо Абир и повел ее внутрь.

Содрогнувшись, Морган остановилась, не желая находиться рядом с этим неприятным человеком. Почему он так сильно ее ненавидит? Что такого она ему сделала?

– Мурьяна? – произнес Тагир, взяв ее за руку. – Что-то случилось?

– Это из-за Казима. Он смотрит на меня со злобой. Он с самого начала дал понять, что я ему не нравлюсь, но еще никогда не видела его таким сердитым, как сейчас. Что я такого ему сделала?

Тагир нахмурился.

– Недавно Казим пережил серьезное разочарование, которое принял слишком близко к сердцу. Не беспокойся, я поговорю с ним.

– И что же так его разочаровало?

– Это не твоя забота.

Морган была более чем согласна. Прежде чем вернуться в свою комнату и начать собирать вещи, она решила напоследок прогуляться с Нобилой по апельсиновой роще.

Ей будет не хватать этого места с великолепными закатами и грациозными ориксами. Возможно, они вернутся сюда в декабре, когда приедет Теган с семьей. Она с большим удовольствием покажет им суровую красоту страны песков…

Вернувшись во дворец, она удивилась, увидев Тагира, стоящего неподвижно посреди гостиной. Она улыбнулась, но он в ответ мрачно посмотрел на нее.

– Тагир? – прошептала Морган, панически боясь возвращения на несколько дней назад, когда источником его страсти был гнев, а не любовь. – Что-то не так? Что случилось?

Его ноздри раздувались, губы были плотно сжаты.

– Что ты сделала с ожерельем? – наконец произнес он.

У нее внутри все похолодело. Она не ожидала подобного.

– О чем ты говоришь?

– Ты уже забыла про ожерелье, которое я подарил тебе на свадьбу?

– Конечно, нет. Я просто не понимаю, куда ты клонишь…

– Где оно?

– В футляре, – пролепетала она, опасаясь худшего.

Неужели он в чем-то ее подозревает?

– Ты имеешь в виду этот футляр? – прорычал он, поднимая с кофейного столика открытую резную коробочку. – Пустой футляр?

Морган была потрясена. Очевидно, произошло что-то ужасное.

– Но утром оно было там. Клянусь!

– И ты не знаешь, что с ним произошло?

– Конечно, нет! Оно было там.

– Значит, ты не брала ожерелье, чтобы подкупить кого-нибудь, кто поможет тебе отсюда выбраться?

Она часто заморгала. Ситуация становилась слишком опасной. Ложь была слишком близка к правде.

– Нет, не брала! Как ты мог такое подумать? Я дорожу этим ожерельем.

Похоже, это его немного успокоило.

– Я знал, что он лжет, что ты не способна на такой чудовищный обман. Но когда я вошел в спальню, и обнаружил пропажу ожерелья… – Положив коробочку, он подошел к Морган и опустил руку ей на плечо. – Прости меня, Мурьяна, я не должен был в тебе сомневаться.

Она заглянула ему в глаза и попыталась прочесть в них правду. Неужели Тагиру достаточно одного ее честного слова, чтобы он ей поверил?

– Кто сказал тебе, что я украла ожерелье?

– Это не имеет значения. Я найду его, – решительно заявил он. – Для меня самым главным было, убедиться в том, что тебя оболгали. Остальное поправимо.

Тагир обнял ее за плечи и поцеловал в макушку.

У Морган внутри все упало.

– Что-то еще не так?

– Пустяки. Все дело в нелепом обвинении в адрес одного из почетных гостей.

Морган резко напряглась в его объятиях, и это ее встревожило. Тагир умел читать язык тела. Сейчас, когда пропало ожерелье, было не самое подходящее время признаваться, что она хотела сбежать, но затем передумала.

– И откуда об этом стало известно?

Он пожал плечами.

– Ваш разговор о твоем побеге из Джамалбада был подслушан.

Морган похолодела. Кто-то все знал!

Но кто мог их подслушать? Если только… Она мысленно перенеслась в тот день, когда впервые заговорила с Сапфи за ленчем. Помнится, тогда Абир принесла им чай. Могла ли девочка их подслушать, или это был кто-то другой?

– Но как они могут быть уверены? Сапфи уже уехала…

Тагир внезапно отстранился и бросил на нее обвиняющий взгляд.

– А кто сказал, что это была Сапфи? – сердито бросил он.

Морган охватила паника. О боже! Она закрыла рот ладонью, осознав, что натворила. Нужно немедленно искать выход из положения.

– Э-э… Я имела в виду, что если кто-то решил меня оклеветать, он непременно выбрал бы человека, с которым я особенно дружна. Например, мою соотечественницу.

Но это не помогло. Тагир оставался неподвижным и по-прежнему осуждающе смотрел на жену.

Она попыталась проскользнуть мимо него, но он схватил ее за руку.

– Когда ты планировала сбежать? Когда я буду настолько тебе доверять, что ты сможешь усыпить мою бдительность? Когда мы вернемся в город, откуда ты позвонишь своей подруге, чтобы она прислала за тобой самолет? Когда?

– Все было совсем не так, – возразила Морган, пытаясь высвободиться.

– Все то время, что ты спала в моей постели, занималась со мной любовью, притворялась счастливой, ты планировала сбежать при первой же возможности!

– Нет! Я передумала. Я не хочу отсюда уезжать.

– Как удобно, – усмехнулся он. – Но это не объясняет пропажу ожерелья.

Морган пристально уставилась на него.

– Ты, наверное, шутишь. Ты ведь на самом деле не веришь, что…

Тагир резко отпустил руку девушки, и она попятилась назад.

– Я уже не знаю, чему верить. Я думал, ты здесь счастлива.

– Я счастлива.

– Тогда почему решила сбежать?

– Потому что сначала не была счастлива!

Тагир недоверчиво посмотрел на нее.

– А чего ты ожидал? Что мне придутся по нраву твои замашки пещерного человека? Что я буду счастлива, оказавшись пленницей в чужой стране?

– Тогда что изменилось? – процедил он сквозь зубы. Его шея напряглась, грудь вздымалась и опускалась. – Я не отпускал тебя домой, не давал тебе развода. Чем ты объяснишь столь внезапную перемену?

Девушка подняла глаза. Ее глаза были полны отчаяния, голос дрожал, но на лице шейха не было ни капли сострадания.

– Что, не можешь сказать?

– Неужели ты так ничего и не понял? Не понял, что я тебя полюбила?

– Я же говорил тебе, мне не нужно, чтобы ты меня любила.

Она пожала плечами.

– Но я ничего не могу с этим поделать. Я люблю тебя.

Если бы Тагир не посмеялся над ее словами! Если бы только выслушал ее, возможно, ей бы удалось его убедить! Но вместо этого он повернулся к ней спиной и удалился.

Вопль отчаяния, вырвавшийся из груди Морган, был похож на крик раненого животного. С разрывающимся на части сердцем, девушка выбежала из комнаты.

Морган не знала, куда ее несли ноги. Ей было все равно. Ей просто хотелось побыть одной. Тагир не доверял ей. Он ясно дал ей это понять. Он думал, что она украла ожерелье, чтобы расплатиться с человеком, который поможет ей сбежать.

Как он мог? Неужели за это время он так ничего о ней и не узнал?

* * *

Вскоре Морган обнаружила, что находится в апельсиновой роще. Но даже аромат цитрусов не смог ее успокоить. Она жалела о том, что не уехала вместе с Сапфи. Как ей теперь отсюда выбраться?

Почему она решила, что может быть здесь счастлива? Незачем оставаться, если Тагир совсем ей не доверяет. А ей уже начало казаться, что он тоже ее любит! Должно быть, она тронулась умом, раз вообразила такое. Если бы он ее любил, то доверял бы ей. Но у него не было к ней ни доверия, ни любви…

Не зная, что делать и куда идти, Морган опустилась на скамейку рядом с фонтаном.

Шорох гравия сказал девушке, что она не одна. Морган огляделась по сторонам. При мысли, что Тагир пошел ее искать, ее сердце подпрыгнуло. Возможно, он хочет перед ней извиниться.

Но все надежды рухнули, когда девушка увидела жилистого бородатого мужчину с хитрыми глазами. Увидев его, она поднялась, чтобы уйти, но он окликнул ее. Меньше всего ей сейчас хотелось разговаривать с этим человеком.

– У меня есть новости, – сказал Казим.

Морган была ему благодарна за то, что он не стал обмениваться с ней пустыми любезностями. Она не сомневалась, что именно Казим передал Тагиру ее разговор с Сапфи, подслушанный Абир. Но почему он солгал насчет ожерелья? Возможно, таким образом, он пытался настроить Тагира против нее.

Девушка остановилась.

– Не понимаю, почему я должна слушать то, что вы скажете.

Она снова повернулась, чтобы уйти.

– Это касается ожерелья.

Девушка остановилась.

– Зачем вы сказали Тагиру, что я его украла?

Казим поклонился.

– Мои глубочайшие извинения, ваше высочество, – произнес он с притворным почтением. – Я ошибся.

Морган вскинула подбородок. Что бы ни говорил Казим, она ему не доверяла.

– Что вам известно? – осторожно спросила она.

– Я знаю, кто украл ожерелье.

Ее сердце подпрыгнуло. Если она вернет ожерелье, возможно, ей удастся убедить Тагира в своей невиновности, и вернуть его доверие.

– Тогда почему вы солгали Тагиру?

Казим поежился.

– Как ни прискорбно мне об этом говорить, но ожерелье взяла моя дочь Абир.

Морган не сдержала изумленный возглас. Это было последнее, чего она ожидала.

– Но Абир совсем еще дитя! Зачем ей красть ожерелье?

Казим поднял руки в мольбе. Складки возле его рта углубились.

– Вы должны ее простить, ваше высочество. Сжальтесь над моей девочкой. Она молода и глупа. Вы, как никто другой, должны это понять. – Он робко улыбнулся. – Она украла ожерелье, потому что оно должно было достаться ей.

Страх окутал Морган подобно ядовитой паутине.

– Что вы имеете в виду? – чуть слышно пролепетала она.

– Все довольно просто, – сказал Казим. – Абир и Тагир были помолвлены.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

– Должно быть, это какая-то ошибка, – произнесла Морган, недоуменно качая головой. – Тагир ничего мне не говорил.

– А зачем? Свадебное пиршество было запланировано уже давно. Поменялось только имя невесты.

Морган не хотела ему верить, но в ее душу все же закрались сомнения. Разве возможно организовать такое пышное празднество всего за несколько дней?

– Почему Тагир женился на мне, а не на Абир?

Казим рассмеялся, и у Морган внутри все похолодело.

– Просто передумал. Вы должны понимать, люди его положения думают, что их права безграничны. Совет старейшин был обеспокоен вопросом преемственности власти и потребовал от шейха наследника. – Пожав плечами, Казим умоляюще посмотрел на нее. – Что еще ему оставалось делать? Он должен был на ком-то жениться.

Эти слова ранили ее в самое сердце. Он должен был на ком-то жениться.

На ком-то.

На ком угодно.

Морган отвернулась, не в силах смотреть на Казима. Он тем временем продолжал умолять ее пожалеть его дочь.

Значит, она, Морган, оказалась всего лишь подходящей заменой Абир? Тагир выбрал ее не потому, что она ему понравилась. Он просто женился на первой встречной. Использовал ее.

Как Эван!

Она с самого начала знала, что это будет брак по расчету, но даже представить себе не могла, что Тагир просто использует ее, чтобы разорвать нежелательную помолвку. Значит, вот что за разочарование пережил Казим! Морган, сама того не подозревая, стала причиной несчастья юной Абир.

Тагир сделал их обеих несчастными…

Морган глубоко вдохнула, но запах апельсинов и на этот раз не успокоил ее. Ей было ясно одно, Джеббай совсем рядом. Сапфи поможет ей вернуться домой, и на этот раз она не передумает.

– Абир может оставить ожерелье себе, – сказала Морган. – Оно ничего для меня не значит. Мне нужно добраться до Джеббая без ведома Тагира. Вы можете мне помочь?

Черные глаза Казима блестели. Он поклонился ей.

– Вы слишком добры. Я сделаю все возможное. – Он огляделся украдкой. – Но нам нужно выезжать немедленно.

Два часа спустя Морган начала жалеть, что приняла план Казима. Ее нога болела от напряжения, по лицу текли ручьи пота, но это был ее единственный шанс отсюда выбраться. Казим дал ей лошадь и проводника, который сообщил ей, что до Джеббая «всего» два дня пути. Но разве это имело значение сейчас, когда долгожданная свобода так близко? Она должна быть сильной. Скоро все будет позади. Девушка стиснула зубы от боли.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они сделали привал в крошечном оазисе с несколькими деревьями. Почва здесь была тверже, ее покрывал тонкий слой лишайника и клочки сухой травы. Спустившись с лошади, Морган пошатнулась и в изнеможении рухнула на песок. Достав два одеяла, проводник дал одно ей.

Впервые за все время пути, Морган осознала, насколько уязвима. Она находится посреди пустыни с абсолютно незнакомым человеком. Человеком, которого дал ей Казим. Проводник протянул ей горсть фиников, но она слишком устала, чтобы есть.

Что сейчас делает Тагир? Беспокоится ли за нее? Вряд ли. Она была ему нужна лишь для рождения потомства, так что пусть ищет себе другую племенную кобылу.

– Думаю, не надо зажигать костер, – сказала она, морщась от боли в ноге.

Черные глаза проводника сверкали в темноте.

– Не надо огня, – произнес он на ломаном английском. – Ложитесь спать.

Морган сомневалась, что после сегодняшних испытаний сможет уснуть, но ее глаза сомкнулись, как только она легла на одеяло.

Казалось, не успела она заснуть, как пришло время подниматься. На миг ослепленная лучами рассвета, Морган увидела вдалеке цепь гор. Судя по очертаниям, это были те горы, которые ей показывал Тагир. Она даже не думала, что они могут оказаться препятствием на ее пути к свободе!

Вопреки правилам, девушка подошла к лошади с правой стороны, чтобы нагрузка пришлась на здоровую ногу. Когда она перекинула левую ногу через седло, колено запульсировало от боли, но удача оказалась на ее стороне. Она это сделала! Морган громко рассмеялась, хотя от боли по ее щекам катились слезы. Проводник даже не обернулся.

– Поехали, – скомандовал он, пришпорив коня.

Когда солнце поднялось выше над горизонтом, езда превратилась в настоящую пытку, и Морган было уже не до смеха. Ее проводник продолжал двигаться в сторону гор. Он ни разу не оглянулся, словно ему было все равно, следует она за ним или нет. С каждой минутой расстояние между ними все увеличивалось. Изнуряющая жара и боль отнимали у нее силы, и она никак не могла его догнать.

Вытерев пот, застилавший глаза, Морган попыталась осмотреться и увидела надвигающееся облако на фоне гор. Она заморгала, чтобы прояснить зрение, но облако все приближалось, загораживая обзор.

Затем, когда раскаленные песчинки ужалили ее кожу, она все поняла.

Песчаная буря.

О боже, куда подевался ее проводник? Почему он не вернулся, чтобы ее найти? Лошадь фыркала, дергала ушами и мотала головой, защищаясь от каждого нового порыва ветра. Морган попыталась успокоить животное, ласково разговаривая с ним, но безуспешно. В результате ее рот оказался полон песка.

Девушка знала, что должна найти укрытие, и размытый силуэт гор впереди был ее единственной надеждой. Вдруг лошадь резко встала на дыбы, и больная нога Морган выпала из стремени. Девушка напряглась всем телом, чтобы удержаться в седле, но лошадь изогнулась и, испугавшись нового порыва бури, попятилась назад. Потеряв второе стремя, Морган с криком полетела на землю, которая потрескалась под ней словно тонкий лед. Мгновение спустя рядом с ней упала лошадь, чудом не задев ее. Завывающий ветер унес, словно трофей, ее испуганное ржание.

Морган лежала, затаив дыхание от боли и потрясения, не осмеливаясь двигаться. Чувствуя, что лошадь рядом с ней пытается встать, она принялась отчаянно искать конец уздечки. Но едва поднявшись, животное снова упало. Так повторялось несколько раз, пока лошадь не сдалась и не легла, положив набок голову.

Морган охватил страх. Если лошадь сломала ногу, им отсюда не выбраться. Где ее проводник? Почему он бросил ее одну?

Девушка прижалась к лошади таким образом, чтобы тело животного загораживало ее от летящего песка.

– Вместе мы справимся, – шептала она, поглаживая бок лошади. – Вот увидишь. – Девушка чувствовало, как под ее ладонью бьется большое сердце. Это немного успокоило, она все-таки не одна.

Время тянулось бесконечно. Воздух был раскален до предела, ветер продолжал завывать, в носу стоял запах пыли и лошадиного пота. Струйки песчинок бежали вниз по плащу, задерживаясь там, куда падали слезы Морган.

Если бы только Тагир, хоть немного любил ее.

Если бы только он ее не использовал.

Если бы только она так сильно его не любила …

Это была правда. Подозрения Тагира не ранили бы ее так глубоко, если бы она его не любила. Именно поэтому она и сбежала. Потому что была уверена, что он ей доверяет.

Она бежала от самой себя.

Именно поэтому и попала в беду. Тагир здесь ни при чем. Она вспомнила, что он ей сказал, когда они ездили в горы.

«Рядом со мной тебе нечего бояться».

Она твердо знала, что он, в отличие от проводника Казима, не бросил бы ее в беде.

С ним она была бы в безопасности.

Ей некого винить, кроме себя. Из-за глупой обиды она подвергла смертельной опасности себя и несчастное животное.

Слезы продолжали капать на песок, но она должна быть сильной. Должна пережить это. Морган теснее прижалась к лошади и услышала стук сердца. Вместе они справятся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю