Текст книги "Королева песков"
Автор книги: Триш Мори
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
– Насчет этого можете быть полностью спокойны. Они вряд ли научатся чему-то плохому от меня.
Его золотистые глаза посмотрели на нее так, что все ее нервы натянулись, как струны. Почему он так на нее смотрит? Словно дикий кот, играющий с мышью, перед тем, как ее съесть.
– Я думал, вы кротки как ягненок, и ваш гнев удивил меня. Вы красивы, когда сердитесь.
Его слова ошеломили ее. После Эвана никто не называл ее красивой, и ей не верилось, что шейх Тагир это сказал. Но в одном мужчина, сидящий напротив нее, был прав, она действительно сердилась. Морган Филдинг, которая всегда гордилась своим самообладанием, буквально кипела от ярости. Такого с ней не было, даже когда она работала на Маверика, самого ужасного босса на всем Золотом Побережье.
– В таком случае, – сказала Морган, нарушив неловкое молчание, – раз я столь несдержанна, то вряд ли подхожу для того, чтобы сопровождать Нобилу в Джамалбад.
Она старалась говорить непринужденно, чтобы ослабить напряжение, повисшее между ними, но его взгляд обволакивал ее, словно горячая карамель.
– Напротив, – вкрадчиво произнес Тагир. – Вы прекрасно подходите.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Отняв уснувшую дочку от груди, Теган передала ее сестре.
– На, подержи ее. Маверик с минуты на минуту вернется домой, а мне еще нужно доделать салат.
– Хорошо, – ответила Морган, прижав малышку к плечу.
После суматошной подготовки к отъезду, держать на руках новорожденную племянницу, глядя на панораму Золотого Побережья, было так успокаивающе! Нобила настояла на том, чтобы перед отъездом Морган повидалась с семьей. Однако нужно поторопиться. Когда Маверик, муж Теган, вернется домой, разговор сестер уже не будет столь откровенным.
Морган рассмеялась, когда малышка Элли пощипала губами ее шею.
– Мне будет тебя не хватать, моя сладкая, – сказала она, целуя ребенка в макушку.
– Когда ты вернешься? – спросила ее Теган.
– Я еще точно не знаю. Думаю, через несколько недель.
Теган резко подняла голову.
– Хочешь сказать, что тебя увозят в какой-то крошечный арабский эмират, а ты понятия не имеешь, когда вернешься домой?
Морган пожала плечами.
– Шейх Тагир не сказал, но, думаю, после выздоровления Фатимы мои услуги им больше не понадобятся.
Открыв холодильник, Теган достала оттуда заправку для салата.
– И как выглядит этот твой шейх?
Морган глубоко вдохнула, но это не помогло ей прогнать волнующий образ мужчины с золотистыми глазами.
– Не знаю, – наконец ответила она. – Я познакомилась с ним только вчера.
– Значит, он не высокий темноволосый красавец?
На этот раз Морган без промедления покачала головой.
– Нет. Он высокий и широкоплечий, у него темные волосы…
– …но некрасивый?
Морган помедлила. «Красивый» было бы слишком мягко сказано. Его черты были словно высечены из камня, золотистые глаза пугали своей способностью видеть насквозь. Шейх Тагир не просто красив, он великолепен.
По телу девушки пробежала дрожь, и она начала качать малышку Элеанор, чтобы это скрыть.
– Я бы так не сказала, – уклончиво ответила Морган, желая сменить тему.
– Он женат?
– Разве это имеет какое-то значение?
– Тебе виднее, – ответила Теган, расставляя на столе посуду. – Похоже, он произвел на тебя впечатление.
– Забудь об этом, – сказала Морган. – Просто все получилось так внезапно. Кроме того, ты же знаешь, что я не ищу романтических отношений.
Теган серьезно посмотрела на нее.
– Но ведь ты хочешь иметь собственную семью.
Морган открыла рот, чтобы защитить себя, но Теган не дала ей и слова вставить.
– Только посмотри, как замечательно у тебя получается, нянчиться с Элли! Только не говори мне, что не хочешь иметь детей.
– Я обожаю свою племянницу. Разве это не нормально?
– Не нормально переживать из-за отношений, которые закончились несколько лет назад.
– Я не переживаю!
Теган критически посмотрела на сестру.
– Ты много лет хоронишь себя в работе, одеваешься как монахиня – и все только потому, что этот идиот Эван не ценил то, что имел.
– Еще бы ему это ценить! – проворчала Морган. – Он обручился со мной лишь для того, чтобы его драгоценное семейство не узнало, каким он был на самом деле. Использовал меня, а я, как дура, клюнула на его ложь.
Поставив миску с салатом на стол, Теган обняла сестру за плечи.
– Но ведь ты была в него влюблена.
– Нет. – Морган покачала головой. – Мне это только казалось. Я была влюблена в саму идею влюбленности, в мысль о том, что кто-то хотел на мне жениться. Эван меня использовал, и я не допущу, чтобы это повторилось.
– Но для этого вовсе не нужно отгораживаться от остального мира. Если ты будешь продолжать в том же духе, то никогда не найдешь себе мужчину. На самом деле, я даже рада, что ты отправляешься в это путешествие. Кто знает, чем оно может обернуться.
Морган не ответила. Выйдя замуж за Маверика, ее сестра стала безнадежным романтиком. Поцеловав племянницу, девушка положила ее в переносную корзину и укрыла одеялом, затем снова переключила внимание на сестру.
– Знаю, ты хочешь, чтобы я была так же счастлива, как ты, но ты все неправильно поняла. Я отправляюсь в Джамалбад на несколько недель, чтобы составлять компанию пожилой женщине, и ничего больше. Поэтому, если ты думаешь, что я привезу домой что-то, помимо игрушечного верблюда, будешь сильно разочарована.
После ужина Маверик отвез девушку в особняк, в котором размещалась Нобила. По дороге они заскочили к Морган домой, чтобы забрать кое-какие вещи, и предупредить соседей, что ее не будет несколько недель.
Когда Маверик подъехал к воротам особняка, в небе уже светила луна.
– Спасибо, что подвез, – сказала Морган, когда он достал из багажника ее сумку. – Присматривай за Теган и Элли.
– Обязательно, – ответил он, обнимая ее и целуя в щеку. – Береги себя.
Морган подождала, пока его машина не скроется из виду. Ее рука застыла в прощальном жесте. Назад дороги не было. Осознание этого вызвало у нее тревогу, но ведь она сказала сестре, что с ней все будет в порядке. И лучше ей начать в это верить прямо сейчас, потому что через восемь часов она уже будет сидеть в самолете.
Вздохнув, Морган наклонилась, чтобы поднять сумку, но вдруг кто-то тронул ее за плечо. Испуганно вскрикнув, девушка обернулась.
– Где вы были все это время? – требовательно произнес шейх.
Ее сердце бешено заколотилось.
– Вы меня напугали, – пробормотала девушка, положив ладонь на грудь – Спасибо, но я сама могу отнести свои вещи.
Она протянула руку, чтобы взять сумку.
– Почему вы так поздно вернулись?
Потрясение сменилось негодованием.
– Я не думала, что вы будете меня дожидаться. Какая честь!
В следующую секунду Морган пожалела об этих словах, но шейх Тагир проигнорировал их.
– Кто тот мужчина, с которым вы обнимались? – спросил он, указывая рукой в ту сторону, куда поехал Маверик.
– Почему вы меня об этом спрашиваете, шейх Тагир? Я не знала, что вас это волнует.
Боясь, что он может увидеть ее волнение, Морган свернула с дорожки, но шейх схватил ее за руку и притянул к себе.
– Вы же сказали мне, что у вас нет бойфренда.
– Думаете, я вам солгала? Как можно быть таким недоверчивым!
– В таком случае кто он?
– А какое вам дело?
– Отвечайте!
Его грудь вздымалась и опускалась от ярости, на щеках играли желваки.
– Это был муж моей сестры. Он очень счастлив в браке. Теперь вы удовлетворены?
Единственным ответом был резкий выдох и смятение, промелькнувшее в золотистых глазах. Но это накалило обстановку сильнее, чем любые слова.
Морган попыталась высвободиться, но тщетно. У него была железная хватка.
– Почему вы не сказали мне, что собирались уйти?
Она снова попробовала выдернуть свою руку.
– Ваша мать об этом знала. Почему вы ее не спросили?
– Нобила уже легла спать.
– Я тоже собираюсь это сделать, когда вы соизволите меня отпустить!
За ее вспышкой гнева последовала напряженная тишина. Напряженная от желания. Морган чувствовала, как воздух между ними наэлектризовался до предела. Золотистые глаза шейха метали молнии, и она снова пожалела о своих словах.
– У меня есть другая идея, – произнес Тагир низким голосом, который вызвал у нее дрожь желания.
Морган знала, что сейчас произойдет. У нее была всего секунда, чтобы это предотвратить.
И все же она, зачарованная его пьянящей близостью, ничего не сделала. В следующую секунду, Тагир слегка приподнял подбородок девушки и впился поцелуем в ее губы. Сопротивляться было слишком поздно. Морган убеждала себя, что следовало бы и возмутиться, но это ни к чему не привело. Она наслаждалась прикосновениями его жарких губ. От Тагира исходили сила и власть, и у нее подкашивались колени.
Послышался какой-то шум. Должно быть, это ее сумка упала на землю. Затем девушка почувствовала, как руки Тагира обхватили ее и прижали к его мускулистой груди. Теперь в поцелуе участвовали не только губы, но и тела. Морган едва могла дышать. Все ее мысли перепутались.
Но прежде чем она успела разобраться в своих ощущениях, все закончилось. Тагир убрал руки и отстранился, оставив ее дрожать, словно школьницу после первого поцелуя.
Вдруг до нее, наконец, дошло, для чего он ее поцеловал. Если он искал повод, чтобы не брать ее с собой, она только что преподнесла ему его на блюдечке с голубой каемочкой.
Морган отчаянно пыталась найти в себе остатки смелости. Она поспешно вытерла рот тыльной стороной ладони, жалея, что не может, с такой же легкостью, стереть этот поцелуй из памяти.
– Какого черта вы это сделали? – яростно бросила она.
Шейх пристально посмотрел на нее. Его глаза были темными от желания.
– Я уже говорил вам, что вы красивы, когда сердитесь, – произнес он хриплым голосом, от которого все ее нервные клеточки зазвенели. – Но вы гораздо красивее, когда возбуждены.
– Н-нет, – пролепетала она, растерянно качая головой. – Я не…
Но она не смогла заставить себя произнести слово «возбуждена». Сказать его означало признать правду.
– И вы всегда так целуетесь с мужчинами, когда не возбуждены?
– Я уже давно так не целовалась с мужчинами. Вы просто застали меня врасплох.
Его взгляд был полон триумфа. Но почему он не спешит увольнять ее? Ведь всего несколько минут назад он рассуждал о женской добродетели…
– Говорите, я застал вас врасплох? Нет, это вы с каждой минутой все больше меня удивляете. В приятном смысле.
– А вы с каждой минутой все больше меня раздражаете.
Шейх Тагир ответил не сразу. Он выглядел потрясенным. Не перегнула ли я палку? – спрашивала себя Морган. Этот человек привык, чтобы ему подчинялись. За такие слова он может не только ее уволить, но и наказать.
Вместо этого он неожиданно запрокинул голову и рассмеялся.
Это было слишком. Морган охватило негодование. Наклонившись, она схватила свою сумку, желая как можно скорее оказаться в своей комнате.
Нет, все гораздо проще. Ей хотелось оказаться подальше от него. Она потянулась к дверной ручке и повернула ее.
Смех у нее за спиной прекратился так же внезапно, как и начался.
– Мисс Филдинг?
В его тоне слышался приказ. Морган неохотно обернулась, пожалев о том, что она не такая смелая, как сестра. Словесные перепалки никогда не были ее сильной стороной.
Посмотрев мужчине в глаза, она была потрясена увиденным. Золотистые глаза шейха напоминали глаза хищного зверя, преследующего жертву. Девушка содрогнулась.
– Что? – еле слышно пролепетала она.
– Мы вылетаем в шесть. Будьте готовы.
Блестящий реактивный самолет с надписью «Эль Джамал» на хвосте ждал их на взлетной полосе. Нагретый от работающих моторов воздух, наполнял пространство мерцающей рябью. В мыслях Морган, мчащейся к самолету в лимузине, было не больше ясности.
Ей удалось заснуть только на рассвете, но и во сне ее продолжал преследовать образ смуглого мужчины с золотистыми глазами. Ей не надо было позволять шейху Тагиру ее целовать. Сейчас он развалился на сиденье напротив, и лениво наблюдал за ней. Когда его взгляд задержался на ее губах, их начало покалывать. Морган закусила нижнюю губу и отвернулась. В следующую секунду машина остановилась.
Нобила, сидящая рядом, ободряюще пожала руку девушки.
– Ее волнуйся. Наши пилоты лучшие в мире, – сказала она, с улыбкой посмотрев на своего сына. – Вечером мы будем на месте. Тебе понравится Джамалбад.
В этом Морган не сомневалась. Но для нее было бы лучше, если бы ей больше не пришлось иметь дело с шейхом Тагиром. Она натянуто улыбнулась в ответ.
– Непременно.
Шофер открыл дверцу и помог женщинам выбраться из салона.
– Прощай, Золотое Побережье, – пробормотала Морган, посмотрев с тоской на знакомые очертания горы Тамбурин. Она помедлила, прежде чем войти в самолет.
– Что-то не так? – спросил шейх, идущий сзади. – У вас аэрофобия?
Морган обернулась. Он был так хорош в светлых брюках и белой рубашке, что у нее захватило дух. Почему этот мужчина одновременно пугает и привлекает ее?
Она покачала головой.
– Я просто не очень хорошо переношу турбулентность, – честно призналась она.
После несчастного случая.
– В таком случае, – произнес он, когда их глаза оказались на одном уровне, – давайте надеяться, что полет пройдет спокойно.
Он говорит о полете? Сама Морган сейчас не могла ни о чем думать, кроме как об их вчерашней встрече, когда его глаза были так же близко, а губы… Ее взгляд упал на его губы, и сердце девушки учащенно забилось, когда она вспомнила их вкус.
Шейх улыбнулся.
– Я знаю, – спокойно произнес он. – Я тоже постоянно об этом думаю.
Неужели ее мысли столь очевидны? Морган на несколько секунд лишилась дара речи. Ее тело сотрясала дрожь.
– Не понимаю, о чем вы, – наконец произнесла она, затем решительно вошла в самолет. Причиной ее промедления была вовсе не аэрофобия. Просто ее пугало, что, оказавшись внутри, она потеряет путь к отступлению.
Покинет свой привычный мир и окажется в его мире.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Интерьер самолета приятно поразил Морган, девушка никогда раньше не видела ничего подобного. Она привыкла к самолетам коммерческих авиалиний с тесно прижатыми друг к другу сиденьями. Здесь же салон напоминал просторную гостиную с мягкими креслами и полированными столиками. Пол был устлан мягким ковром с причудливым узором. На обшитых ореховой древесиной стенах висели картины. Насколько Морган успела заметить, эта комната была не единственной.
Темноглазый стюард усадил ее в мягкое кресло неподалеку от Нобилы, которая пила сок. Тагира поблизости не было.
Морган пристегнула ремень, и через несколько секунд ей тоже принесли сок.
– Вы говорили, что мы будет на месте вечером, – сказала она пожилой женщине. – Сколько продлится полет?
– Часов четырнадцать-пятнадцать. Боюсь, пока нам ничего не остается, кроме как читать и смотреть кино.
– Звучит ужасно, – пошутила Морган, которая только начала отходить после разговора с Тагиром на трапе.
Прошло некоторое время, и она, подстрекаемая любопытством, спросила:
– А где все остальные? Камил и шейх Тагир?
– Камил, скорее всего, у себя в кабинете занимается бумажной работой. – Нобила указала жестом в сторону комнаты, мимо которой они прошли по пути в главный салон. – А Тагир в кабине.
– Он поведет самолет?!
Рассмеявшись, Нобила потрепала Морган по руке.
– Не делай такое испуганное лицо. Тагир отличный пилот. Как ты думаешь, какой фильм нам стоит посмотреть в первую очередь?
Высказав свое мнение, Морган откинулась на спинку кресла и облегченно вздохнула. Если Тагир поведет самолет, это путешествие не будет для нее столь ужасным испытанием, каким она его себе представляла. Похоже, она придала слишком большое значение инциденту на трапе.
И вчерашнему поцелую.
Человек, привыкший к обществу красивейших в мире женщин, не может увлечься такой серой мышкой, как она. Несомненно, таким образом, он просто проверял ее на моральную устойчивость.
Но почему же в таком случае шейх сказал, что тоже думает о том поцелуе? Может, намекал на ее легкомысленность?
Зажмурившись, Морган ущипнула себя за кончик носа. Только вчера она впервые встретила шейха Тагира. Только вчера узнала о своей неожиданной поездке в Джамалбад. Неудивительно, что ее нервы сейчас на пределе. Нужно успокоиться и посмотреть на происходящее с другой стороны. По возвращении в Джамалбад у шейха Тагира найдутся более важные дела, нежели препирания с компаньонкой его матери.
И это ее устраивало.
Через несколько минут самолет поднялся в воздух. Морган наблюдала в иллюминатор за тем, как береговая линия Квинсленда уменьшается в размерах. Вскоре земля скрылась из виду, уступив место ватным подушкам облаков. Тогда девушка переключила свое внимание на романтическую комедию, выбранную Нобилой.
* * *
Комфорт может скрасить утомительную поездку, подумала Морган, когда несколько часов спустя разгадывала вместе с Нобилой кроссворд. Спинки кресел откидывались назад, холодная минеральная вода, орехи и сухофрукты появлялись, как по мановению волшебной палочки. Пожелай она чего-нибудь еще, ей бы немедленно принесли.
Это даже не премиум-класс, а золотой. Нет, скорее платиновый, подумала Морган, оглядевшись по сторонам. Ей с трудом верилось, что она находится на высоте в тридцать пять тысяч футов над землей. Многое изменилось с тех пор, как несколько месяцев назад, она, с закованной в гипс ногой, вернулась домой с Фиджи обычным коммерческим авиарейсом.
Морган вытянула ногу и повращала ступней. Иногда боль давала о себе знать, но все же это было ничто по сравнению с муками, которые девушка испытывала тогда. Доктора предупреждали ее, что нога уже не будет прежней. Перелом был сложным, однако они сделали все возможное, чтобы она могла вести нормальную жизнь, и даже заниматься спортом.
Когда Морган подумала, что большего и пожелать невозможно, их с Нобилой пригласили на ланч в столовую. Она оказалась такой же просторной, как и гостиная. В ней стоял деревянный стол длиной около трех метров и шириной около метра. Но внимание Морган, главным образом, привлекли тарелки с мясом барашка, рисом с миндалем и изюмом, и другими не менее аппетитными блюдами. От их ароматов у девушки потекли слюнки.
– Я так проголодалась, – произнесла она, положив руку на живот.
Нобила рассмеялась.
– Тогда ты пришла по адресу. Садись.
Еда оказалась такой же замечательной на вкус, как и на вид. Через пятнадцать минут от чувства голода не осталось и следа. Потягивая минеральную воду, Морган ждала, пока Нобила закончит трапезу. Вдруг ее внимание привлекли портреты, висящие на стене. На одном из них она узнала шейха Тагира. Как следует рассмотрев его, она перешла к следующему, который заинтересовал ее не меньше. Мужчина, изображенный на нем, был одет в национальные белые одежды. Гордо всматривающийся вдаль, он походил на воинствующего монарха. Она живо представила его себе скачущим верхом на белом коне по пустыне с саблей в руке.
– Видишь сходство?
Морган повернулась. Она была погружена в свои мысли и не заметила, что пожилая женщина наблюдает за ней.
– Это Ашраф, – произнесла Нобила, указывая на портрет старшего из двух мужчин. – Отец Тагира и мой муж.
– Они очень похожи, – согласилась Морган. – Но мне кажется, что у Тагира ваши глаза. Они похожи на расплавленное золото.
Нобила улыбнулась.
– У моего отца были такие же. Это фамильная черта. Но в любом случае Тагир унаследовал привлекательную внешность Ашрафа. Иногда мне даже кажется, что это мой муж, только помолодевший. – Задумчиво посмотрев на портрет, она покачала головой и поднесла к глазам носовой платок. – Пожалуйста, прости меня. Уже год, как его нет с нами.
В голосе пожилой женщины слышалась боль.
– Что с ним произошло? – участливо спросила Морган.
Нобила тяжело вздохнула.
– Их вертолет потерпел крушение.
– Их?
Нобила накрыла руку Морган своей. Ее глаза были полны печали.
– Он путешествовал с Джохарой, невестой Тагира, и ее отцом. – Она покачала головой. – Все они погибли. Нам тогда пришлось нелегко.
Морган обняла пожилую женщину за плечи.
– Еще бы, – задумчиво произнесла она. Еще один кусочек головоломки под именем Тагир встал на место. Бедняга потерял отца и невесту, и в то же время унаследовал престол. Не каждому под силу вынести такое.
– А это Казим, кузен Ашрафа, – сказала Нобила. – Ты встретишься с ним, когда мы приземлимся. Он следит за порядком в Джамалбаде, пока Тагир путешествует.
Казим совсем не похож на красавца Тагира, подумала Морган, изучая портрет. Мужчине, изображенному на нем, было за сорок. Его щеки прорезали глубокие складки, а крючковатый нос нависал над усами и плотно сжатыми губами. Нет, ей совсем не хотелось с ним встречаться.
Нобила рассказала еще несколько историй, затем зевнула и прикрыла рот ладонью.
– Ты должна меня извинить, дорогая. Я пойду, вздремну у себя в комнате, чтобы по возвращении в Джамалбад не чувствовать себя усталой.
– У вас есть здесь своя комната? – удивилась Морган.
– Да, здесь две комнаты для отдыха. Почему бы тебе не воспользоваться второй?
– Мне и кресло в гостиной подойдет.
– Чепуха. Зачем спать в кресле, когда для этого есть отличная кровать? Сон поможет скоротать время. Нам еще долго лететь.
Нобиле удалось уговорить компаньонку. Пожилая женщина провела Морган в хвостовую часть самолета.
– Здесь моя комната. – Нобила указала на дверь справа. – А ты, – она открыла левую дверь, – воспользуйся этой.
Морган вошла в комнату, и от строгой красоты интерьера у нее перехватило дыхание.
– Должно быть, это комната шейха, – сказала она, оглядываясь по сторонам. – Не думаю, что мне следует здесь находиться.
– Почему нет? Тагир ею не пользуется.
Морган посмотрела на огромную кровать с роскошным золотистым покрывалом и мягкими подушками. Она была такой манящей! Морган вспомнила события предыдущего дня, и на нее внезапно навалилась усталость.
Сон явно пойдет ей на пользу. К тому же Тагир, находящийся в противоположном конце самолета, не узнает, что она пользовалась его комнатой.
Поблагодарив пожилую женщину, Морган прошла в комнату и, не раздеваясь, легла на кровать. Ненадолго. Она просто немного вздремнет…
– Кто-то спит в моей постели, – пробормотал Тагир себе под нос, чтобы не разбудить незваную гостью.
Тихо притворив дверь, он залюбовался Морган. Для чопорной, застегнутой на все пуговицы особы, во сне она выглядела слишком раскованной. Ее руки были раскинуты в стороны, волосы растрепались, одеяло съехало, в том месте, где блузка выбилась из-за пояса юбки, виднелась полоска кожи.
Гладкой кожи, которая мерцала в тусклом свете бра словно жемчуг. Ему отчаянно хотелось коснуться ее, посмотреть, была ли она такой же нежной на ощупь, как на вид. Тагир почувствовал, как у него внутри все трепещет. Какая жалость, что она не разделась, прежде чем забраться под одеяло!
Он глубоко вдохнул, затем еще раз. Все же, наверное, к лучшему, что она одета, иначе он не выдержал бы и овладел ею прямо сейчас. Нужно потерпеть еще немного. Скоро Морган будет принадлежать ему. Все, что от него требуется, это быть с ней поласковей, чтобы она добровольно согласилась принять участие в его плане.
Тогда он сможет ею обладать.
С этой мыслью Тагир прошел в ванную, разделся и встал под душ.
Покачиваясь из стороны в сторону, автобус ехал слишком близко к краю извилистой горной дороги, и Морган это не нравилось. Она сидела, затаив дыхание, в то время как остальные пассажиры пели и шутили. Автобус благополучно миновал очередной крутой поворот, но девушку не покидало чувство страха. Она опасалась, что следующий маневр может оказаться не столь удачным.
Почувствовав, как к горлу подступила тошнота, Морган вцепилась в подлокотники сиденья. Скорее бы они спустились с этой горы! Впереди угрожающе возник еще один крутой поворот. Девушка мысленно подготовилась к новой порции страха, как вдруг увидела их – фары грузовика, мчащегося навстречу. Времени остановиться не было.
Водитель автобуса выкрутил руль вправо, а водитель грузовика – влево, ближе в горе. Автобус накренился, и все пассажиры перестали смеяться и затаили дыхание. На мгновение показалось, что опасность миновала, но вдруг автобус накренился еще сильнее, и его колеса поползли к краю обрыва. Когда водитель попытался спасти положение, произошло непоправимое. Всего несколько дюймов вправо – и переднее колесо повисло в воздухе.
Пассажиры начали кричать. Водитель попытался дать задний ход, но оказалось уже слишком поздно. Сколько он ни ругался на своем родном языке и ни выворачивал руль, автобус не слушался. На мгновение, зависнув на краю обрыва, он накренился под опасным углом и начал медленно переворачиваться на бок.
Морган охватила паника. В следующую секунду все провалилось в темноту. Затем боль и собственный крик вернули ее к реальности…
– Я рядом. Все хорошо, – произнес кто-то.
Как может быть все хорошо, когда автобус продолжает падать в пропасть, а нога разваливается на части от боли?
– Все хорошо, – снова услышала она и на этот раз почувствовала, как чьи-то руки крепко обняли ее. Морган крепко уцепилась за них, словно утопающий за соломинку.
– Это всего лишь турбулентность, – произнес мужской голос. – Пилот поднимает самолет выше. Там спокойнее.
Турбулентность?
Несмотря на туман в голове, Морган чувствовала, что что-то тут не так, но открыв глаза, увидела лишь темноту. Падение прекратилось, и вместо запаха дизельного топлива она чувствовала аромат сандалового дерева и мужской кожи, а вместо криков о помощи почему-то слышала рев мотора и стук чьего-то сердца.
Внезапно она окончательно проснулась и поняла, в чьих объятиях находилась.
– Спокойно, – произнес шейх Тагир, когда девушка испуганно отпрянула. – Все хорошо.
– Извините, – прошептала Морган, вновь пытаясь отстраниться. Когда ее глаза привыкли к тусклому свету, она обнаружила, что на нем ничего нет, кроме полотенца, не оставлявшего пространства для воображения. – Теперь можете меня отпустить.
Но вместо этого, Тагир обнял ее за талию и повернул лицом к себе.
– Вы сильно испугались. Дело ведь не только в турбулентности, правда?
Девушка сглотнула. В сумраке его глаза напоминали тигриные.
– Мне приснился кошмар. Вот и все.
Морган содрогнулась, когда на нее снова нахлынули воспоминания о той аварии. Тагир все не отпускал ее. Он убрал влажные пряди волос с ее лба.
– Вы вспотели. – С нежностью, какой она совсем от него не ожидала, он расстегнул тугую заколку, державшую ее волосы. – Вот. Так гораздо лучше.
Так действительно было лучше, но прежде чем Морган успела это осознать, его пальцы скользнули по ее шее. Когда он принялся расстегивать верхнюю пуговицу ее блузки, она подняла руку, чтобы помешать ему, но пуговица уже проскользнула в петлю, и настал черед следующей.
– Что вы делаете? – возмущенно пролепетала девушка.
– Вам нужен воздух, – произнес Тагир, расстегивая следующую пуговицу. – Вы напряжены, как струна.
Все ее попытки сопротивления ни к чему не привели. Морган вцепилась ему в руку, но ей не хвалило сил, чтобы его оттолкнуть. Словно загипнотизированная, она смотрела на его пальцы, расстегивающие пуговицу за пуговицей. Они были такими сильными и в то же время такими нежными!
– Теперь лучше. – Тагир провел кончиками пальцев по ее ключице. – Вы так не считаете?
Шейх был прав. Теперь она могла дышать полной грудью. Точнее, могла бы, если бы он не был так близко.
– Я должна идти, – произнесла Морган, пытаясь игнорировать удовольствие, которое он доставлял ей своей чарующей близостью. – Это ваша комната. Еще раз прошу меня извинить.
– Не надо. Я все равно ею не пользуюсь.
– Но сейчас… Вам необходимо… – Внезапно ее охватила паника. – Пожалуйста, скажите, что в кабине кто-то есть.
Тагир улыбнулся, и она почувствовала, что вот-вот растает.
– Не переживайте, там пилот и Камил.
– Я думала, самолет ведете вы.
Он покачал головой.
– Нет. Сегодня я всего лишь помощник пилота.
– Камил тоже умеет водить самолет?
– Каждый из моего персонала имеет квалификацию, по меньшей мере, в двух областях.
– Но меня нанимали для одной конкретной работы.
– Каждый из моего персонала, – повторил он. Его голос был тягучим, словно расплавленный мед. – Уверен, что и для вас найдется что-нибудь еще.
У нее внутри все упало. Не мог же он иметь в виду… Но нежное прикосновение его руки к обнаженному участку кожи у нее на животе и потемневшие глаза говорили, что он намерен снова ее поцеловать.
– Вам следует одеться, а мне – уйти. – Она помедлила. – Или наоборот.
Он снова улыбнулся.
– Моя нагота вас беспокоит?
«Беспокоит» – это слишком мягко сказано.
Его загорелое мускулистое тело, слегка поблескивающее в свете бра, сводило ее с ума.
– Шейх Тагир…
– Зовите меня просто Тагир.
– Тагир, – медленно произнесла она, словно смакуя его имя.
Это прозвучало слишком неформально. Слишком интимно.
– А я буду называть вас Мурьяна.
Она удивленно посмотрела на него.
– Чем вам не нравится мое имя?
Он намотал на палец прядь ее волос.
– Мурьяна звучит гораздо мягче и женственнее. В переводе с арабского, это имя означает «маленькая жемчужина». Оно вам подходит. Думаю, найдя вас, я действительно нашел жемчужину.
Морган залилась румянцем, когда до нее дошел смысл этих слов.
– Мне нужно идти. Должно быть, Нобила меня уже заждалась.
– Она будет спать до самой посадки.
– В любом случае, мне не следует здесь находиться.
Шейх коснулся свободной рукой ее щеки.
– Но я вас не отпущу.
Наверное, он шутит. Не собирается же он держать ее здесь, в своей постели! Морган прижала руки к груди, стараясь казаться более равнодушной, чем было на самом деле.
– Не отпустите?
– До тех пор, пока не расскажете, почему кричали.
Ну вот, они вернулись к тому, с чего начали.
При воспоминании о кошмаре у Морган по спине побежали мурашки.
– Всему виной турбулентность.
– Но вы сказали, что вам приснился страшный сон.
– Я знаю. Я думала…
Закрыв глаза, она склонила голову.
…Люди вокруг нее стонали, звали на помощь, некоторые лежали без движения. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем кто-то спустился вниз, и позвонил в службу спасения. До приезда медиков прошла еще вечность. То, что никто не погиб, было настоящим чудом. Падение автобуса смягчила буйная тропическая растительность, благодаря которой он застрял на склоне горы…
– О чем вы думали?
Морган открыла глаза, но они смотрели сквозь собеседника.
– Это случилось на Фиджи в прошлом году. Мы ездили на экскурсию в горы. Дорога была крутой, но мы ехали слишком быстро. Правда, в отель вернулись с большим опозданием, – добавила она, не в силах описать произошедшее.
– Вы попали в аварию? – предположил он, все еще поглаживая ее обнаженный бок.
Его прикосновения успокаивали и в то же время разжигали огонь. Но она не могла заставить себя, его остановить.
– Из-за поворота нам навстречу выскочил грузовик, и мы упали под откос.
– Вы сильно пострадали?
Она кивнула.
– Моя левая нога была раздроблена. Я несколько недель провела в больнице.