355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тереза Саутвик » Помолвка по случаю » Текст книги (страница 1)
Помолвка по случаю
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 14:29

Текст книги "Помолвка по случаю"


Автор книги: Тереза Саутвик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Тереза Саутвик
Помолвка по случаю

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Чэрити-Сити, Техас
Сентябрь, за две недели до благотворительного аукциона

Десмонд О'Доннелл вернулся. Как Терминатор в нашумевшем фильме.

Молли Престон увидела его из окна классной комнаты. Она надеялась, что с годами он утратил свое обаяние, но четкий профиль Десмонда – все, что ей удалось мельком разглядеть, – подтверждал обратное.

Он вошел в класс и осмотрелся. Молли, оторвавшись от занятий рисованием с одним из своих учеников, подняла на него глаза и вздрогнула – он выглядел все так же потрясающе.

Как только Молли узнала, что Благотворительный фонд Чэрити-Сити оплатил подготовительной школе строительство новых классных комнат, а Дес получил контракт на эти работы, она поняла, что их пути снова пересекутся. Однако Дес выбрал не самое подходящее время для посещения школы. Появление статного незнакомца взбудоражило маленьких подопечных Молли.

И не только их. Сердце Молли учащенно забилось, а ладони вспотели. У нее никогда не ладилось с мужчинами, тем более с такими, как Дес, – словно сошедшими с обложки глянцевого журнала.

Но Молли твердо решила не показывать своей слабости. Ведь она давно уже не та полненькая застенчивая школьница в нелепых очках, которой когда-то вскружил голову красавчик капитан школьной футбольной команды. Теперь она зрелая двадцатипятилетняя женщина. Главным сейчас было организовать как можно больше классов, чтобы больше детей смогли как следует подготовиться к школе.

Ее сердце должно успокоиться. Быть может, Дес уже давно женат. К тому же прошло слишком много лет…

Однако ей не удалось убедить себя. Приблизившись к Десу, она почувствовала, что ее щеки предательски краснеют.

– Здравствуйте, – сказала она, уставившись в пол.

– Привет. Я Десмонд О'Доннелл из «О'Доннелл констракшн».

То, как он представился, показалось Молли несколько странным: их предыдущие отношения не подразумевали столь официального приветствия. Молли помедлила несколько секунд, ожидая, что он узнает ее, но его лицо по-прежнему оставалось доброжелательным и отстраненным.

Не получив ответа с ее стороны, Дес продолжил:

– Я буду строить дополнительное крыло для новых классных комнат и пришел оценить фронт работ.

– Да-да, – отозвалась Молли.

– Этот класс придется разобрать. В кабинете директора мне сказали, что здесь работает Полли Престон – это, стало быть, вы. Могу я называть вас Полли?

– Конечно, но я не обещаю отзываться!

– Прошу прощения?

– Молли, меня зовут Молли Престон.

– Ох, извините.

Он отнюдь не выглядит виноватым, подумала она, но сдержалась, напомнив себе, что ей все равно.

– Никаких проблем.

Дес одарил Молли улыбкой:

– Приятно познакомиться, Молли.

Было совершенно ясно, что он не вспомнил ни саму Молли, ни ее имя. Она почувствовала себя униженной почти так же, как когда-то в школе, когда ее отец заплатил Десу, чтобы тот ухаживал за Молли, тем самым повысив ее «рейтинг» среди сверстников.

Дес прекрасно справился с ролью, и Молли так и не узнала бы об обмане, если бы настоящая девушка Деса, рассердившись, не выдала его. Дес просто-напросто использовал Молли, а когда обман раскрылся, даже не потрудился объявить ей о разрыве и уехал учиться в колледж. Десмонд нанес жестокий удар по ее самолюбию, и она до сих пор не смогла полностью забыть об этом.

– Да, очень приятно, – солгала Молли. – Послушайте, мистер О'Доннелл…

– Дес, – перебил тот.

– Дес… – повторила она и рассердилась на себя за то, как легко сорвалось это слово с ее губ.

Судьба всегда благоволила Десу О'Доннеллу. Когда-то герой девичьих снов, он превратился в настоящего мужчину. Голубая футболка, открывавшая рельефные мышцы рук, удачно оттеняла удивительную синеву его глаз. Волосы, в юности светлые, потемнели с момента их последней встречи, но это даже красило его. Резко очерченный волевой подбородок придавал Десу несколько жесткий вид, что очень ему шло, но совершенно не устраивало Молли.

Годы как будто отступили, и Молли снова почувствовала себя скованным, неуверенным в себе подростком, не рассчитывавшим на особенное внимание со стороны мужчин. Брюс Престон, за которого она когда-то так необдуманно выскочила замуж, был полной противоположностью Деса, и этот союз не был счастливым. Казалось, что каждый раз, когда она вступала на новую ступень в своем образовании, судьба готовила ей очередной болезненный любовный опыт.

Но теперь Молли не была ни школьницей, ни студенткой – она стала взрослой независимой молодой женщиной и несла ответственность за целый класс детишек.

– Кажется, мы будем часто видеться в процессе работы, – сказал Дес.

– Скорее всего, это так.

– Приступим, как только ваш класс будет готов к реконструкции. А теперь нам с вами нужно обсудить график работ.

– Хорошо, но только не сейчас.

– Не сейчас?

– У меня идут занятия, детям требуется мое внимание. – Молли кивнула на одного из учеников, который рисовал уже не на бумаге, а на столе. – Понимаете, о чем я? А теперь, если вы не возражаете, я продолжу свою работу.

– Но это не займет много времени.

– Видите ли, дети очень восприимчивы. Любое изменение графика может превратить распорядок их дня в хаос.

– Тогда почему меня пустили к вам именно сейчас?

– У нас новая сотрудница в приемной, она могла напутать с расписанием. Я поговорю с ней.

– Но меня отправила к вам не секретарша, – Дес скрестил руки на груди. – Я говорил с миссис Феррис, директрисой. Она сказала, что вас заменят, пока вы будете обсуждать со мной детали.

Один из маленьких художников подошел к учительнице и взял ее за руку, перепачкав Молли густым слоем вязкой зеленой краски.

– Привет! – малыш посмотрел на высокого незнакомца снизу вверх.

– Привет-привет! – отозвался Дес.

Молли решила пресечь на корню все попытки выйти за рамки привычного распорядка занятий, пока урок не превратился в балаган.

– Трей, – обратилась она к мальчику, – нужно дорисовать. Ты уже закончил свои деревья?

– Ага, – ответил тот.

Она посмотрела на стол – девственно-чистый белый лист, все вокруг измазано зеленой краской.

Дес проследил за ее взглядом:

– Кажется, у Трея свое видение мира.

Четверо других детей за столом начали безобразничать.

– Послушайте, Дес. Сейчас действительно не время. Мне нужно помочь этим детям отмыться от краски. Остальная часть моего класса сейчас вернется сюда со школьной площадки. Так, Трей, иди и вымой руки.

– Но я хочу увидеть, что будет делать дядя! – заупрямился мальчик. – Ты знаешь Боба Строителя?

Дес присел на одно колено, опершись загорелым локтем о второе. Молли завороженно смотрела, как джинсовая материя натянулась на его мускулистом бедре.

– Трей, я не собираюсь делать ничего интересного, – спокойно заверил мальчика Дес. – Просто измерю кое-что.

– И ты не будешь долбить? – разочарованно протянул Трей.

– Не сегодня.

– Но почему?

– Потому что долбить пока нечего. Я пришел, только чтобы выяснить, сколько досок и гвоздей нужно заказать.

– А-а-а…

Внезапно Молли услышала позади себя плач.

– Что случилось, Эми? – спросила она, повернувшись к темноволосой девочке.

– Кайл дернул меня за волосы, – пожаловалась та.

– Кайл, разве я не говорила тебе не распускать руки? – обратилась Молли к хулигану.

– Это она начала! – оправдывался мальчик. – Она испачкала краской мои новые кроссовки. Мама наказывала, чтобы я не смел портить их!

– Не беспокойся, краска отмоется. Ты сказал Эми, что твои кроссовки – новые?

– Да, но Эми все равно испачкала их! Она дура, я ее ненави…

Молли предупреждающе подняла палец – Кайл забыл о главном правиле, которое она ввела в своем классе: никогда не обзываться. Сама Молли натерпелась этого еще в школе и не могла допустить, чтобы дети в ее классе оскорбляли друг друга. Она считала, что учить детей хорошим манерам никогда не рано.

Пытаясь быть справедливой, Молли обратилась к девочке:

– Эми, ты испачкала краской кроссовки Кайла?

– Да, но…

– Никаких «но». Пожалуйста, отложи свой рисунок.

Эми повиновалась.

– Теперь извинись перед Кайлом.

– Извини, – промямлила девочка.

– А ты, Кайл, извинись перед Эми за то, что дергал ее за волосы и обзывался.

По виду Кайла было заметно, что он вовсе не чувствовал себя виноватым и уж точно не хотел извиняться. Но Молли была непреклонна. За каждую выходку нужно просить извинения, даже если грубость была спровоцирована. Вот только от Деса за его предательство ждать извинений было бессмысленно.

Кайл шмыгнул носом и наконец произнес:

– Прости, Эми.

– Отлично, – сказала учительница, одобрительно кивая. – Теперь все вы должны пойти со мной к умывальнику и вымыть руки.

– Но Трей разговаривает с дядей! – сказал Кайл, указывая на Деса. – Мы тоже хотим!

– К умывальнику идут все. И Трея это тоже касается, – заявила Молли.

Она повела своих подопечных в туалетную комнату, чтобы те могли умыться. Когда они закончили, она выстроила их в ряд у выхода на детскую площадку.

– Сейчас вернусь, – сказала учительница и вошла в классную комнату. Мужчина и мальчик все еще разговаривали.

– Доски подгоняются до нужной длины, и потом я скрепляю их с помощью гвоздей, – объяснял Дес.

– А можно мне будет посмотреть? – спросил Трей.

– Конечно.

– Он сказал, я могу посмотреть! – с восторгом сообщил учительнице мальчик.

– Я слышала, – нетерпеливо ответила Молли, желая побеседовать с Десом наедине.

– А помочь я могу? – с надеждой спросил Трей.

– Почему бы и нет? – улыбнулся Дес.

– Трей, пора вымыть руки, а потом встань в строй вместе с остальными ребятами. – Молли дотронулась до плеча Трея и легко, но настойчиво подтолкнула его по направлению к туалету. Мальчик подчинился, то и дело оглядываясь. Когда они остались одни, Молли посмотрела на Деса: – Давайте пройдем в комнату для переговоров.

Тот выпрямился во весь свой огромный рост, уголки губ поползли вверх.

– Это звучит серьезно. У меня неприятности? – с напускным волнением проговорил он.

Если бы только за разбитое сердце виновника карали смертной казнью!.. Молли пришлось взять себя в руки.

– Там мы не будем мешать детям, как раз все и обсудим.

Они вошли в кабинет с большими окнами, откуда она могла наблюдать за своими подопечными.

Молли резко повернулась и столкнулась с Десом, ощутив невероятное тепло от прикосновения к его твердой груди.

– Простите, – промямлила она.

– За что? Вы же не обозвали меня дураком. – Он указал на окна, в которые была видна детская площадка, и спросил: – Это те самые стекла, которые используют полицейские? Мы видим детишек, а они нас – нет?

– Ошибаетесь, они тоже нас видят.

Дес сложил руки на груди. Что же такое есть в этом мужчине, что сводит с ума женщин? Молли нахмурилась. Она злилась на Деса, и подобные мысли не должны были посещать ее голову.

– Подождите здесь. Вторая группа детей сейчас вернется в класс. Мне нужно несколько минут, чтобы рассадить их и дать задание своей помощнице.

Сквозь стеклянную дверь Дес смотрел, как Молли Престон входит в класс, чтобы поговорить с помощницей – женщиной в джинсах и со свистком на шее. Что-то особенное было в этой мисс Молли – это было первое, что он заметил, войдя в класс. Небольшого роста и хорошенькая, отлично сложена. У Деса возникло абсурдное желание запустить пальцы в ее пышные волосы – медного цвета, мягкие, шелковистые и… такие знакомые?.. Откуда?

Вообще-то их пути могли пересекаться. Дес вырос в этом городе, но только и ждал, когда представится шанс покинуть его. После смерти отца ему достался семейный бизнес, начатый еще дедом. Дес вложил много денег и сил в застопорившийся бизнес и нынешний заказ на постройку классов для подготовительной школы считал своим личным достижением. Эти работы не принесут большого дохода, но дело было не в деньгах. Это строительство станет этапом на пути к получению грандиозного контракта с «Ричмонд хоумз» – на застройку юга Чэрити-Сити.

Сейчас Десмонд О'Доннелл вел переговоры с Картером Ричмондом, владельцем компании, который заявил, что будет наблюдать, насколько удачно Дес справится с заказом подготовительной школы. В маленьких городках, таких, как Чэрити, любое, даже самое незначительное пятно на репутации может привести к триумфу конкурентов. Потеря такого контракта повлекла бы за собой крайне неприятные последствия для бизнеса Десмонда.

От его компании требовалось построить новое крыло школы вовремя, не выходя за рамки бюджета, и продемонстрировать в высшей мере профессиональный подход к делу. Для того чтобы дело выгорело, ему требовалась помощь от мисс Молли.

Когда она вернулась, он спросил:

– Так о чем вы хотели поговорить?

– О многих вещах, – жестко произнесла Молли, внимательно вглядываясь в лицо Деса.

Дес машинально отметил, что гнев придает ее зеленым глазам изумительный блеск.

– О каких же? – поинтересовался он. Прежде чем переходить к обсуждению дела, нужно было устранить все недосказанности.

– Для начала я не могу обещать, что Трей будет выступать в роли вашего помощника.

– Но для мальчика это отличный возраст, чтобы узнать азы ремесла. Я начал помогать дедушке на стройке как раз в это время.

– Я не говорю о его возрасте. Дело в том, что у Трея нет отца. Мать воспитывает его в одиночку.

Дес не понимал, что в этом плохого. Если бы каждый раз, когда он хотел, чтобы у него не было отца, ему давали монетку, он давно бы разбогател.

– В таком случае он тем более должен мне помочь – так восполнится нехватка мужского внимания.

– Вы уделите немного своего внимания маленькому мальчику. Но что станет с ним, когда вы уедете? – едко возразила Молли.

Зачем она так судит о нем? Ведь они только познакомились!

– Не кажется ли вам, что даже непродолжительное мужское влияние лучше, чем никакого?

Молли Престон поджала губы.

– Исходя из личного опыта могу вам сказать: нет, не кажется.

Дес вздохнул. Кто же нанес Молли такую глубокую душевную рану?

И что теперь? Директриса ясно дала понять, что, прежде чем приступать к каким-либо работам, необходимо обговорить все детали с мисс Престон… Дес решил выяснить, что же гложет Молли и как с этим справиться.

– Послушайте, Молли, вы сказали, что я пришел не вовремя. Может, отложим наш разговор?

– Да, пожалуй, вы правы. Сейчас – не лучший момент.

Она упряма как мул! Однако Дес отметил про себя, что это невероятно ей идет.

– Хорошо. Но нам все равно придется прийти к какому-то решению. – Дес сцепил руки в замок. – Как насчет такого варианта: я приглашу вас пообедать, и мы…

– Ни в коем случае, – перебила его Молли.

Дес хотел было спросить, почему она так категорична, но решил не нарываться на грубость. Он спросил как можно более мягко:

– Тогда, может, выпьем чего-нибудь после работы?

– Не думаю. Все вопросы должны быть обсуждены здесь, в школе.

Дес почувствовал себя уязвленным. Женщины никогда не обделяли его вниманием, однако из своего горького опыта он понял, что внимание отнюдь не означает хоть какое-то уважение. Этой ошибки он никогда больше не повторит… Но сейчас на кон поставлен бизнес Деса, и такое отношение к нему Молли весьма озадачивало его.

– В какое время вам будет удобно переговорить?

Она выразительно посмотрела на него, давая понять, что вообще не желает обсуждать с ним что бы то ни было, но все же ответила:

– Дети уходят домой в шесть.

– Отлично, я приду ровно в шесть.

Дес развернулся к двери, не давая ей возможности выразить свое недовольство. Теперь он направлялся к директрисе, миссис Феррис, – вероятно, она сможет пролить свет на непонятное ему поведение мисс Престон.

Выйдя во двор, Дес направился к административному зданию. Он застал начальницу Молли, привлекательную немолодую женщину с короткими светлыми волосами, в приемной.

– Здравствуйте.

Миссис Феррис улыбнулась:

– Уже закончили? Надеюсь, вы с Молли хорошо сработались?

– Видите ли, миссис Феррис, я бы хотел поговорить с вами об этом.

– О-о, – протянула директриса, – значит, что-то не в порядке.

– Пожалуй, вы правы. Кажется, я не понравился мисс Престон. Она отнеслась ко мне не слишком благожелательно.

– Ох, это совершенно не похоже на Молли. Обычно она дружелюбна и находит общий язык со всеми…

– Но только не со мной, – откликнулся Дес. – У меня возникло чувство, будто я со своим графиком работ рассердил ее.

– Не понимаю, – озадаченно произнесла директриса. – Если уж кто сознает всю важность графика для проведения строительных работ, так это Молли.

– Почему именно она?

– Отец Молли тоже занимается строительством. Вы, наверное, слышали о нем? Картер Ричмонд из «Ричмонд хоумз».

– Но разве фамилия Молли не Престон?

– О, это фамилия ее мужа.

Десу стало дурно. Девичья фамилия Молли объясняла все – и картина представилась ему отнюдь не радостной.

Он, Дес, и был тем парнем, который обидел Молли.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Стоя на школьном дворе, Десмонд наблюдал, как Молли сдает последнего ребенка с рук на руки родителям.

Дес приехал за полчаса до назначенного срока, поскольку был уверен: опоздай он хотя бы на полминуты, она даст ему от ворот поворот. Что, сказать по чести, не было бы такой уж катастрофой – это всего лишь отложило бы на некоторое время неизбежное. Ей придется с ним поговорить. Дес постарается включить все свое обаяние, которое подвело его лишь однажды. Справиться с Молли было прежде всего деловой задачей, а Дес привык бросать все силы на благо своего бизнеса.

Конечно, он жестоко порвал с ней тогда, в школе, но все же это было не самым худшим, что могло случиться. Знать бы только, рассказала ли она отцу о том, что видела Деса с другой девушкой. Как она заставила старика Ричмонда выложить дочери всю правду? Вообще-то это было тайной Деса и отца Молли, они договорились молчать. Но Дес не хотел думать о том, насколько низко мог пасть ее отец.

Было совершенно ясно, что Молли не простила его. Если каким-то чудом ей было неизвестно об уговоре Деса и ее отца, он не позволит всплыть этим фактам. Прежде чем приступить к деловой беседе, нужно принести Молли свои извинения. Ему было необходимо, чтобы она оказалась на его стороне.

Молли направилась в классную комнату, Дес догнал ее и остановил в дверях.

– Подождите, Молли.

Девушка обернулась к нему:

– Это снова вы.

– Я же сказал, что приду ровно в шесть, – заявил Дес, отмечая, как быстро пульсирует жилка на ее шее.

Он понял: Молли совершенно не ждала, что он сдержит свое слово. Да и почему она должна радоваться его приходу, после того, как он поступил с ней… Она выглядит спокойной и отрешенной, но ее учащенный пульс говорит Десу обратное.

Сделав ставку на свое мужское обаяние, Дес произнес:

– Послушайте, Молли, я хотел бы извиниться перед вами. Перед тобой.

– Неужели? – Молли вопросительно подняла темную бровь.

– Я вел себя как полное ничтожество.

– О да. Нужно было подумать, прежде чем обещать что-то ребенку.

Дес покачал головой:

– Я не об этом. Я говорю про наши школьные годы.

– Что ж… ты наконец понял, кто я, – процедила сквозь зубы Молли.

– Я вспомнил, когда миссис Феррис сказала, что твоя девичья фамилия – Ричмонд.

Молли хмыкнула.

– Я плохо поступил с тобой… – продолжил Дес.

– Это уже не имеет никакого значения, – ровным голосом прервала его Молли. – Дела давно минувших дней.

– Да. Я надеюсь, мы сможем оставить это в прошлом.

Зеленые глаза Молли потемнели от негодования.

– Не думаю, что сможем, – отчеканила она.

Дес не винил Молли в том, что она не хочет идти ему навстречу. Да, он всего лишь играл роль, когда начал встречаться с ней, но доброта и легкий нрав девушки довольно быстро расположили его к ней. Она нравилась ему такой. Удивительно, но и эта, жесткая Молли была ему симпатична.

– Прошло много лет, но ты все еще не забыла этого, – задумчиво проговорил Дес.

– Не забыла прошлого? – Молли сложила руки на груди и прислонилась к двери.

– Да. Того времени, когда я был глупым юнцом.

– Ты оправдываешься… Думаешь, я все еще переживаю, что ты бросил меня? Или, может быть, ты имеешь в виду тот раз, когда я увидела, как ты целуешь Келли Арнолд в кино, куда должен был пойти со мной?

– Верно, вышло некрасиво. Но я все равно собирался уезжать в колледж и предпочел быстро порвать со всем этим – одним ударом.

– Это несерьезно. «Глупый юнец» – не оправдание такого поведения.

– Я согласен. Но с годами приходит мудрость, опыт и… – он глянул на Молли в своей особой манере, перед которой не могла устоять ни одна женщина, – и, надеюсь, прощение.

– Неужели ты думаешь, я все еще злюсь из-за того, что произошло в школе?

Голос Молли так и не смягчился. Единственным плюсом было то, что она, кажется, не догадывалась о том, что ее отец нанял Деса, чтобы он встречался с его дочерью. Ведь если бы она знала, его бы ожидал еще более холодный прием. Дес пришел к выводу, что Картер Ричмонд ни за что не признался бы в таком гнусном поступке.

– У тебя есть полное право злиться на меня.

– Ох, ради бога! – воскликнула Молли.

Дес озадаченно смотрел на нее. Если дело не в школьных обидах, тогда в чем же?

– Ладно. Что же тебя гложет?

– Ты еще спрашиваешь? – рассердилась Молли. – «Могу я называть вас Полли?»!

Как все просто! Дес решил было, что пора подключать обаяние, но, глянув в ее холодные зеленые глаза и бесстрастное лицо, понял: это ни к чему.

– Ты зла, потому что я не узнал тебя?

– Неужели дошло?

– Да, я действительно ошибся. Но и ты изменилась, Молли, – сказал Дес.

– Не очень-то.

– Нет, очень-то. И даже больше. Ты… больше не толстая.

– Значит, я больше не толстуха Молли?

– Я никогда тебя так не называл.

– А за спиной?

– И за спиной тоже. И еще – ты больше не носишь очки. Ты стала настоящей красоткой. Но признайся, в школе ты не могла этим похвастаться.

Молли сузила глаза:

– Тогда почему же ты встречался со мной?

Черт. Ситуация становилась опасной. Он не мог сказать ей правду. Молли и так была обижена на него, и Дес надеялся, что она никогда не узнает все – для ее же блага. Он уже не был тем парнем, который мечтал вырваться из Чэрити-Сити. Дес изменился, когда сам прошел через предательство. Женщина, которую он любил и которая, как он думал, любила его, оказалась такой же подлой, как и он сам когда-то по отношению к бедной Молли.

Тогда Дес получил по заслугам…

Он решил сказать Молли правду… но не всю.

– Я встречался с тобой, потому что ты была умная и веселая. И милая, – произнес он.

– Ты снова оправдываешься.

– Но это так. По крайней мере, так было тогда.

Молли отстранилась от двери и скептически заметила:

– То есть ты хочешь сказать, что Дес О'Доннелл, самый классный парень в школе, который мог получить любую девушку, встречался со мной, потому что я ему нравилась?

– В общем-то, да, – ответил Дес.

– Честно говоря, верится с трудом. Парни так поверхностны… Ты повзрослел, – сказала она, невольно залюбовавшись его рельефным торсом, – но не думаю, что сильно изменился.

– Мы не виделись долгие годы. Ты ничего не знаешь обо мне. Человек невиновен, пока его вина не доказана!

– Люди редко меняются полностью, – спокойно парировала Молли. – По мне, так ты остался прежним заносчивым эгоистом.

– Как мне убедить тебя в обратном? – спросил Дес.

– Никак. Ты только подтверждаешь мои слова! Второй раз на твой обман я не куплюсь.

– Кстати, – перебил ее Дес, – если бы я знал, что ты замужем, ни за что не пригласил бы тебя обедать – это не в моих правилах.

– Я в разводе, – сказала Молли.

Дес сам не понял, почему эти слова так подняли ему настроение. Она вела себя откровенно враждебно, но факт остается фактом: он был рад, что она не замужем.

– Тогда, может быть, ты все-таки составишь мне компанию сегодня за ужином?

– Нет. А теперь, если ты не возражаешь, Дес, мне пора.

Молли попыталась открыть дверь, но Дес придержал ее рукой. Он не собирался так просто сдаваться. Ему требовалась помощь Молли, и он был твердо намерен получить ее.

– Послушай, Молли. Давай поговорим начистоту. Я понимаю, что ты не лучшего мнения обо мне. И, веришь или нет, я прекрасно тебя понимаю. Но дело не в этом. Я должен пристроить крыло к школе, нравится тебе это или нет.

– Жаль, что никто не поинтересовался моим мнением на этот счет, – сказала Молли и, притворно ужаснувшись, протянула: – Ох, какие гадости я говорю! Может, хоть эти слова заставят тебя отказаться от подряда?

– Нет. Независимо от твоего мнения нам с тобой придется сотрудничать. А работа пойдет гораздо приятнее, если мы станем друзьями.

– Друзья – это слишком! – возмутилась Молли, но тут же вздохнула. – И все же я должна думать об интересах школы… Нам просто необходимо пристроить еще одно крыло.

– Рад, что мы пришли хоть к какому-то согласию, – кивнул Дес. – В таком случае нам нужно обсудить проект.

– Хорошо. – Молли закусила губу, задумавшись. – Приходи завтра, – сказала она наконец.

– Но как насчет ужина? Мы сразу же сможем все обговорить. И дети не будут мешать.

– Наверное, я забыла сказать, что люблю свою работу. И сделаю все, чтобы улучшить условия воспитания моих учеников и дать возможность большему количеству ребят посещать подготовительные классы.

– Отлично. Я знаю один ресторан тут, неподалеку…

– Но, – оборвала его Молли, – ужин с тобой не входит в мои служебные обязанности. Мы будем общаться исключительно в стенах школы.

– Мне жаль, что ты так настроена, – сказал Дес. И он говорил от чистого сердца. Сегодняшняя Молли интриговала его. – Хорошо, тогда до завтра.

Он отстранился, и она захлопнула дверь. На улице темнело, погода быстро портилась.

Дес привык побеждать обстоятельства, в этом он выгодно отличался от собственного отца. У Десмонда не было права на ошибку, и он собирался во что бы то ни стало привлечь Молли на свою сторону.

По дороге домой Молли остановилась у супермаркета на углу. Автоматические двери с тихим шелестом раздвинулись, и она направилась к прилавку со спагетти, намереваясь купить ригатони и соус из морепродуктов.

Несмотря на то что дома у нее был пустой холодильник, Молли не колебалась ни секунды, когда отвергла предложение Деса. Она откровенно струсила перед таким напором и его вызывающе сексуальными манерами. Но ведь она давно уже была другой женщиной, умной и сильной, почему же эти пережитки несчастной юношеской любви все еще беспокоят ее?

Дес выглядел удивленным, когда Молли отказалась ужинать с ним. Значит, он не догадывался, что она знала о его сделке с ее отцом. Но, разворошив прошлое, она бы только лишний раз испытала унижение. Разве она забудет то разочарование, что принесла своему отцу, которому пришлось за деньги приобретать ей популярность?

К сожалению, Молли не могла избегать Деса – их сотрудничество было необходимо для блага школы. Она решила сжать зубы и потерпеть немного, а потом вернуться к своей обычной жизни и навсегда забыть о Десе.

Она завернула за угол и резко остановилась. Естественно, из всех супермаркетов на земле Дес выбрал именно этот. Отступать было поздно – он уже заметил ее.

– Привет еще раз.

– Привет. – Молли нервно поправила волосы. – Что ты здесь делаешь?

Обычно она мерзла в супермаркетах, но сейчас ей показалось, что в зале на удивление жарко.

– Покупаю продукты.

Ну конечно, глупый вопрос. Замявшись, Молли спросила:

– А почему в этом магазине?

Дес улыбнулся уголком рта:

– Хочешь сказать, я слежу за тобой?

Ах, если бы, подумала Молли и тут же одернула себя.

– Конечно, нет. Я только…

– Вообще-то мой дом находится недалеко от этого магазина.

– Ты имеешь в виду квартирный комплекс на Купер-стрит?

– Ну да, – ответил Дес.

Сердце Молли застучало в каком-то бешеном ритме: ведь именно там, на Купер-стрит, был и ее дом. Почему она не догадалась, что он поселился совсем рядом? Где же хваленая женская интуиция? С другой стороны, комплекс был очень большой…

– Честно говоря, я живу там же, где и ты, – в квартире на Купер-стрит. Стало быть, мы соседи, – подытожила она. – Значит, ты здесь за продуктами.

– И еще для того, чтобы проследить за тобой, не забывай.

– Ну все, хватит, – она одновременно злилась на себя за свои необдуманные слова и сдерживала улыбку.

– Ладно. Мне пришлось отправиться за продуктами, потому что кое-кто отказался поужинать со мной.

– О, нет! – с сарказмом произнесла Молли. – Кто посмел сопротивляться легендарному обаянию Деса О'Доннелла?

– Ты удивишься, но нашлась в городе одна рыжая упрямица, которая устояла перед моим шармом.

– Да что ты? – Молли почувствовала, что кровь приливает к щекам.

– Увы, да. – Дес посмотрел в корзинку Молли. – Похоже, у тебя в доме итальянские дни.

Молли пожала плечами:

– Они быстро готовятся.

– Не так быстро, как в ресторане, – улыбнулся Дес.

– Да, но не так сложно.

– Со мной не бывает сложно. Я – сама простота. И вообще, раз мы с тобой соседи, я легко могу заглянуть к тебе и проверить, так ли хорошо ты готовишь, как наставляешь детские умы этого города.

Тебе, может, и легко, а вот мне – нет, подумала Молли. Его визит в ее собственную квартиру был бы вторжением в ее личное пространство. С другой стороны, она уже столько раз находилась совсем рядом с ним…

– Только не сегодня, – покачала она головой.

– Ждешь кого-нибудь другого?

– Нет, – ответила Молли и тут же пожалела – это могло бы стать неплохой отговоркой. Что же с ней случилось? Почему этот мужчина заставляет ее впадать в ступор? – Послушай, Дес, я ведь учительница.

– Учителя не едят?

– Конечно, едят, но это не совсем удобно… Чэрити-Сити – маленький город…

– И что?

– Так вот, я – учительница, и…

– И неплохая, как я заметил.

– …это будет у всех на устах. Слухи здесь распространяются моментально. Не думаю, что стоит так рисковать.

– Да, в больших городах никто никого не знает и всем на тебя плевать.

Заметив странный огонек в его глазах, Молли задумалась о том, как Дес провел все эти годы. Она знала только, что он поступил в колледж… Ну да ладно, решила девушка, излишнее любопытство по отношению к его жизни не приведет ни к чему хорошему.

– Мне пора, – сказала она.

Прежде чем он ответил, Молли развернулась и отправилась к кассам. Она купила не все, но уж лучше остаться без заправки к салату, чем стоять рядом с Десом.

Ее интерес к нему все возрастал. Нужно пресечь это на корню, стать безразличной, и тогда она вообще ничего не будет чувствовать к Десмонду О'Доннеллу. Сердце прекратит так трепыхаться, дыхание станет ровным. Она должна защитить свое сердце во что бы то ни стало.

Только избавившись от Деса, она станет по-настоящему свободной. И раз уж разговор зашел о домах, это был ее город. Дес уехал, а она сумела здесь выжить и встать на ноги.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю