355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Терри Гудкайнд » Машина предсказаний » Текст книги (страница 3)
Машина предсказаний
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:13

Текст книги "Машина предсказаний"


Автор книги: Терри Гудкайнд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

– Уверена. – Бердина открыла последнюю страницу и постучала пальцем по словам на древнед'харианском. – Вот смотрите. Начиная с определенного места заметная часть книги удалена. Здесь вставлена записка, объясняющая, почему это было сделано.

Ричард взял книгу со стола, чтобы прочитать самому. Он переводил, и краски сходили с его лица.

– Что там сказано? – поинтересовалась Кэлен.

Ричард озадаченно посмотрел на нее.

– Здесь написано, что отсутствующая часть передана на сохранение в Берглендурх ост Киммермосст.Эта часть книги оставлена здесь в качестве ориентира.

Кэлен помнила это название. «Берглендурх ост Киммермосст» – древнед'харианское название горы Киммермосст, где изначально был построен Храм Ветров.

Три тысячи лет назад Храм Ветров убрали из мира живых, чтобы никто не мог в него войти, поскольку там хранилось много опасных вещей.

Он был спрятан в подземном мире и недосягаем ни для кого.

За минувшие тысячелетия было предпринято немало попыток отправиться в мир мертвых, чтобы проникнуть в Храм Ветров. Все, кто пытался, гибли.

Пока это не удалось Ричарду.

Он в одиночку отправился в подземный мир и стал первым за тысячелетия, чья нога ступила в храм.

Применив силу, заключенную в шкатулках Одена, чтобы закончить войну, он исправил и множество несправедливостей, порождавших опасности и ловушки, принесшие гибель великому множеству невинных людей.

А заодно вернул Храм Ветров в мир живых, на его прежнее место на вершине горы Киммермосст.

Глава 6

– Ну, – наконец нарушил молчание Зедд, – по крайней мере, вы знаете, где искать окончание этой книги. – Его густые брови сошлись над проницательными светло-карими глазами. – Когда ты сообщил мне, что вернул Храм в этот мир, то добавил, что никто, кроме тебя, не сможет войти в него. Разве это не подходящий повод, Ричард?

Кэлен его слова показались скорее приказом, чем вопросом.

Хотя голос Зедда звучал сурово, Ричард отчасти успокоился.

– Что бы ни содержала последняя часть книги, оно надежно изолировано.

Закрыв странную книгу, Ричард с глубоким вздохом вернул ее на стол.

– Итак, Бердина, полагаю, следует обозначить «Регулу» в списке как «неопознанную» и записать, что она находится частично здесь, частично в Храме Ветров.

Зедд повернулся к Бердине, словно ему хотелось оставить тему Храма Ветров на потом, для личной беседы с Ричардом.

– Так ты составляешь карточки на все книги здесь?

Бердина кивнула и взяла толстую стопку карточек.

– Каждая из этих карточек соответствует книге. Все книги этой стопки – книги пророчеств. Мы записываем название и добавляем описание, если можем.

– Таким образом, – сказал Ричард, – сделав карточки для всех книг, мы в конце концов получим описание условной библиотеки, содержащей все книги во дворце. Не думаю, что это сильно поможет с пророческими книгами, но по крайней мере мы будем знать, где все эти книги и о чем в них идет речь.

Кэлен подумала, что это очень слабое подспорье. Большинство пророческих книг содержали случайные предсказания и были посвящены, как правило, не тому, к чему относилось пророчество. Пророки – люди, обладавшие даром прорицания, которые когда-то встречались не так редко, как в последние века, – записывали пророчество в тот миг, когда оно открывалось им, к чему бы оно ни относилось. Поэтому книги пророчеств в большинстве своем не содержали последовательного изложения определенной темы, а то и вовсе были посвящены непонятно чему, отчего их классификация становилась довольно сложным занятием.

Более того, они предназначались только для других пророков. Люди, лишенные дара, могли неправильно понять смысл пророчества. Пророчество, записанное или произнесенное, редко означает то, что, как вам кажется, оно означает. Только пророки могут прочесть в своих видениях его истинное значение.

Все обернулись: к другой стороне стола подошел Натан.

– Здесь есть я, чтобы просмотреть все эти книги пророчеств и помочь их классифицировать, если получится. Я всю свою жизнь читал пророческие книги и уже знаком со многими из этих томов. Даже просто указать их в списке как пророческие – уже много пользы, но в конце концов у нас получится реестр всех книг, и мы будем знать, где какую искать.

– Помощь Натана бесценна, – сказала Бердина. – Я даже не пыталась классифицировать книги пророчеств.

Ричард сложил руки на груди и оперся бедром о край стола.

– Кстати о пророчестве, Натан. Сегодня в коридоре дворца я повстречал пожилую женщину, предсказывающую судьбу.

Кэлен задавалась вопросом, как скоро Ричард справится со вторым отроком напасти.

– Слепую?

– Да.

Натан кивнул.

– Сабелла. Я с ней знаком. Она не промах.

– По-твоему, она действительно способна предсказывать людям будущее?

Натан слегка развел большой и указательный пальцы.

– Немного. Совсем чуть-чуть. Большая часть того, что она говорит, – чистой воды приукрашивание действительности. Люди слышат от нее то, что хотят услышать. Этим она зарабатывает себе на жизнь. В основном она извещает о наиболее вероятных событиях, как будто это было ей явлено. Например, говорит молодой девушке «скоро выйдешь замуж». Едва ли можно назвать предсказанием то, что молодая девушка выйдет замуж.

Но капля настоящего дара у нее все же есть. Будь иначе, я сам занялся бы ею. Думаю, никому из нас не нужна во дворце шарлатанка, обманывающая людей ложными пророчествами.

Кэлен хорошо знала, что Натан, единственный пророк среди ныне живущих, придает большое значение прорицаниям. В отличие от Ричарда, который не слишком доверял или даже не верил им, Натан считал их важными. Он рассматривал предотвращенное Ричардом исполнение пророчеств, проявление его свободы воли, как часть равновесия, которое должно существовать в пророчествах, как и во всей прочей магии.

– Есть ли во дворце еще кто-то, чей дар не так силен, как у тебя, но по крайней мере есть истинная способность к пророчествам? – спросил Ричард.

– Да, несколько человек обладают незначительными способностями к предсказанию. А кроме того, практически у каждого есть хотя бы мельчайшая искра дара, позволяющая иметь дело с магией, в том числе пророческой.

Натан сделал неопределенный жест.

– Бывает, кого-нибудь посещает внезапная мысль о друге или любимом, с которым не встречались целую вечность. Вдруг возникает потребность повидать этого человека, а когда пытаются это сделать, выясняется, что он болен или недавно скончался. У многих бывало чувство, будто некто, о ком уже давненько не слышно, собирается навестить их, – и вдруг тот стучит в дверь.

У большинства людей время от времени бывают такие предвидения. Все это проявления способности к пророчествам. У каждого есть пусть небольшая, но искра дара, и эта способность, пусть даже еле развитая, иногда может породить предсказание.

У одних это развито в большей степени, и они регулярно предсказывают какие-нибудь пустяки. Хотя такие люди не делают настоящих прорицаний, как я, эта способность позволяет им видеть тени грядущего. Некоторые из них умеют достаточно сосредоточиться, чтобы обратить внимание на этот внутренний шепот.

– Ты знаешь таких здесь, во дворце?

Натан пожал плечами.

– Конечно. Есть одна женщина на кухне. У нее бывают мелкие предчувствия. Еще одна, Лоретта, в дворцовой мясной лавке. У нее тоже есть намеки на способность. Она-то как раз упрашивала меня отвести тебя к ней. Ее посетило какое-то предвидение относительно тебя.

– Почему ты этого не сделал?

– Ричард, бывает, по десять человек на дню желают, чтоб я, используя свое влияние, привлек к ним твое благосклонное внимание, чтобы ты купил их товары, дал им аудиенцию или чтобы просто пригласить тебя на чай и навязать свой совет в важных для них вопросах. Я не стану беспокоить тебя тем, на что не стоит тратить время. Лоретта неплохая женщина, но скорее просто чудная, поэтому я не говорил тебе о ней.

Ричард вздохнул.

– Понимаю, о чем ты. Мне доводилось сталкиваться с подобными людьми.

Кэлен полагала, что Ричард часто бывал слишком терпелив с людьми. Ей казалось, он уделяет им чересчур много времени, отвлекаясь от более важных дел, но таков уж был Ричард. Простой, невинный, интересующийся всем, включая жизнь людей и их заботы. Во всем этом она видела влияние Зедда. Но любила эту его особенность, даже если та испытывала порой ее терпение.

– Ну так что эта Сабелла – слепая – что она сказала?

Ричард на мгновение уставился в дальний угол библиотеки, затем опять перевел взгляд на пророка.

– Что крыша обрушится.

Несколько долгих секунд Натан смотрел не мигая.

– Слишком конкретное предсказание. Подобная магия значительно превышает ее возможности.

– Тем не менее она сказала именно так. – Ричард заметил, что лицо Натана стало мертвенно-бледным. – Ты уверен, что это за пределами ее возможностей?

– Боюсь, что так.

– Тебе понятно это пророчество?

Кэлен уже решила было, что Натан не ответит, но тот в конце концов сказал:

– Нет, не сказал бы.

– Если тебе не понятно, что оно означает, то почему у тебя такое лицо? И откуда ты можешь знать, что это не по силам Сабелле? Откуда ты вообще можешь знать, что это настоящее пророчество, а не пустое предупреждение в благодарность за монету?

Натан забрал у Бердины стопку карточек.

– Большей частью книги в этой библиотеке довольно распространенные, – сказал он, просмотрев карточки. – Я изучал книги пророчеств всю жизнь. Смею сказать, что знаю обо всех существующих. Большая часть здешних книг – книги пророчеств – это списки, какие можно отыскать во множестве других библиотек.

Наконец Натан нашел искомую карточку и вытащил ее.

– Кроме вот этой. Эта – весьма любопытный экземпляр.

– Что же в ней необычного? – поинтересовался Ричард.

Высокий пророк вручил карточку ему.

– До сих пор необычного было очень немного. Именно поэтому я не слишком внимательно изучил ее.

Ричард просмотрел листок.

– «Заключительные примечания». Странное название. Что оно означает?

– Никто не знает наверняка. Это чрезвычайно древний труд. Есть мнение, что здесь просто собраны уцелевшие отрывки пророчеств, утраченных много веков назад. А некоторые же полагают, что название книги следует понимать дословно и она содержит пояснения событий в конце.

Ричард хмуро посмотрел на Натана.

– В конце? Конце чего?

Натан выгнул бровь.

– Конце времен.

– Конце времен? – переспросил Ричард. – А сам ты что об этом думаешь?

– Книга необычная, – ответил пророк. – Не знаю, что и думать. Благодаря дару я всегда вижу при чтении пророчеств их истинный смысл. Но эта книга совсем иная. Я заглядывал в нее много раз в жизни. Но, читая ее, я ничего не вижу.

Более того, не один такой. Вот одна из причин, почему точно не известно, как она называется, ведь при чтении все сталкивались с той же, что и я. У них тоже не было видений о пророчествах из нее.

– Нетрудно понять почему, – сказала Кара. – Мне кажется, это просто намек на то, что записанные в этой книге пророчества – ложные. Ты пророк. Будь это настоящие пророчества, ты бы о них знал. У тебя были бы видения.

Хитрая улыбка оживила лицо Натана.

– Для человека, лишенного магии, ты довольно точно ухватила суть проблемы. Многие утверждали, что эти случайные куски чересчур обрывочны для применимых пророчеств или что сама книга – фальшивка. – Улыбка исчезла. – С этой теорией есть лишь одна сложность.

– Какая? – Ричард опередил Кару.

– Позволь показать.

Натан уверенно повел по центральному проходу между стеллажами Ричарда, Кару, Зедда, Бенджамина и Бердину. Рикка осталась охранять вход в библиотеку, чтобы их наверняка никто не потревожил. Дойдя до противоположного конца зала, Натан принялся рассматривать названия книг в высоком, затейливо украшенном шкафу у стены. Наконец он наклонился и взял книгу с нижней полки.

– Ага, вот она, – объявил он, показывая им корешок «Заключительных примечаний». После недолгого поиска он вручил открытую книгу Ричарду и ткнул в правую страницу.

Ричард уставился в книгу, будто не в силах был поверить тому, что там прочитал.

– Что же там говорится? – пришлось наконец спросить Кэлен.

Взгляд серых глаз Ричарда обратился к ней.

– Здесь сказано: «крыша обрушится».

– То есть в точности как сказала сегодня та старуха? – нахмурилась Кэлен. – А что там дальше?

– Ничего. На странице только эти два слова.

Натан обвел взглядом обступившую его небольшую компанию.

– Это частичное пророчество.

Ричард уставился на страницу. Бенджамин глядел озадаченно. Зедд сохранял непроницаемое выражение, отчего морщины на его угловатом лице углубились. Бердина казалась не на шутку озабоченной.

Кара наморщила носик.

– Частичное пророчество?

Натан кивнул.

– Пророчество столь лаконичное, что может показаться, будто это всего лишь частица, обрывок. Пророчество, по крайней мере обычно, несколько сложнее и затрагивает великое множество всяких других событий.

Ричард снова бросил взгляд в книгу.

– Или это попросту пустое хвастовство.

Натан выпрямился.

– Хвастовство?

– Конечно. Кто-то хотел произвести впечатление и выдал нечто, очень похожее на пророчество – но только похожее.

Натан склонил голову набок, длинные седые волосы коснулись плеча.

– Не улавливаю.

– Ну как давно, по-твоему, написана эта книга?

– Не знаю точно, но самому пророчеству, должно быть, самое малое несколько тысяч лет. Возможно, даже больше.

– И ты полагаешь, что за все это время ни одна крыша не обрушилась? Впечатляющее предсказание – заявить, что какая-то крыша обрушится, но в действительности это примерно то же, что в солнечный день посулить дождь. Рано или поздно дождь пойдет и предсказание наверняка исполнится. Так и тут, рано или поздно крыша обязательно обрушится. Когда это случится, человек, предсказавший это, станет пророком.

– Понятно, – сказала Кара, довольная тем, что магия этого пророчества оказалась беззубой.

– Есть всего одна проблема, – добавил Натан.

Ричард вернул книгу на место.

– Какая?

– Неопределенные предсказания обычно допускают широкую трактовку. Ты верно сказал, рано или поздно дождь пойдет. Но в случае с истинными пророчествами это повторяется. Можно сказать, что предзнаменование всплывает вновь, напоминая о себе.

Ричард посмотрел на Натана из-под нахмуренных бровей.

– То есть, по-твоему, то, что эта женщина сегодня повторила частичное пророчество, означает, что оно подлинное? Что его время настало?

Натан едва заметно улыбнулся.

– Именно так работают пророчества.

Кэлен заметила, что в дверном проеме кто-то появился. По золотистой отделке на мантии она узнала в человеке дворцового чиновника. Обменявшись парой слов с Риккой, он заторопился по проходу между полками.

– Лорд Рал, прием начинается. Молодоженам следует появиться там, чтобы приветствовать публику.

Ричард улыбнулся, обнял Бенджамина и Кару за плечи и подтолкнул к двери.

– Давайте не будем заставлять собравшихся ждать почетных гостей.

Глава 7

Входя в большой зал, Ричард прошелся взглядом по толпе в поисках человека, о котором ему говорила Кара. Пока они следовали за Карой и ее новым мужем, Кэлен взяла его под руку и прижалась теснее.

– Я знаю, что думаешь ты сейчас совсем о другом, – шепнула ему Кэлен, – но давай попробуем помнить, что это праздник Кары и Бенджамина и мы хотим, чтобы воспоминания о нем были светлыми.

Ричард улыбнулся. Он знал, о чем она. С самого первого торжества, на какое он пригласил ее в тот день, когда они встретились, ни одно веселье не заканчивался для них хорошо. Каждый раз все оборачивалось неприятностями, однако те празднования происходили в войну, во время длительной борьбы за выживание.

– Да, хорошо. – Он слегка подтолкнул Кэлен, наклонившись к ней. – Они отличная пара, правда?

– Вот Ричард, которого я люблю, – прошептала она, улыбнувшись.

Огромное помещение наполнял гул людских голосов – гости добродушно общались во время банкета. Столы ломились от яств на любой вкус, а слуги в небесно-голубых одеждах сновали в толпе с подносами легких закусок.

Голубой цвет одежды выбрала Кара. Ричард не спрашивал о причине такого выбора, но подозревал, что этот цвет морд-ситы никогда не носят. Ричарда вполне устраивало, что она выбрала что-то милое.

– Иди же к нему, – сказал он Каре и легонько толкнул ее в спину, убеждая идти дальше через толпу пришедших на прием в ее честь и в честь Бенджамина. Прежде чем Кара растворилась в людском море, он с радостью заметил ее улыбку, когда она на миг обернулась. Чудеса никогда не закончатся.

Наблюдая за Карой и Бенджамином, любезно принимающими поздравления от собравшихся вокруг них людей из ближних и дальних земель, он вполуха слушал беседу Кэлен и Зедда. Зедд рассказывал, что нового в Эйдиндриле, о ремонте, проведенном во дворце Исповедниц, где Кэлен провела свою молодость, и о том, какие дела возобновлены.

– Приятно слышать, что Эйдиндрил вновь полон жизни, – заметила Кэлен. – Нам с Ричардом не терпится снова побывать там.

Хотя здесь были сотни женщин, все в своих лучших, прекрасных платьях, Ричард думал, что ни одна из них не сравнится с ошеломляющей красотой Кэлен. Белое платье Матери-Исповедницы с квадратным вырезом на шее, изящное в своей простоте, подчеркивало ее безупречные формы. От этого длинные каштановые волосы казались еще более роскошными, а зеленые глаза еще сильнее пленяли.

Хотя Ричард считал Кэлен самой красивой женщиной, какую он видел, в этих глазах, которые пленили его с первого момента, как они с ней встретились, светился ум. Все последующие годы, пока он узнавал ее, любил, она никогда не давала ему причины усомниться в первых впечатлениях насчет того, что именно он видел в ее глазах. Каждое утро пробуждаясь и глядя в эти зеленые глаза, он чувствовал, что грезит наяву.

– Замечательно видеть, что это место так процветает, – заметил Зедд, – но скажу тебе, Кэлен, что торговля пророчествами меня раздражает.

Ричард остро взглянул на деда.

– Торговля пророчествами? О чем ты?

Зедд провел пальцем по костлявому подбородку, обдумывая ответ.

– Ну, как только война закончилась и люди начали возвращаться в Эйдиндрил, объявились и пророки разных мастей. Люди жаждут пророчеств не меньше, чем сплетен.

Одни хотят знать, найдут ли они любовь. Другие – ждет ли их успех в торговле или делах. Третьи считают, что будущее несет гибель и мрак, и хотят предостережений. Есть даже такие, что хотят слышать предсказания конца света и потому внимательно присматриваются ко всем знамениям, какие нам даются.

Ричард был огорошен.

– Знамения? Какие знамения?

– Ну, знаешь, что-то вроде тройного кольца вокруг полной луны однажды ночью. Или поздний приход весны. Или отсутствие заморозков в последнее полнолуние. И прочие подобные глупости.

– А-а. – Ричард с облегчением понял, что это всего лишь обычные предупреждения о конце света, часто порождаемые значительными событиями, – затмениями, сменой времен года, а то и просто цепочкой заурядных событий, воспринятой как грозный признак предстоящего исчезновения мира живых.

Казалось, у некоторых людей есть внутренняя потребность верить, что настанет конец света и принесет катастрофы. Обычно в самом ближайшем будущем.

Зедд заложил руки за спину.

– Людям хочется знать, что готовит им судьба. Прорицание и пересказ пророчеств – или даже торговля ими – в последнее время очень распространены.

В зеленых глазах Кэлен вспыхнуло беспокойство.

– Не помню подобной торговли пророчествами в Эйдиндриле. Я видела ее в меньших масштабах во многих городах, но не припоминаю, чтобы в Эйдиндриле она была так заметна, как ты говоришь.

– Но теперь она повсеместно. Может показаться, что на каждом углу кто-то предлагает пророчества, предсказания судьбы и прогнозы. На одного желающего узнать свое будущее найдется несколько людей, утверждающих, что они могут его предсказать.

Ричарду стало легче, когда Кэлен вновь оказалась возле него.

– Разве всегда было не так? Люди всегда хотели знать свое будущее.

– Не совсем так. Из пророчеств вырастает целая торговая индустрия, и все больше людей готовы платить за такие услуги. Город превращается в кипящий котел прогнозов и предсказаний, слухи о которых разносятся за его пределы. Должна сказать, Ричард, это начинает меня беспокоить.

Слуга в голубой одежде приблизился к ним и поклонился. В руках он держал поднос. Кэлен взяла стакан, сделала глоток и вернулась к беседе с Зеддом.

– Когда война закончилась, люди избавились от постоянного ужаса. Но они привыкли жить в страхе и, вероятно, обращаются к мрачным предсказаниям, чтобы восполнить недостаток беспокойства, не веря, что все в порядке.

Ричард положил левую ладонь на рукоять меча, отказываясь от предложенного напитка. Он не извлекал меч из ножен с первого дня прошедшей зимы и был бы счастлив, если бы это никогда более не понадобилось.

– Кэлен права. Люди годами испытывали постоянный страх не дожить до следующего дня. Теперь, когда война закончилась, они каждый день просыпаются с мыслью, что у них есть будущее – вполне реальное будущее. У них появился интерес к тому, что же оно им готовит. Я бы предпочел, чтобы они сами созидали будущее, основываясь на своих мечтах. Но, вероятно, многие верят, что судьба готовит им испытания и пророчества могут раскрыть их.

Прежде чем продолжить, Зедд взмахом руки отослал слугу.

– Возможно. – Он посмотрел на толпу, бурлящую в большом зале. – Но, похоже, ко мне это тоже относится, – пробормотал он себе под нос.

Кэлен улыбнулась.

– Вот видишь. Но война закончилась, и даже ты можешь забыть тревоги. Ты поступаешь так же, как все эти люди. Тебе следует успокоиться. В мире царит мир.

– Мир, – фыркнул Зедд. Его взгляд стал холодным. – Нет ничего опаснее мирного времени.

Ричард надеялся, что Зедд ошибается и просто, как сказала Кэлен, привык беспокоиться. Он полагал, что может представить, каково тому. Даже если везде тишь и благодать, он не мог не тревожиться.

Ричарда беспокоило сообщение Кары о том, что кто-то наблюдал за новобрачными. Его озаботило предсказание старухи Сабеллы, в точности повторявшее пророчество в книге «Заключительные примечания». Казалось, их с Кэлен несчастья никогда не закончатся.

Но пуще всего Ричарда беспокоили слова мальчика на рынке – во дворце тьма и что эта тьма всматривается. У лорда Рала не было веских причин беспокоиться из-за произнесенного в бреду. В самом деле, Зедда и Натана не взволновали слова мальчика, когда Ричард рассказал о случившемся. Они считали, что Кэлен права и все это не более чем иллюзии, порожденные лихорадкой.

Но тем не менее Ричард задумался. Ему казалось, что это не просто лихорадочный бред. Слова мальчика затронули что-то в глубине его существа.

Ричард заметил, что Рикка наблюдает за толпой. Она походила на ястреба, высматривающего мышь. Кара в стороне от главного прохода через зал поглядывала на Ричарда и Кэлен, даже когда улыбалась и приветствовала гостей. Он приметил, что другие морд-ситы следят за собравшимися. Несколько их, приближенных к лорду Ралу и его жене, были одеты в красную кожу. По некоторым причинам его это вовсе не разгневало. Время было мирное, и однако он с радостью отметил, что все остаются по-прежнему бдительными.

Ричард чуть наклонился к деду.

– Зедд, тебе не кажется, что Натан был прав?

Зедд нахмурился.

– О чем ты?

Ричард приветливо улыбнулся проходящим гостям и ответил:

– О том, что настоящие пророчества повторяются. Что они всплывают вновь, чтобы укрепить свою значимость. Что они повторяются, словно чтобы напомнить о себе людям.

Прежде чем ответить, Зедд некоторое время смотрел на толпу.

– Я не пророк. Мой дар проявляется не в этой области. Но все же я волшебник и в этом качестве всю свою жизнь среди прочих вещей изучал пророчества, поэтому кое-что о них знаю. В словах Натана есть доля истины.

– Понятно, – ответил Ричард и заметил, что через помещение к нему приближается командир стражи, сопровождавшей их сегодня утром на рынке. Лицо у него почему-то было очень мрачное.

Люди, замечая целеустремленность идущего командира стражи, уступали ему дорогу; веселье, смех, разговоры при этом притихали. Бенджамин при виде его выпрямился и стал больше похож на генерала Мейфферта, чем на мужа Кары. Несколько морд-ситов приблизились, полагая, что если у него столь серьезный вид, то, возможно, незачем подпускать его к лорду Ралу и Матери-Исповеднице, которые пришли сюда повеселиться, а не заниматься делами. Кара распорядилась пропустить этого человека, не задавая ему никаких вопросов.

Командир стражи остановился и прижал кулак к сердцу.

– Простите, что отвлекаю, лорд Рал.

Ричард кивнул в знак приветствия.

– Ничего страшного. Удалось найти мальчика?

– Нет, лорд Рал. Мы искали везде. Мальчик исчез.

Ричард подумал: до чего же мрачно.

– Мальчик должен быть где-то на равнине. Он болен и не мог уйти далеко. Продолжайте поиски. Не сомневаюсь, ваши люди найдут его.

Командир стражи откашлялся.

– Лорд Рал, Двоих моих людей, ушедших по следам мальчика, некоторое время назад нашли мертвыми.

У Ричарда защемило сердце при мысли, что эти храбрые люди, которые столько сражались и столько страдали, погибли сейчас, когда мир наконец-то достигнут.

– Мертвыми? Как это произошло?

Командир стражи переступил с ноги на ногу.

– Не знаю, лорд Рал. На них нет ран или чего-то подобного. Они не выхватили оружие. Их лица ничего не выражали. Они просто мирно лежали в узком проходе позади палаток. Никаких признаков борьбы.

Пальцы Ричарда сжали рукоять меча.

– И на них нет никаких ран?

– Нет, лорд Рал. Они просто мертвы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю