355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Том Хаддлстон » Звёздные войны. Приключения в Диком Пространстве: Логово (Гнездо) (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Звёздные войны. Приключения в Диком Пространстве: Логово (Гнездо) (ЛП)
  • Текст добавлен: 27 марта 2018, 14:30

Текст книги "Звёздные войны. Приключения в Диком Пространстве: Логово (Гнездо) (ЛП)"


Автор книги: Том Хаддлстон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

Глава 3: В доме

По скалистому склону Лина и Майло добрались до джунглей. Позади раздался грохот двигателей. Лина оглянулась и через просвет в ветвях увидела, как за потерпевшим крушение кораблём появилась тень. Деревья затряслись, и брату с сестрой пришлось прикрыть руками глаза, поскольку над ними прокатилась волна горячего воздуха.

К месту крушения спустился изящный шаттл с тупым носом. У него был чёрный с золотом цвет, платиновые опоры и восемь ионных двигателей. Он выглядел таким же дорогим, как и здание, которое они видели с воздуха.

Лина вздохнула с облегчением.

Это было не имперское судно. Сквозь стекло кабины она видела высокую фигуру, склонившуюся над панелью управления.

Пилот регулировал тягу двигателей и корабль парил над обломками. В задней части шаттла откинулся люк и появились две фигуры, сидящие на краю. Одна была стройной и одетой в черное, на лице была обтягивающая маска, которая показалась Лине знакомой. Вторая фигура была пониже и потяжелее, она крепко держалась за край шаттла.

Высокая спрыгнула первой, легко приземлившись прямо на крышу рухнувшего корабля. Вторая была более неуклюжей: она неловко упала на корпус корабля и скатилась на спине. Первая фигура оглянулась, разглядывая ряды деревьев.

Лина отпрянула и оттолкнула Майло в тень, ругая себя за глупость. Их едва не заметили. То, что вновь прибывшие не были штурмовиками, ещё не значит, что они не опасны.

Майло и Лина забрались вверх по склону. Когда они бежали, ветки исхлестали им лица. Лина услышала, как корабль поднимался обратно в воздух. Посмотрев вверх, она увидела, как он пролетел в сторону посадочной полосы. Теперь, возвращение к «Шепчущей птице» на некоторое время им заказано.

Тут раздался потрескивающий приглушенный звук.

– Госпожа Лина, – сказал голос. – Госпожа Лина, вы меня слышите?

Лина сунула руку в карман и достала оттуда свой комлинк:

– Что случилось, Крэйтер?

– Я всё ещё внутри кабины «Решительного», – ответил дроид. – Тут два человека ходят среди обломков.

–Смотри, как бы они тебя не услышали, – забеспокоился Майло.

– Не волнуйтесь, господин Майло, – ответил CR-8R, – я отключил свой речевой блок и подключился напрямую к комлинку.

– Умно, – улыбнулся Майло.

– А можешь ещё подключить свой микрофон? – спросила Лина. – Мы бы тогда смогли услышать, о чём они говорят.

– Хорошая идея, госпожа Лина, – сказал CR-8R. – Так и сделаю.

Раздался щелчок, после которого была долгая тишина. Через несколько минут они услышали отчётливый звук шагов.

«Здесь явно кто-то побывал, – раздался глухой мужской голос, повторенный эхом. – Гляньте, босс. Ботинок».

«Это ботинок Меггина, тупица, – резко ответил приглушенный женский голос. – Я смогу узнать эти башмаки из тысячи. Но ты прав. Те, кто приземлились на том корабле, что-то здесь вынюхивали. Я чувствую их запах».

Лина вздрогнула. Она знала, что от них ещё шёл слабый запах спрея от насекомых, которым они обрызгались на Туне, но как она смогла его унюхать?

Потом она вспомнила маску, которую носила женщина. Лина знала, что видела такую раньше, и теперь вспомнила, при каких обстоятельствах. Во время поездки в Икари около года назад, у старейшины деревни была маска, которая позволяла ему видеть лучше, слышать чётче и чувствовать запах острее других соплеменников. Это делало его грозным охотником. У женщины была такая же маска!

«Корин, – сказала женщина в свой комлинк. – Кто-нибудь есть на корабле чужаков?»

«Никаких признаков жизни, – раздался сквозь треск мужской голос. – Тут сильно повреждён гипердвигатель».

«Мусорщики, – сказала женщина. – Они, должно быть, искали запчасти на моём корабле. Вот только кто превратил в мусор мой корабль?»

«И зачем вообще им понадобилось разрушать «Решительный»? – спросил первый мужчина.

«Не будь идиотом, Борт, – ответила женщина. – Это не они его разрушили. Гляди, тут явно следы когтей. Это работа одного из этих чудищ Меггина».

«Думаете, он ещё где-то здесь?» – спросил Борт и Лина услышала в его голосе оттенок озабоченности.

Женщина фыркнула.

«Не будь таким жалким, – проворчала она. – Я думала, ты один из лучших наемников в галактике – ведь ты сказал, что тебя разыскивают в семи системах. Неужели ты боишься какого-то неуклюжего зверя, у которого зубов больше чем извилин?»

«Нет, босс», – нервно ответил Борт.

«Тогда давай спустимся на посадочную площадку и осмотрим этот корабль, – продолжила женщина. – Я никому не позволю меня обворовывать, и эти мусорщики от меня не уйдут».

«И как вы с ними поступите?» – спросил мужчина.

«Мне что, всё тебе надо разжёвывать? – вздохнула женщина. – Пристрелю их, ясное дело».

Дети услышали удаляющиеся шаги, а затем снова появился голос CR-8R.

– Похоже, она не очень-то дружелюбна, – сказал он. – И, боюсь, её спутник не намного лучше. Он не очень крупный, но у него с собой бластер размером примерно с господина Майло.

– И что будем делать? – спросил мальчик. – Мы не можем вернуться на «Птицу». Они будут нас там ждать.

– Тогда есть только одно место, куда мы можем пойти, – сказала Лина. – Надо найти источник трансляции. Это наша единственная надежда.

Лина и Майло прошли последний ряд деревьев и оказались на краю широкой травянистой дороги – той, которую они видели при подлёте. Теперь, если идти в гору, то они выйдут к тому самому зданию.

Они пошли вверх по склону, прикрывая глаза от слепящего солнца. Здание на горизонте стояло словно сгорбившись. По обе стороны от него были водопады, из-за которых его изогнутая чёрная крыша была покрыта туманом. Под ним стоял высокий забор из дюрастали, создававший, казалось бы, непроницаемый защитный барьер.

Но на самом деле, кто-то или что-то уже проник сквозь него. На самой отдалённой части забора, от верхней его части до земли протянулось неровное отверстие. Сталь была опрокинута назад, и Лина увидела в ней три огромных царапины. Это напомнило ей следы на корпусе «Решительного».

– Кто мог сделать такое? – спросила она у Майло, когда они приблизились к пролому.

Он покачал головой:

– Представить не могу. Но кто бы это ни был, он огромный. Он очень огромный.

Они осторожно пробрались сквозь отверстие в заборе, оглядываясь вокруг, опасаясь увидеть малейшие признаки движения. Лина вытянула свой комлинк, пытаясь точно определить направление источника сигнала. Трансляция то появлялась, то затухала, но когда она направила комлинк прямо на впереди стоящий дом, сигнал значительно усилился.

«...Империя приложит все усилия, что выследить нас, – говорил женский голос, и он громко звучал в тишине джунглей, – но мы будем твёрдыми и будем сопротивляться любым попыткам...»

Лина отключила комлинк.

– Это точно здесь.

Пройдя несколько шагов, она почувствовала в воздухе смрадный запах и увидела, что Майло морщится и прикрывает нос.

– Что это? – спросила она. – Отвратительно воняет.

– Это слизь, которая тут повсюду, – заметил Майло. – Интересно, откуда она взялась?

Лина посмотрела на лужицы бледной липкой жидкости, в которой была вся близлежащая трава, и вздрогнула.

– Только начала думать, что все странности на этой планете закончились, – сказала она, осторожно обходя большую лужу.

– Это ещё ерунда, – прошептал Майло. – Ты на это взгляни.

Лина подняла голову и оторопела. С воздуха они могли видеть только фасад чёрного строения – его окна во всю стену и крышу из дюрастали. Всё остальное было скрыто туманом.

«Если бы увидели всё здание, – подумала Лина, – мы бы дважды подумали, прежде чем приземляться сюда».

Здание выглядело так, словно кто-то откусил от него кусок. Задняя часть была разворочена, во все стороны торчали обломки дерева и стали. Крыша была разорвана точь-в-точь как ограждение, окна были разбиты от пола до потолка.

– Начинаю думать, что идти сюда было плохой идеей, – прошептал Майло.

– Я тоже, – ответила Лина. – И что, вернёмся назад?

Майло помотал головой:

– Не заметно никакого движения. Думаю, тот кто это натворил, уже ушёл. А нам надо найти источник сигнала.

– Но как мы попадём внутрь? – спросила Лина, разглядывая руины.

– Вот так, – Майло указал на узкий проём, в месте наиболее сильно разрушенной части здания. – Отсюда, возможно, мы попадём в подвал или что-то типа того. Тем же путём сможем выйти обратно.

Лина снова включила комлинк и направила его в сторону металлических ступеней, ведущих в подвал. Сигнал звучал громко и чисто.

Майло и Лина уже почти спустились по лестнице до самого низа, когда внезапное движение заставило их обоих посмотреть вверх. Сверху посыпались обломки кирпичей, дети услышали негромкое бормотание, а затем до них вновь дошёл этот мерзкий тухлый запах.

– Там кто-то есть, – сказала Лина. Майло кивнул.

– Мне кажется, я сталкивался с подобным ранее. Какой-то грызун, размером с мою ладонь. Скорее всего, он не опасен.

Лина нахмурилась:

– Ну смотри, если кто-нибудь меня укусит, ты будешь виноват.

Ступени внизу заканчивались дверью, которая была приоткрыта. Майло толкнул её и они оказались в большой комнате, стены которой были заставлены компьютерными мониторами.

Когда они в неё вошли, автоматически включились лампы освещения. Комната была пуста.

«Как и вся эта планета», – подумала Лина.

В центре зала была глубокая яма. Майло и Лина заглянули через край, крепко держась за поручень. Снизу шёл бледно-голубой свет, и они услышали низкий гул. Похоже на источник энергии.

– А тут, похоже, центр управления, – сказала Лина. – Смотри, вот управление светом, тут – отоплением, а здесь – системой безопасности. Но я не вижу системы связи. Она, скорее всего, где-то в здании, но в другом помещении.

Вместе они прошли через узкий проём в дальнем конце комнаты и вышли в длинный бетонный коридор, освещённый свисающими с потолка гудящими фонарями. Через окно в стене, они увидели громадную кухню. Это был лабиринт, состоящий из блестящих металлических поверхностей, и все они выглядели безупречно новыми, неиспользованными.

Заканчивался коридор внушительной двустворчатой деревянной дверью. Майло толкнул створки, и им открылся огромный зал с высокими потолками и тёмными лакированными деревянными полами. Над головой висела массивная люстра, сверкающая золотом и стеклом.

– Ого, ты только глянь, – выдохнул Майло, указывая на стены. Они были от пола до потолка увешаны головами различных существ, любого вида и размера, которые только можно себе представить. Там были и мохнатые нексу[5]5
  Нексу (англ. Nexu) – хищники семейства кошачьих, первоначально проживавшие в холодных лесах континента Индона на планете Чолганна.


[Закрыть]
, и чешуйчатые рососпинники[6]6
  Рососпинники (англ. Dewback), называемые также дьюбэками, были травоядными неразумными рептилиями, населявшими необитаемые пустыни планеты Татуин.


[Закрыть]
, и великолепные варактилы[7]7
  Варактилы (англ. Varactyls) – вид величественных, гигантских травоядных рептоптиц, обитавших на планете Утапау.


[Закрыть]
, и грозные ранкоры[8]8
  Ранкоры (англ. Rancors) – массивные полуразумные плотоядные рептилии, происходившие с планеты Датомир. В стоячем положении их рост составлял около пяти метров, при этом у них были длинные руки, огромные челюсти, а прочная шкура выдерживала попадание из бластера, что делало их грозными хищниками.


[Закрыть]
. Казалось, что сюда были свезены и выставлены головы почти всех существ из самых дальних уголков Галактики.

Из некоторых небольших экземпляров были сделаны чучела в натуральную величину. Среди прочих Лина увидела майнока[9]9
  Майноки (англ. Mynocks) – представители кремневой формы жизни, внешне напоминавшие летучих мышей. Это были паразиты, жевавшие силовые кабели и энергетические проводники звёздных кораблей, способные полностью разрядить источники питания корабля.


[Закрыть]
, подвешенного к потолку. Его крылья были расправлены, словно в полете. Тут же стоял ревущий нарглатч[10]10
  Нарглатчи (англ. Narglatch) – вид кошек родом с ледяной планеты Орто-Плутония. Нарглатчи считались священными животными у коренного народа талзов, которые использовали их в качестве средства передвижения и источника пищи. Детеныши нарглатчей считались милыми и часто содержались в качестве домашних животных, хотя их свирепость возрастала по мере взросления.


[Закрыть]
с выпущенными когтями, словно он приготовился атаковать. Его стеклянные глаза, казалось, смотрели на Лину, и она невольно вздрогнула.

Она вытащила из кармана комлинк, но Майло быстро схватил ее за руку.

– Не включай, – быстро прошептал он.

– Почему? – спросила Лина.

– Вот почему, – Майло указал пальцем.

Лина посмотрела в указанном им направлении, но не увидела ничего, кроме ещё одного чучела. Оно было огромное и лохматое, с острыми зубами и мутными воспалёнными глазами.

– Ты про что? – спросила она. – Я ничего не...

Чучело моргнуло.

Лина едва не закричла от неожиданности. Она отскочила назад, и вжалась в стену.

– Не двигайся, – прошептал Майло. – Может оно не заметит нас.

Лина схватила его за руку и замерла. В голове прозвучали слова, сказанные женщиной в маске. Как уж она сказала? «Чудища Меггина»?

– Это вирмок, – прошептал Майло. – Похоже тот, который сбежал с «Решительного».

– Они агрессивные? – спросила Лина.

Майло кивнул:

– Ещё какие.

То существо, которое лежало на корабле, раскинувшись на полу клетки, даже вызывало жалость. Это же было живее всех живых и угрожающе клацало своими огромными зубами.

Вирмок шагнул вперед, нюхая воздух. Его мощные черные руки загромыхали по половицам, когда он сделал еще один шаг вперёд. Тут вирмок опустил голову.

– Бежим! – крикнул Майло, схватил Лину и вытолкал обратно в коридор.

Веермок взревел и с грохотом бросился за ними. Деревянные доски на полу разламывались от его огромных кулаков.

Майло и Лина снова вбежали в центр управления, обогнули яму по середине и бросились к ступенькам на дальней стороне зала. Вирмок попытался проскочить через узкий дверной проем, но его плечи застряли. Он не прекратил попытки, вламываясь своим массивным телом, и дверная рама, не выдержав, разрушилась на кучу мелких обломков, выпустив наконец зверя в зал.

Лина и Майло бежали вверх по ступенькам на свет. Оглянувшись, Лина увидела, как вирмок в один прыжок перескочил яму посреди зала. Но когда она уже была практически на верхней ступеньке, её нога поскользнулась в луже слизи и она упала.

Закричав от боли, Лина свалилась на пол. Она уже ждала, что животное вот-вот схватит её за ногу.

Но ничего не случилось. Лина перевернулась на спину и подняла голову. Вирмок застыл у подножия ступеней, глядя на свет. Только сейчас Лина заметила, что вся шерсть животного пропитана кровью. Рваная рана шла от его шеи к руке. Похоже, кто-то полоснул его своими острыми когтями. Такие же раны были у него на груди и на ногах.

Глаза вермока были красными и влажными. «В них есть что-то еще, кроме голода и гнева», – подумала Лина.

Может, это страх? Но что может напугать зверя такого размера?

Вирмок опустил голову и попытался шагнуть на свет. Лина знала, что должна попытаться убежать. Но ещё она знала, что это бесполезно. Она на открытом пространстве и тут негде спрятаться.

Вирмок поднялся на вершину лестницы, возвышаясь над ней. Лина отползла чуть назад, затаив дыхание. Майло ахнул.

Внезапно раздался выстрел из бластера. Вирмок дернулся назад, на его лице на миг мелькнуло удивление. А затем он рухнул, как спиленное дерево прямо на то место, откуда только что едва успела увернуться Лина.

Она услышала шаги и обернулась. К ней шагала фигура в чёрном, с винтовкой на уровне глаз. На её груди была эмблема в виде золотой птицы, расправившей крылья.

Женщина опустила винтовку и сняла сенсорную маску. Рыжие волосы обрамили её бледное напряженное лицо. Она посмотрела на вирмока, и на лице появилась самодовольная улыбка.

Потом она повернулась к Лине и Майло, её глаза блестнули синим ледяным блеском.

– Кто вы? – требовательно спросила она. – И что вы делаете на моей планете?

Глава 4: «Вонючки»

– Поживей, – прорычала рыжеволосая женщина, подгоняя Лину и Майло своей винтовкой. Она провела их через руины и подвела к ожидающей их бледной фигуре.

– Они совсем ещё дети, – хриплым голосом сказал человек, когда они приблизились. Он был невероятно высокий и худой, с сероватой кожей и красными глазами. Наемник Пау'ан[11]11
  Пау'аны (англ. Pau'ans) – гуманоиды с планеты Утапау, обладают высоким ростом (более 2 метров). Также раса отличалась серой сегментированной кожей, острыми зубами и ногтями.


[Закрыть]
, – с содроганием догадался Майло. Как его называла женщина? Корин?

– Но что они здесь делают? – появился ещё один. Его лицо блестело от пота, когда он подошёл к ним. – Вы спрашивали их об этом?

Это, должно быть, был Борт. Через плечо у него был перекинут бластер, самый большой из всех, когда-либо виденных Майло.

Рыжеволосая выжидательно посмотрела на детей и резко спросила: – Ответьте ему. И кто дал вам право высаживаться на моей планете?

Лина демонстративно фыркнула:

– Никто не может владеть целой планетой.

Женщина застыла.

– Это Дикое Пространство. Здесь что нашёл, то твоё. Я нашла Зирл, и он останется моим. Я – Гозетта, и здесь я босс. Так что спрошу ещё раз: как вас зовут и что вы тут делаете?

– Не говори ей ничего, Лина, – прошептал Майло и тут же замолк, поняв, что проболтался.

Гозетта улыбнулась.

– Значит, Лина? – спросила она. – А как тебя зовут, малыш?

Майло сначала хотел соврать, но потом понял, что это не имеет большого значения.

– Майло, – ответил он. – И никакой я не малыш.

Женщина засмеялась.

– Храбрый мальчик, – сказала она. – Твои родители могут тобой гордиться. Где они?

Она повернулась в сторону джунглей.

– Они на охоте, – сказал Майло, – и вернутся со всеми остальными с минуты на минуту. Они взяли всё оружие и пошли подстрелить кого-нибудь на обед.

– Прости, парень, но я тебе не верю, – сказала Гозетта. – Я видела ваш корабль. Он рассчитан на четырех человек. Ну вот, видите? Вы сразу и растерялись. Что за родители позволят своим детям одеваться в такие жалкие лохмотья? Я могла бы уловить ваш запах в километре отсюда, даже без этого. – Она указала на маску, прикрепленную к воротнику.

– Отпустите нас, – попросила Лина. – Мы улетим с планеты и никогда не вернёмся. Обещаю.

Гозетта прищурилась.

– Без гипердвигателя? Нет, вы что-то задумали, и я собираюсь выяснить, что именно. Неслучайно вы появились здесь в то самое время, когда таинственно пропадают мои люди и происходит всё вот это, – она показала на окружающие их развалины.

– Кто мог такое сотворить? – спросил, не сдержавшись, Майло.

Гозетта покачала головой.

– Можно составить целый список предположений, – сказала она. – Видите ли, эта планета не похожа ни на одну другую.

– Вы имеете в виду обитателей? – спросил Майло. – Это ведь был вирмок, правда?

Гозетта внимательно осмотрел его.

– А ты умная штучка, да? – спросила она. – Да, ты прав. По последним подсчетам, у меня их два, плюс два ранкора, крайт-дракон[12]12
  Крайт-драконы (англ. Krayt dragon) – крупные плотоядные рептилии, обитавшие на планете Татуин.


[Закрыть]
, и четыре гандарка[13]13
  Гандарки (англ. Gundarks) – большие грозные хищные существа с планеты Ванкор.


[Закрыть]
. И, скорее всего, именно последние виноваты в разрушении «Решительного». Эти твари довольно агрессивны.

– Никогда не слышал, чтобы гандарки нападали на взлетающий корабль, – сказал Майло. – Возможно, они напали на него на земле, когда он упал, но до этого «Решительный» должен был сбить кто-то другой. И кроме того, потребовалось бы тридцать гандарков, чтобы сделать такую дыру в вашем заборе.

Женщина пожала плечами.

– Биология – не моя специальность, – сказала она. – Вот Меггин – другое дело. Это его работа, заботиться о них. А я... Я поступаю наоборот.

– Вы охотитесь на них, – догадалась Лина. Маска, клетки – все встало на свои места. – Мы видели там все эти головы. Это ваш охотничий домик, не так ли? Вы привозите сюда этих животных, а потом выпускаете на свободу и убиваете.

Гозетта подняла руки.

– Ты меня раскусила, – сказала она. – Я охотник, как и мой отец. И как отец моего отца. Все эти головы – плод трудов в сотнях миров за все годы жизни.

– Папа говорил, что охотничьи игры в заповедниках – большой бизнес, – сказал Майло, прищурив глаза. – Для тех, кто достаточно подл и труслив.

– Твой отец умный человек, – согласилась Гозетта. – Я терпеть не могу охотиться в заповедниках. Там все особи на учёте, и стреляешь ты только в тех, которых тебе позволят отстрелить. Это не охота, это детская игра.

Она посмотрела на покрытые деревьями холмы.

– А здесь – только я и они. Никто не говорит мне, кого и как убивать. Когда я закончу то что запланировала, эта планета будет кишеть тварями, которые будут плодиться и размножаться, и на которых можно будет охотиться. Зирл – идеальный для этого мир. А сейчас тут нет никакой живности, кроме древесных змей.

– Вы в этом уверены? – спросил Майло, в очередной раз посмотрев на пролом в ограждении.

Взор Гозетты потускнел:

– Я уже сказала – это гандарки.

Но он не услышал уверенности в её словах.

Внезапно, позади них раздались звуки резкого движения. Гозетта развернулась, вскинула винтовку и выстрелила.

– Готов, – сказала она, холодно улыбнувшись.

Она поднялась на кучу обломков, Майло держался с ней рядом. Небольшое существо лежало на спине кверху ногами. Оно было размером примерно с предплечье Майло, с чешуйчатой кожей, расширенной сегментированной шеей и треугольной головой.

– Обязательно было его убивать? – сквозь зубы спросил Майло у Гозетты.

Гозетта пожала плечами.

– Я же говорила тебе, парень. Это то, чем я занимаюсь, – она ткнула существо ногой, сморщив нос в отвращении. —Теперь понятно, откуда шла эта вонь.

Майло присел, чтобы посмотреть на существо поближе.

– Он, должно быть, выделяет этот липкий материал, чтобы пометить свою территорию, – сказал он. – Интересно, откуда ты взялся, дружок? И есть ли рядом ещё кто-нибудь из твоих сородичей.

– Э... Майло, взгляни, – позвала Лина.

Он поднял голову.

У дальней стороны дома возвышалось строение с широким основанием и узким верхом, увенчанное длинным серебряным шпилем. На миг Майло показалось, что это живое существо, поскольку казалось, что оно непрерывно шевелится. Затем он понял, что просто вся поверхность башни была покрыта маленькими существами, кишащими друг над другом, как пчёлы в улье.

– Кажется, меня сейчас стошнит, – сказал Борт, глядя в ужасе на башню.

Постройка начала проседать под тяжестью существ. Металлические стойки громко заскрипели.

– Это то, о чём я думаю? – спросил Майло, приблизившись к сестре.

– Радиотрансляционная вышка, – кивнула Лина. – Помнишь что сказала Гозетта? Она сказала: «Мои люди». Похоже, в здании работают и другие.

– А ну, пошли отсюда! – закричала охотница, шагая к башне. Она быстро вскинула винтовку и произвела три выстрела. Несколько существ упали мертвыми в грязь, но остальные проигнорировали ее и продолжили сновать вверх и вниз по скрипящей башне.

– Гадкие мелкие вонючки! – крикнула Гозетта и снова выстрелила из винтовки.

– Босс, вы думаете, это хорошая идея? – спросил Борт. – Эта штука не выглядит слишком крепкой.

Она проигнорировала его и продолжала яростно стрелять. Один из выстрелов попал в металл башни, и она издала протяжный жалобный стон.

Гозетта едва успела отскочить, как башня рухнула, похоронив под собой кучу мелких существ и подняв огромное облако пыли.

На минуту наступила тишина, а затем Гозетта издала крик ярости и разочарования.

– Ну всё! С меня хватит! – кричала она, топая ногами по грязи. – Я потратила месяцы на строительство этого места. Я израсходовала все свои кредиты.…

Она подняла винтовку, стреляя в воздух.

– Это моя планета! – кричала она во всю мощь своих лёгких.

Лина достала из кармана комлинк, но но ничего не ловил, кроме статических помех.

– Итак, ясно, что сигнал шёл из этой башни, – сказала он брату, понизив голос.

– Теперь на до выяснить, кто его посылал, – добавил Майло.

– Смотрите, – воскликнул Корин. Пыль почти осела и стали видны обломки передающей башни. За ней, в периметре забора, была вторая, еще большая дыра, за которой, вдоль хребта до самых джунглей вела тропа опустошения и упавших деревьев.

Они с ужасом наблюдали, как существа, которые кишели на башне, начали выбираться из под завалов и кинулись к пролому в ограждении.

– Куда это они? – спросил Борт, почесав голову.

– Не знаю, – ответила Гозетта, зло прищурившись. – Но что-то подсказывает мне, что они приведут нас прямиком к тому, кто разрушил мой охотничий дом.

– Ты больше не считаешь, что это был гандарк? – спросил Корин.

Гозетта покачала головой.

– Нет. Парень прав. Ничто, из того что я сюда завезла, не могло сделать таких разрушений.

– Что бы это ни было, оно сбило целый корабль и проделало дыру в ограждении из дюрастали, – сказал Борт. – Поправка: две дыры. Это что-то очень огромное.

– Да уж понятно, – сказала Гозетта, закидывая винтовку через плечо. – Но как я уже сказала, это моя планета и я намерена таковой её и оставить. Я не позволю какому-то тупому существу прийти и отобрать её у меня.

– И что вы собираетесь делать? – спросил Майло.

– То, чему мой отец научил меня лучше всего, – сказала Гозетта, гордо подняв голову. – Я собираюсь охотиться. Собираюсь ставить капканы. Собираюсь убивать. Так что готовьтесь, вы все идёте со мной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю