355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тертту Лини » Финляндия » Текст книги (страница 8)
Финляндия
  • Текст добавлен: 4 апреля 2017, 16:00

Текст книги "Финляндия"


Автор книги: Тертту Лини



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

Стиль поддержания контактов

Финнов считают интровертами, финские бизнесмены – тоже не исключение, но с ростом глобализации и с выходом многих крупных компаний на мировой уровень стиль общения изменился. Базовые ценности остались прежними, но манера «подачи материала» теперь другая.

Финны по природе скромны, часто спокойны и после заданного им вопроса обычно берут паузу на обдумывание, прежде чем ответить. Они предпочитают думать в тишине, их жесты маловыразительны, поэтому вам придется ждать некоторое время. Молчание для финнов не представляется помехой, даже если вам это неприятно – поэтому не волнуйтесь, иначе о вас подумают, что вам неинтересно. Отвечать они могут медленно, иногда – мучительно медленно, и это придает вес их словам, чего они и добивались. В разговоре считается дурным тоном перебивать собеседника, хотя в этом есть региональные различия. Считается, что более разговорчивые люди из восточных областей – Карелии и Саво – могут перебивать собеседника, и это раздражает жителей западных регионов. Такое прощается нелегко. Вообще, финны не доверяют людям, которые много говорят. Они любят смотреть правде в глаза, поэтому говорить с ними надо прямо.

Финны не всегда слишком дипломатичны, т. к. говорят откровенно. Часто в их оценке преобладают черный и белый цвета. Иногда это может звучать очень грубо и категорично, но это не специальный умысел – просто финский стиль выражения мыслей.

Суммируя сказанное, скажем: финны по природе сдержанные, но общительные люди, и они учатся общаться. Компания Nokia любит лозунг: «Nokia соединяет людей». Nokia – лидер бизнеса в Финляндии во всех отношениях, и это, конечно, относится к стилю общения. Но в лозунге есть и скрытый смысл. Nokia не только подчеркивает, что она – финская компания; ее реклама уже давно изображает двух детей, одетых в желтые плащи и обутых в резиновые сапоги, летящих на воздушном змее низко над гребнями волн; надпись гласит: «Мы далеко ушли от этого». Нужно быть финном, чтобы понять заложенное здесь скрытое сообщение. Nokia начинала с выпуска резиновых шин и обуви, а электроника появилась как побочное направление… Nokia, как и все финны, гордится своими корнями.

Сдержанные собеседники

Школьная учительница из Финляндии спросила свою английскую коллегу, мешают ли ей дети, разговаривающие во время урока. Англичанка ответила; «Да, я должна просить их замолчать!»

А финская учительница сказала на это, что ее проблема – как заставить детей говорить.

Финские бизнесмены обычно хорошо говорят по-английски, но вам, если вы не владеете финским языком, все же лучше пользоваться услугами переводчика.

Финские женщины, как правило, более разговорчивы, чем мужчины, – во всех сферах жизни. В стране множество женщин занимается бизнесом, и стиль их работы – более коммуникативный, чем у мужчин. Множество женщин занимает руководящие посты в финских компаниях, и иногда принятые на себя равные права с мужчинами создают проблемы, в частности, при переговорах в странах Дальнего Востока и т. п., где женщины еще не так продвинулись в общественном положении.

Презентации

Презентации здесь готовятся хорошо, с использованием новейшего электронного оборудования. Но сам стиль их проведения нередко бывает довольно монотонным. Дается масса фактической информации; тон обычно серьезный, а юмор, если он появляется, часто очень сухой. Знание английского языка может быть очень хорошим, но финский акцент делает понимание весьма трудным. Очень редко финны могут свободно говорить, не смотря в свои записи.

Не пытайтесь нажимать на финнов – они перестанут доверять вам. Их торговая философия гласит: «Если товар хороший, он будет куплен. Вам не нужно нахваливать его». Такая позиция может быть губительной для распространения финских товаров за границей, и финнам нужно совершенствовать их технику продажи.

Если вы собираетесь говорить на презентации по-фински, предварительно произнесите вашу речь перед финном. Когда аудитория заполняется, не удивляйтесь, что сначала люди садятся в задние ряды, оставляя передние пустыми. Для финнов такое сдержанное поведение типично, это не связано с отношением к вам.

Работа в команде

Финн – природный одиночка. Древние финские поселения строились по принципу дома на холме, недалеко от воды и обрабатываемой земли вокруг дома. Сосед делал то же самое, поэтому расстояния между домами получались большими. Говорят, первые поселенцы приходили в ярость, если видели древесные стружки, плывущие по реке мимо их дома, т. к. это означало, что кто-то нарушил обычай и строит дом слишком близко к ним. Возможно, это миф, но в нем есть доля истины. Карелы были другими: они жили общиной, в больших домах, традиционно занимаясь разъездной торговлей; глава семьи часто имел несколько жен. Поэтому видно четкое различие в отношении к коллективной работе, хотя молодое поколение финнов уже привыкло к ней благодаря хорошей системе образования.

Потребности современного бизнеса таковы, что хотите вы этого или нет, приходится приучаться работать в команде и в общем рабочем помещении. Поэтому в Финляндии значительной частью бизнеса является проведение семинаров, обучающих совместной работе, и интересных коллективных уикендов.

Лидерство и принятие решений

Решения в финской компании принимаются обычно в ходе демократической процедуры. За быстрыми решениями следуют быстрые действия по принципу «если вы начали что-то делать, то продолжайте».

При принятии решения главными учитываемыми факторами являются права человека и экологические вопросы. Все сомнения, касающиеся возможного ущерба окружающей среде, должны быть сняты. Финны усвоили это правило дорогой ценой. В 1950–1960-х гг. целлюлозно-бумажная промышленность сильно загрязняла природу, но сейчас все по-другому. Лесное хозяйство – прекрасная модель экологически рационального развития.

Мужчины и женщины равны. Прежде лидерами финского бизнеса и промышленности были сплошь мужчины, и многие производственные вопросы решались во время знаменитых вечеров с сауной. На фирмах еще остались сауны для развлечения клиентов, но производственные совещания там происходят реже, потому что среди руководства компаний стало много женщин. Теперь вам скорее предложат партию в гольф или вечер в опере.

Подарки

Если вы дарите подарок деловому партнеру, проследите, чтобы он не мог быть расценен как взятка – взяточничество неприемлемо.

Точность и пунктуальность

Финны известны своей пунктуальностью и расторопностью. «Восемь часов» означает 8:00, а не 8:05. Если вы вызвали электрика и он сказал, что придет в 8 часов, не исключено, что он появится в 7:30 или даже раньше, и финны не будут этим удивлены. Доставка покупок делается точно в назначенное время, и оплата производится сразу же. Театральные спектакли и концерты начинаются вовремя, вас не заставляют ждать. Конечно, случаются и исключения, попадаются и непунктуальные финны. Для всех официальных указаний времени используется 24-часовая шкала времени. Финны также применяют международную нумерацию недель. Вы услышите, как говорят, например: «Я буду занят на 5-й неделе, но могу встретиться с вами на 6-й».

Встречи и переговоры

Формат встречи обуславливается заранее, а официальная встреча имеет председателя и повестку дня. Финны не любят сюрпризов и не хотят также преподносить их вам.

Деловые переговоры иногда проводят в корпоративной сауне или на поле для гольфа. Вечера в сауне могут проходить очень весело, с обильной выпивкой. Если вас пригласили на ленч, финн предупредит вас о своем возможном желании придать встрече деловой характер. В наше время на деловых встречах алкоголь обычно не предлагают, долгие пиршества за ленчем остались в прошлом. В течение рабочего дня финны обычно не пьют, но после работы не прочь зайти в ближайший бар. На деловых встречах подают кофе.

Как действовать при разногласиях

Финны очень решительны и свое мнение отстаивают твердо. Дайте финну время подумать. Если есть действительно справедливая причина для возражения, он заново исследует вопрос. Если и после этого ваше возражение не будет принято, вам придется поискать другой вариант. До эмоций дело не доходит.

Вам следует держаться твердо, так как если финн будет стоять на своем, а вы – убеждать его, он попытается обдумать вашу точку зрения. Финны – умелые переговорщики и умеют находить консенсус. Вероятно, этим свойством объясняется факт, что в улаживании многих спорных мировых вопросов активное участие приняли финны.

Контракты

Достигнутое соглашение настолько же твердо, как уже подписанный контракт – на последующей стадии сюрпризов больше не будет. Финны будут твердо выполнять соглашение, и некоторая задержка может быть связана только с оформлением бумаг. Однако финские юристы очень профессиональны, и контракт будет оформлен тщательно.

Глава 9
Общение и средства информации

Язык

Финский язык (suomi) входит в группу финно-угорских языков. Обычно его считают трудным, но в действительности он очень логичен и почти математичен в правилах изменения формы слова и спряжения. Носители английского языка найдут его сложным для изучения, но это лишь потому, что он имеет мало общего с английским (хотя теперь в него вошло много английских слов через Интернет и компьютерный жаргон). Финны ценят любую попытку иностранцев говорить на их языке. Финский – один из официальных языков ЕС.

В Финляндии являются официальными оба языка – финский и шведский (метка), 93 % населения говорят на финском (родной язык) и 5,6 % – на шведском. Все официальные сообщения государственных учреждений выходят на двух языках. Каждый школьник изучает второй государственный язык Основными районами распространения шведского языка являются юг и юго-запад Финляндии, а также Аландские острова, где 99 % жителей говорят на шведском. Финский язык также встречается в Северной Швеции, на берегах реки Торнио; кроме того, в Швеции живут примерно 300 000 финнов. Более миллиона финнов или их потомков расселены за пределами Финляндии, многие из них – в США, Канаде и Австралии.

На языке саами (saami) говорят примерно 1700 человек в Лапландии.

В путешествии по Финляндии полезно иметь в виду, что дорожные указатели обычно написаны на двух языках – финском и шведском, особенно на юге и западе страны. Финское название указано первым, если в данной местности преобладает финское население, и наоборот. В северных районах, где говорят на саами, надписи также даются на местном диалекте языка саами. Цыганский язык и язык глухонемых – тоже признанные языки. Вокруг Финляндии существует много диалектов, понятных финнам. Есть также заметное отличие между стандартным печатным языком и разговорной речью.

Разговорный английский язык

Все финны изучают в школе английский язык, и новое поколение хорошо его знает. Конечно, нельзя утверждать, что вы всегда сможете говорить по-английски, но обычно вы можете найти человека, готового помочь вам и знающего английский. Акцент может быть довольно сильным. Финны обычно обладают большим запасом слов и знанием грамматики в определенном объеме, но их произношение разочаровывает. Самыми трудными звуками для финнов являются th, часто звучащий у финна как мягкое tö. Различные свистящие и шипящие звуки – s, sh, z, и j – финн обычно не различает. Если финн говорит «Are you joking?», это звучит как «Are you choking?». Поэтому нередко происходит неправильное понимание. Финны, говорящие по-шведски, имеют меньше сложностей с английским, как и сами шведы, потому что английский и шведский языки – близкие родственники. В финском языке нет рода. Местоимение hän означает как «он», так и «она», что может сбивать с толку англичанина, слышащего, как финн смешивает оба эти местоимения (he и she). Надо сказать, что в деловых переговорах, использующих юридические и технические термины, лучше приглашать переводчиков, даже официальных, чтобы избежать неправильного понимания.

Иногда английская речь финнов звучит с оттенком командного и резкого тона, потому что в финской речи распространено повелительное наклонение, не считающееся грубым: Anna! («Дай!»), Ota! («Возьми!») и т. д. «Вы хотите кофе?» – это прямой перевод с финского, звучащий чуточку странно для английского уха, ожидающего услышать: «Не хотели бы вы выпить чашечку кофе?» Финны часто используют английские ругательства; это может сбивать с толку англоязычного слушателя, но ругань не означает агрессии и желания обидеть. Финны также ругаются и на своем языке, хотя и редко в приличной компании.

При пользовании справочниками и словарями следует помнить, что в финском алфавите есть три буквы, отсутствующие в латинском: шведская å (произносится как «о» в слове «hot»), ä (произносится как «а» в слове «hat»), и ö (произносится как «er» в слове «herd»). Эти буквы помещены в конце алфавита. Буквы v и w в финском языке взаимозаменяемы.

Умение молчать

Финны уважают молчание и не чувствуют неловкости при нем. Народная мудрость считает молчание признаком ума, а болтливость – признаком глупости. Во время беседы бывают периоды молчания, когда финн обдумывает уже сказанное, прежде чем отвечать далее. Быстрый ответ означает для него неуважение к мнению предыдущего оратора. Финские ученые всерьез изучают молчание как одну из форм общения. Молчание за обеденным столом не беспокоит финнов, хотя для некоторых англоязычных участников обеда, привыкших к постоянно ведущемуся разговору, оно вызывает неловкость.

Тишина – ценнейшее благо

Один британский писатель-путешественник, совершавший поход по Лапландии с финским проводником, рассказывал:

«Мы шли два дня, не встретив ни одного человека. Потом я издалека увидел, что кто-то идет навстречу нам, и обрадовался, предвкушая оживленный обмен восторгами по поводу очаровательной красоты лапландской осени. Человек был все ближе и ближе, затем прошел мимо нас, едва кивнув, и продолжил свой путь. Я спросил моего проводника, почему мы не остановились, чтобы поговорить. Тот объяснил, что человек приходит в глушь, чтобы насладиться тишиной и побыть одному, поэтому мы не имеем права мешать ему».

Язык жестов

Финны очень серьезны и внимательны, слушая вас. Они не всегда много улыбаются и очень мало жестикулируют, возможно, лишь слегка кивая в знак согласия или издавая междометия, вроде hmm, jaa-a, juu, oho, voi voi и aijjai. Но часто они слушают молча. Некоторые отводят глаза по причине застенчивости, это считается воспитанностью.

Финны любят произносить речи. Принято выступать с речью на вечеринке по случаю дня рождения, на свадьбе или по иному поводу, иногда даже специально организуя такой повод. После нескольких выпитых бокалов обстановка становится совершенно свободной – финны решительно оживляются и выходят наружу из своей скорлупы!

Когда вы знакомитесь с человеком, от вас всегда ожидают рукопожатия, то же самое – при прощании. Молодые люди не обязательно пожимают друг другу руки, при знакомстве они часто просто ограничиваются кивком. Поцелуй в щеку в стиле континентальной Европы в Финляндии принимается с восторгом. Принято обнимать близких друзей и членов их семьи при встрече после долгого перерыва.

Разговор

Финны очень любят обмениваться мнениями с другими людьми. Светский разговор дается им нелегко, но это не значит, что они не любят поговорить. Течение разговора может быть неспешным, с естественными паузами. Некоторые финны, переходя на английский язык, говорят особенно медленно. Молчание – для обдумывания сказанного – ожидается и одобряется. Ответ иногда дается не скоро.

Наиболее популярная тема разговоров – погода. Финский климат дает для этого много пищи. И вообще, большая часть разговоров начинается фразами о погоде, такими, например, как «Вы не слышали прогноза погоды?». Финны, как и все люди, не прочь посплетничать. Спорт и телепередачи – типичные темы разговора наряду с политикой и известными личностями. Вновь включающийся в разговор обычно жалуется на бюрократию ЕС.

Финны приучены не перебивать говорящего. Иногда медленный темп речи заставляет иностранца думать, что финн кончил говорить, и вступать в разговор – к неудовольствию финна, который лишь брал паузу на обдумывание. Но есть и региональные различия: жители Карелии и Саво, известные своей разговорчивостью, более склонны перебивать друг друга, чем финны из Хэме или Похьянмаа.

Еще одной темой для разговора являются деньги – по крайней мере, деньги других людей – наряду с ценами и заработками; даже болезни и средства лечения, как и диеты, – обычные темы разговоров за кофейным столом.

Формы обращения

Финский язык, подобно французскому и немецкому, имеет формы формального и неформального обращения. Sinä – неформальное «ты», a te – формальное «вы». Есть строгие, принятые в обществе, правила по поводу того, кто и к кому может обращаться неформально и к кому можно обращаться по имени. В последнее время люди стали более неформальны. После знакомства вам обычно говорят, когда можно начать обращаться по имени, и это – очень хороший знак. Если вы немного говорите по-фински, используйте формальное обращение до тех пор, пока вас не попросят о другом.

Очень часто финны избегают прямого обращения, если не знают, следует ли быть формальным или нет. Финны ценят ваше старание научиться правильно произносить их фамилии. Если вы не уверены в правильности произношения фамилии, попросите кого-нибудь помочь вам. Это окупит усилия. Представляя себя, принято сначала называть свое имя, а потом фамилию, но в списках участников или гостей сначала пишут фамилию, а затем имя.

По сравнению с прошлым сейчас люди редко вспоминают о титулах, но если вы хотите быть почтительным, можете использовать при обращении титулы – например, tohtori (доктор) или professori (профессор). При проведении деловых переговоров с финнами лучше заранее обговорить с ними протокол – лучше спросить, чем вызвать неудовольствие. Такие обращения, как herra (господин), rouva (госпожа) и neiti (мисс), используются лишь в очень формальном контексте или если вы знаете только фамилию человека. В прессе общественных деятелей именуют обычно только по фамилии или по титулу и фамилии – например, Халонен или Presidentti Халонен, если говорят о действующем президенте.

Поскольку финские существительные не имеют рода, то, читая фамилию, трудно понять, идет ли речь о мужчине или о женщине, поэтому лучше заранее выяснить это, если вам предстоит, например, практическая организация встречи или конференции.

Большинство финских компаний придерживается стиля обращения ко всем сотрудникам по именам. Так же школьники обращаются к учителям. Последнее время ведется много дискуссий о необходимости более формального обращения, особенно при общении с немецкими и французскими коллегами в европейских институтах, подобных ЕС.

Приветствия

При первой встрече утром говорят Hyvää huomenta («Доброе утро»). Позднее и днем вы можете сказать Hyvää päivää («Добрый день»). Вечером: Hyvää iltaa («Добрый вечер»). Ответ на эти приветствия такой же. При уходе вы можете сказать Näkemiin («До свидания»).

Более неформальные приветствия – Hei! и Moi! что означает «Хелло!», – можно говорить в любое время дня. Kiitos означает «спасибо»; Olkaa hyvä – «пожалуйста» и относится ко многим людям; одному человеку, которого вы хорошо знаете, говорят Ole hyvä.

Когда вы пришли в магазин или бар, вас спрашивают: Mitä saa olla? («Что вы желаете?»). Вы можете сказать: Haluaisin…, что означает «Я хотел бы…». Свой заказ вы можете сделать на английском и надеяться, что продавец поймет вас, или же можете начать с вопроса Puhutteko englantia? («Вы говорите по-английски?»). Если найдется кто-то готовый вам помочь, вы можете сказать Kiitos avustanne! («Благодарю вас за помощь!»). Другая полезная фраза – Voicitteko sanoa?.. («Не могли бы вы сказать мне?..»).

Юмор

Большинство финнов обладают хорошим чувством юмора. Финский язык очень богат и выразителен, в нем много слов для выражения веселого настроения. Чаще всего юмор использует игру слов. Финны любят как рискованный юмор, так и тонкий, сухой, они часто прибегают к скрытой самоиронии. Если жизнь непроста, вы нуждаетесь в смехе, чтобы жить. Финны смеются над собой – но им не нравится, если вы смеетесь над ними. Они любят шутить и рассказывать веселые истории. Нередким поводом для шуток служит секс, потому что это немного запретная тема и легче говорить о ней в шутку. Политики – тоже прекрасная мишень для шуток.

Жена министра

Ахти Карьялайнен, много лет бывший министром иностранных дел Финляндии, был постоянным объектом для шуток по поводу его плохого английского произношения. Как-то он остановился с женой в нью-йоркском отеле. На завтрак миссис Карьялайнен хотела заказать апельсиновый сок. Министр обратился к официанту: «Извините, не найдется ли у вас немного сока для моей жены?», причем слово juice («сок») он произнес как use («использовать»).

Что же заставляет финнов смеяться? Популярные телепрограммы, включая американские «комедии положений», такие как «Фрейзер», «Друзья» и «Секс в большом городе»; многие британские развлекательные программы, например «Мистер Бит» и «Да, премьер-министр». Рискованные анекдоты и шутки – особенно о шведах и русских – выслушиваются с удовольствием; правда, их перевод на английский не всегда сохраняет соль. Ежегодно печатаемые сборники анекдотов всегда становятся бестселлерами. Тысячами посылаются шутливые тексты по электронной почте.

Есть много шуток о жителях провинции Лайхия, известных скупостью. Горожане в Хельсинки и других городах любят подшучивать над селянами и их диалектами.

«Шведская шутка»

Финн, швед и норвежец летели в легком самолете. Тот стал терять высоту, и пилот объявил, что кто-то должен выпрыгнуть из машины. Норвежец и финн вместе сказали, что прыгать должен швед. «Нет, нет, так не пойдет, – отвечал пилот. – Давайте решать честно. Я задам вопрос каждому в отдельности, и тот, кто ответит неверно, будет прыгать». Дальше он спросил финна: «Когда затонул „Титаник?“» Тот ответил правильно. Пилот спросил норвежца: «Сколько человек тогда спаслось?» Ответ также был верным. Пилот повернулся к шведу со словами: «А вы перечислите фамилии спасенных в алфавитном порядке».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю