Текст книги "Убить посыльного"
Автор книги: Тэми Хоуг (Хоаг)
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
– Потому что ты что-то знаешь! – сказала она, вставая. – А значит, ты сам вовлечен в это дело.
– Вчера вечером меня пытались убить, – сказал Джейс, чувствуя, что начинает злиться. – Вот единственное, что я знаю. Я выполнял задание твоего отца, и кто-то пытался меня убить. И когда я возвращался в офис Ленни, чтобы спросить его, во что он меня впутал, тогда-то я и узнал, что его убили. Я думаю, что это дает мне право проявлять интерес к этому делу, как думаешь?
– Так значит, ты – тот самый посыльный?!
И тут же бросилась вон из ванной, захлопнув за собой дверь. Джейс побежал за ней. Она устремилась к входной двери, но споткнулась о кипу книг, лежавших на полу.
Джейс догнал ее, навалился на нее всем телом. Она стала кричать и звать на помощь, делая отчаянные попытки освободиться.
– Да не дерись ты! – сказал он. – Я тебе не враг.
– Что, черт побери, здесь происходит? – спросил мужской голос за дверью. В коридоре послышались шаги. – Мисс Лоуэлл! С вами все в порядке? – И мужчина прокричал кому-то еще: – Звони в полицию!
Джейс вскочил на ноги и кинулся к двери.
Пожилой мужчина с редкими седыми волосами и кустистыми бровями от неожиданности отпрыгнул в сторону. Джейс пронесся мимо него, в три прыжка одолел лестничный пролет и выскочил через заднюю дверь во двор.
Уютный дворик с клумбами, окруженный высокой стеной.
Он схватил деревянную скамью, подтащил ее к стене. Вскарабкался на нее – и спрыгнул вниз. Ногу пронзила адская боль, он невольно вскрикнул. А потом побежал к припаркованной за углом машине, нашаривая в кармане ключи. Рванул дверь и прыгнул в машину.
Где-то вдалеке послышался звук сирены, он тут же, прямо посреди улицы, начал разворачиваться. Какой-то мини-фургон задел бампер его машины, ее немного занесло в сторону. Но он ее выровнял и прибавил скорость.
Его трясло, он обливался потом, сердце гулко билось в груди.
Да, угораздило же его попасть в такую ситуацию. Хуже не придумаешь. И эта Эбби Лоуэлл, хоть и строит из себя саму невинность, наверняка кое-что знает. Иначе зачем бандит оставил на ее зеркале такую грозную записку? «Ты следующая». Следующая, как будто убийство Ленни было всего лишь предупреждением или значилось в списке под номером один.
Так что же делать?
Его разыскивают по обвинению в убийстве Ленни. А еще – за кражу денег из сейфа.
Хотелось бы знать, кто ему противостоит. Он хорошо запомнил бородатого мужчину в темном седане. Но когда он пытался вспомнить, кто напал на него в квартире Эбби Лоуэлл, память отказывала ему.
Что, черт возьми, происходит и почему он оказался втянутым во все это?
Просто так легли карты. Если бы он не припозднился тогда с чертежами, он бы уже уехал в тот вечер домой и Веда сообщила бы Лоуэллу, что они не могут выполнить его заказ. А смерть Лоуэлла стала бы для него очередным неприятным сообщением, затерявшимся среди газетных полос.
Джейс подумал: а что, если на негативе, который находится теперь у него за поясом, изображены известные личности? Может быть, это кто-то из знаменитостей с нетрадиционной сексуальной ориентацией, которого пытаются шантажировать? Подобные грязные делишки нередко случаются в Лос-Анджелесе – в «городе ангелов», в городе порока.
Ему очень хотелось домой. Хотелось заняться обычными делами. Он с удовольствием помог бы сейчас Тайлеру сделать уроки, посмотрел телевизор, приготовил бы поесть. Может, он еще сделает это. Пошлет Эбби по почте злополучный конверт, устроится на новую работу, начнет все заново, сделает вид, что ничего не произошло.
Его переговорное устройство на сиденье вдруг ожило, и раздался голос Веды: «Шестнадцатый, где ты, мой мальчик?»
Джейс потянулся к рации, дотронулся до кнопки ответа, но так и не нажал на нее.
– Где ты, Одинокий Ковбой? Возвращайся домой, мой хороший. Скорей. Деньги все еще у меня, я жду, когда ты за ними придешь. Ты меня слышишь?
– Я в зоне недосягаемости, Веда, – пробормотал Джейс.
Глава шестая
– Лоуэлл правду сказала насчет «Цикады», – сообщила Руис.
– Ты поговорила с метрдотелем?
– Да. Он сказал, что она все время поглядывала на часы.
– А что говорит официант?
– Она не садилась за столик. Метрдотель проводил ее к бару. Бармен сказал, что она пила водку с тоником. Он видел, как она говорила по телефону, но он не заметил, как она ушла.
Паркер нахмурился, глядя на темнеющее небо.
– Мне нужна распечатка ее телефонных переговоров – с домашнего телефона и с мобильного.
– Ты считаешь, что она каким-то образом замешана?
– Я застал ее утром в офисе Лоуэлла. Она ушла оттуда с ключом от банковского сейфа. После чего направилась в банк и попыталась открыть ячейку его сейфа.
– Но ей не дали это сделать?
– Она рассказала менеджеру свою печальную историю, но официального разрешения на то, чтобы открыть отцовский сейф, у нее не было. Ей объяснили, что на это нужно решение суда.
– А ты сумел заглянуть в сейф? – спросила Руис.
– Завтра с утра у нас будет решение суда, – ответил Паркер.
– Я позвонила в Массачусетс, – сказала Руис, как только они вернулись в участок. – Там проверили номер водительских прав, выданных на имя Эллисон Дженнингс. Оказалось, что эта женщина проживает в Бостоне.
– Ты записала номер ее телефона?
– Я сделала еще лучше, – самодовольно заявила Руис. – Я сама позвонила ей. Она сказала мне, что у нее уже давно украли сумку, где она держала водительское удостоверение.
Они вошли в кабинет. Паркер повесил шляпу и плащ и сразу направился к кофеварке. Налил себе стаканчик, но на вкус зелье оказалось еще более мерзким, чем то, что он пил утром.
– Как много ты успела сделать, – сказал он. – Поразительно.
Руис села за свой письменный стол.
– Заявление о приеме на работу Деймона пока в лаборатории. Но у меня есть номера телефонов тех, кто обращался в «Скороход» и к потерпевшему, – и домашние, и рабочие.
Паркер прищурился:
– Кто ты такая? И куда делась прежняя мисс Руис?
Она с вызовом посмотрела на него и продолжила:
– Да, и еще об этом номере, который высветился на сотовом Эбби Лоуэлл. Леонард Лоуэлл звонил по этому же номеру вчера из своего офиса в семнадцать часов двадцать две минуты. Разговор продолжался минуту и двенадцать секунд.
Паркер задумался. В семнадцать часов двадцать две минуты Ленни Лоуэлл звонил по номеру, который они не могли отследить. А через час с небольшим кто-то с того же номера позвонил Эбби и сообщил ей, что ее отец мертв.
И как это связано с посыльным? Да никак. Адвокат сам позвонил в компанию «Скороход» и договорился, чтобы за его почтой заехал посыльный.
И если предположить, что это телефон Деймона, получается полная чушь. Зачем было Лоуэллу созваниваться с курьером, а потом звонить в контору и заказывать посыльного еще раз?
А что потом? Вот появляется Деймон, убивает Лоуэлла, забирает конверт, который тот для него приготовил, и в придачу деньги из сейфа, переворачивает все вверх дном в поисках неизвестно чего, разбивает по пути окно машины Лоуэлла, а потом звонит незнакомой женщине, чтобы сообщить ей о смерти ее отца?
– Я в это не верю, – пробормотал Паркер.
Он зевнул и потер лицо руками. Ему необходимо было обрести второе дыхание. Его дежурство кончилось, но работа на этом не кончается.
– Ну что ты на это скажешь? – спросила Руис. – Мне версия с посыльным кажется довольно правдоподобной.
– Вот поэтому-то у меня второй ранг, а у тебя его нет, – покачал головой Паркер. – Что-то здесь не так. Курьера вызывают наугад. Он приезжает в офис Лоуэлла, видит деньги, которые буквально вываливаются из сейфа, убивает Лоуэлла, крадет эти деньги и исчезает. Разве что Лоуэлл специально позвонил и наказал: «Приезжай и стащи мои деньги, а потом размозжи мне голову». А если это было случайное убийство, – продолжал он, – у посыльного не было бы времени, чтобы разыскивать номер мобильного телефона Эбби Лоуэлл, звонить ей, представившись полицейским, и приглашать в офис Ленни. И вообще зачем ему это делать?
На столе Паркера зазвонил телефон. Он снял трубку:
– Паркер слушает.
– Кев, это Джоан Спунер из лаборатории. Я сличила отпечатки пальцев. Конечно, нельзя поклясться под присягой, что они полностью совпадают, но по крайней мере с этим уже можно работать. У меня есть отпечаток большого и среднего пальца на орудии убийства и фрагмент отпечатка большого пальца на заявлении о приеме на работу.
– И они совпадают?
– Так, между нами, я думаю, что это один и тот же человек.
– Я тебя обожаю, Джоанн, – проговорил Паркер и повесил трубку.
– Эй, Ромео, что она тебе сказала? – полюбопытствовала Руис.
– Возможно совпадение отпечатка большого пальца на орудии убийства и на заявлении о приеме на работу.
– Вот он и попался!
– А ты не принимай все так сразу на веру! Если бы ты была адвокатом Деймона, что бы ты предприняла?
Руис вздохнула:
– Я бы сказала: мы прекрасно знаем, что Деймон побывал в офисе Ленни. Он дотронулся до кубка, ну и что?
– Вот именно. А где на орудии убийства нашли отпечатки его пальцев? Для того чтобы нанести смертельный удар по голове, надо было перевернуть кубок вверх дном. Именно мраморным основанием можно было убить его. Фотографии готовы?
– Нет.
– Поговори с парнем, который снимал отпечатки пальцев с орудия убийства. А еще мне нужна фотография внутренней стороны стола.
– Мой рабочий день закончился, и я хочу есть, – сразу же заныла Руис.
– В отделе, где занимаются расследованием убийств, ненормированный рабочий день.
Его телефон зазвонил снова, он снял трубку.
– Детектив Паркер? Это Эбби Лоуэлл. В мою квартиру ворвались. И это был тот самый курьер.
– Я сейчас к вам приеду.
Он положил трубку.
– Добудь эти фотографии срочно, – приказал он Руис, надевая плащ, – и займись распечаткой телефонных звонков из компании «Скороход». Нам надо отыскать Деймона. Эбби Лоуэлл говорит, что он ворвался в ее квартиру.
– И куда ты сейчас едешь?
– К даме, которая попала в беду.
Эбби Лоуэлл жила в районе, который не обслуживался Центральным бюро. Паркер показал свой жетон полицейским, дежурившим в холле. Его пропустили.
Два детектива из Западного бюро стояли в гостиной Эбби Лоуэлл. В комнате все было перевернуто вверх дном. Сотрудник лаборатории, знакомый Паркера, посыпал все порошком, чтобы снять отпечатки пальцев.
– Ничего себе вечеринка! – сказал Паркер. – Не возражаете, если я к вам присоединюсь?
Один из полицейских, тот, что постарше, с квадратной челюстью, со стрижкой полубокс, недовольно скривил рот:
– Что ты здесь делаешь, Паркер? Я думал, ты теперь выписываешь штрафы за неправильную парковку.
– Мне звонила пострадавшая. Очевидно, вы на нее не произвели впечатления.
– Лезь обратно в свою нору, Паркер. Это наша территория.
Паркер сделал шаг вперед:
– Этот взлом связан с убийством, которое я расследую.
В гостиную вошла Эбби Лоуэлл. Она была в том же синем свитере, в котором он видел ее утром, только набросила на плечи серую кофту.
– Как вы себя чувствуете? – спросил ее Паркер.
Она криво усмехнулась:
– Во всяком случае, лучше, чем предыдущая его жертва.
– Когда это произошло?
– Часа два назад. Я вернулась домой, а тут разгром. Я заглянула в ванную комнату, и он меня схватил.
– У него было оружие?
Она отрицательно покачала головой.
– Как он выглядел? Высокий, маленький, волосы какие?..
– Блондин. Молодой. Судя по его лицу, он побывал в серьезной драке.
– Откуда вы узнали, что он посыльный?
– Он сказал, что знал моего отца, что иногда на него работал, и я просто догадалась, что это и есть посыльный.
– Что ему было от вас надо? Зачем он пришел к вам?
– Не знаю. Я думала, он меня убьет. – В ее темных глазах блестели слезы.
Паркер участливо посмотрел на нее, а потом пошел в ванную комнату. Он стоял и внимательно рассматривал разбитое зеркало и выведенные на нем красной губной помадой слова: «Ты следующая».
Зачем курьеру убивать Эбби Лоуэлл, если кража денег из сейфа была непреднамеренным преступлением? У того, кто стоял за убийством Ленни и за этим погромом, был гораздо более серьезный мотив. Деймон здесь ни при чем.
В треснувшем зеркале появилось отражение Эбби Лоуэлл – множество крошечных, разрозненных лиц, как будто она находится внутри огромного калейдоскопа.
– Что тут искали? – спросил ее Паркер.
– Не знаю.
– Действительно не знаете? Не кажется ли вам странным, что перед смертью Ленни позвонил своему убийце? А тот потом позвонил вам? Мне все это кажется странным. Зачем Ленни сообщил убийце номер вашего мобильного телефона и ваш адрес?
Теперь уже от ее слез и следа не осталось. Эбби Лоуэлл начала злиться.
– Может, он сам нашел номер в отцовской картотеке!
– Но зачем ему запугивать вас?
– Не знаю, но вы видите, что тут произошло…
– Почему вы ничего не сказали мне о том, что у вашего отца был сейф в банке? – вдруг спросил он.
У нее перехватило дыхание.
– Может быть, завтра, когда я открою сейф, я найду то, что искал убийца? Искал в офисе вашего отца и в этой квартире?
– Я понятия не имею, о чем вы говорите. Я пока не нашла ни завещания Ленни, ни его страховки. Вот я и подумала: а вдруг они в банке?
– Я вас непременно проинформирую, если они там окажутся, – сказал Паркер. – Как только у меня на руках будет судебный ордер, я попытаюсь найти в сейфе то, за чем охотится убийца.
Она вздохнула:
– Если не возражаете, я пойду прилягу.
– Вам лучше бы пожить какое-то время у друзей, – посоветовал Паркер.
– Я перееду в гостиницу, – сухо ответила она.
– Желаю вам как следует отдохнуть, мисс Лоуэлл, – проговорил он. – Звоните, если я вам понадоблюсь.
– Вряд ли, – ответила она.
Паркер вернулся в прихожую. Детектив со стрижкой полубокс разговаривал по мобильному телефону. Паркер подошел к другому детективу, помоложе.
– Кто-нибудь видел, как этот парень уезжал?
– Один из соседей запомнил номер, но не точно, – сказал тот. – Темный «мини-купер». – Полицейский полистал свой блокнот. – Его слегка задел фургон, когда он разворачивался. От задней фары у него отлетел кусок пластика.
– А водитель фургона хорошо его рассмотрел?
– Да нет. Говорит только, что за рулем был молодой человек, белый.
– У вас есть визитка?
Молодой детектив протянул Паркеру визитную карточку. Джоэл Коэн.
– Спасибо, Джоэл, – сказал Паркер. – Если у меня что-то получится, я про вас не забуду.
Он положил визитку в карман и подошел к криминалисту, занимавшемуся снятием отпечатков пальцев. Предупредил, что надо будет сравнить их с найденными на месте убийства Лоуэлла. И попросил поговорить об этом с Джоанн.
Когда Паркер уже собирался уходить, Полубокс закончил наконец говорить по телефону.
Паркер притронулся к шляпе и, усмехнувшись, сказал:
– Спасибо за радушный прием. Я позвоню, как только расследую это происшествие.
Веда тяжело вздохнула, закрывая переднюю дверь изнутри. Она весь день просидела на рабочем месте, периодически пытаясь вызвать на связь своего Одинокого Ковбоя. То ли он не носит с собой переговорное устройство, то ли не хочет отвечать.
У нее чуть не случился инфаркт, когда Паркер спросил ее о машине. Но Джейса в ней не оказалось. Она понятия не имеет, куда он подевался. Наверное, увидев полицейских, он решил, что она рассказала о нем, а зря. Из-за того, что он мог так подумать, она и расстраивалась больше всего.
Закрыв дверь, Веда пошла выключать свет, и в это время зазвонил телефон.
Она почти ничего не знала о Джейсе: лишь однажды, когда заехала в Китайский квартал за покупками, увидела там Джейса.
С ним был мальчик лет девяти. Она заметила, что они зашли в рыбный магазин. Когда она в следующий понедельник упомянула об этом, Джейс сказал, что она, должно быть, обозналась.
В конце рабочего дня брать трубку не хотелось, но она подумала: а вдруг это Джейс?
– Курьерская служба «Скороход», – проговорила она привычно.
– Это детектив Дейвис, мэм. Хочу задать вам несколько вопросов.
Веда скорчила гримасу телефонной трубке.
– Вы что, друг с другом не общаетесь? За что только я плачу налоги? За то, чтобы вы приставали ко мне с одними и теми же вопросами, как какие-то дебилы? Можно подумать, мне вечером делать больше нечего, кроме как разговаривать с вами. Все. Я кладу трубку.
Она бросила трубку на рычаг и взглянула на рацию. Попробуем еще раз. Она подрегулировала микрофон.
– Диспетчерская вызывает Шестнадцатого. Где ты, Одинокий Ковбой? Деньги все еще у меня… Ты меня слышишь?
Молчание. Даже помех нет. Просто ничего.
Веда выключила свет и надела плащ. Было уже поздно. Если бы Джейс хотел позвонить, он бы это уже сделал.
В переулке тьма кромешная. Опять пошел дождь. Лампочка над дверью не горела – она выключалась каждый раз, когда начинался дождь. Веда вынула из сумки ключи от машины.
И тут свет ударил ей в лицо, мгновенно ослепив ее.
– Я детектив Дейвис, мэм, – сказал мужчина.
Что-то здесь не так, подумала Веда. Если он стоял здесь все это время, почему не зашел? Почему звонил ей по телефону?
– Мне необходимо получить от вас адрес, мэм.
Странное чувство охватило ее. Ей хотелось побыстрее уехать.
– Какой адрес? – спросила она, медленно продвигаясь к своему фургону.
– Вашего курьера, Деймона.
– Сколько раз вам повторять? У меня нет адреса этого парня. Нет и номера его телефона. Я не знаю, где он живет.
Дейвис подошел к ней ближе.
– Как же такое может быть, что вы не знаете ни адреса, ни телефона своего сотрудника? Этот номер у вас не пройдет!
– Не могу же я вам сказать то, чего сама не знаю.
Она подошла к машине, и тут уже ей некуда было от него бежать. Она стояла, сжимая в руках ключи.
– Значит, не хочешь по-хорошему? – спросил он.
– Я вообще не хочу иметь с вами никакого дела.
– Мне наплевать на то, что ты хочешь, – прорычал он и бросился на нее.
Тяжелый фонарь ударил ее по плечу, нога у нее подвернулась, и она упала, сбросив с себя нападавшего. Потом попыталась подняться, но опять упала.
Дейвис прижал ее спиной к машине. Она почувствовала на горле что-то острое.
– Говори сейчас же, – прохрипел он.
– Я правда не знаю, – сказала Веда. Собственный голос показался ей чужим – таким он был дрожащим и испуганным. Она плакала. Она подумала о своих детях.
– Где он? Ответишь мне – и поедешь домой, к деткам.
Она вся дрожала. Она сейчас умрет, оберегая тайну, которой не знает. Веда дала ему единственный ответ:
– Я видела его в Китайском квартале.
– Значит, в Китайском квартале.
Она собиралась еще что-то ему сказать, но слова почему-то не выговаривались, получались только странные хлюпающие звуки. Дейвис посветил ей в лицо фонарем. Она подняла руку, чтобы пощупать шею, и поняла, что жизнь ее подходит к концу. Рука сразу окрасилась кровью.
Ей хотелось закричать от ужаса, но она не могла этого сделать. Она захлебывалась собственной кровью. А потом упала на мокрый асфальт.
Глава седьмая
Дайана Николсон пила мелкими глоточками весьма посредственное шампанское. Ей было скучно. Отель «Полуостров Беверли-Хиллз» – самое подходящее место для проведения политического мероприятия. Этот банкет был частью кампании по выборам окружного прокурора. Но мало что в мире политики могло произвести впечатление на Дайану. Весь этот мишурный блеск давно для нее потускнел.
Ее муж двенадцать лет жизни отдал политике, это была вторая любовь Джозефа. Его первой любовью была работа, которая сделала его богатым. Дайана шла в этом списке где-то после гольфа и яхты. В последние два года супружеской жизни они встречались в основном на светских мероприятиях.
Он женился на ней из-за того, что она прекрасно подходила ему как спутница в его светской жизни. Она была хороша собой, прекрасно, со вкусом одевалась и умела поддержать любую беседу. Но ее служебное рвение его не устраивало, а она наотрез отказывалась бросить работу. И чем более натянутыми становились их отношения, тем сильнее Дайана цеплялась за свою работу, боясь упустить единственное, в чем она была полностью уверена. Потому что в любви мужа она уже начала сомневаться.
И теперь она иногда ходила на банкеты, потому что ей нравилось наблюдать за людьми и подслушивать чужие разговоры, к тому же, когда она появлялась на людях в сопровождении своих знакомых, это отпугивало сводников. А помелькав на публике, можно сходить в ресторан. Сегодня ее спутником был Джефф Готье, сорокашестилетний красавец, прокурор Лос-Анджелеса, закоренелый холостяк.
Она оглядела собравшихся. Знакомые лица! Прокурор округа Стейнман с женой, мэр города с женой, помощник окружного прокурора Джираделло со своей свитой. Дайана и Готье приветствовали других гостей. Взгляды сталкивались, как корабли в ночи, – каждый высматривал следующую важную персону, к которой следует подойти.
И вот такая именно персона и вошла в зал.
Норман Краун был небольшого роста, худощавым, с седыми волосами и аккуратно подстриженной бородкой. С ним были его сын Филип и два охранника, похожие на тайных агентов. Толпа расступилась перед ними, как будто это члены королевской семьи. Старший Краун сразу же направился к окружному прокурору.
Его сын (от второго, неудачного брака; заговорил с Энтони Джираделло, который тут же расплылся в улыбке. Они были ровесниками и оба окончили юридический факультет Стэнфордского университета, но Филип носил фамилию Краун, что давало ему всяческие привилегии, и теперь занимал высокую должность в компании «Краун энтерпрайзис». Джираделло был сыном фермера, и ему пришлось приложить немало усилий, чтобы занять пост в офисе окружного прокурора.
– Одна большая счастливая семья, – сказала Дайана Джеффу. – Потрясающе! Вот-вот начнется слушание дела об убийстве его дочери, а Норман Краун чуть ли не в открытую кладет денежки в копилку окружного прокурора, причем на глазах у представителей всех средств массовой информации Лос-Анджелеса.
Джефф пожал плечами:
– Ну и что? Никакого противоречия не вижу. Чтобы взять за горло подозреваемого, Джираделло не нужны взятки. Ему просто не терпится вынести обвинительный приговор Робу Коулу. Хотя бы для того, чтобы люди забыли тот оправдательный приговор по делу об убийстве студентки. Твой приятель Паркер так ему все подпортил!
– Паркер просто стал козлом отпущения. Джираделло плохо подготовился к процессу. Это был для него первый урок на тему: «Деньги решают все», – сказала Дайана. – А не кажется ли тебе, что завтра каждый американец увидит в утренних программах эту картинку и скажет: «Так Норман Краун покупает обвинительный приговор»?
– Ну… Если честно, меня это не волнует, – сказал Джефф. – И я не понимаю, почему это должно волновать тебя. Ты ведь и сама хочешь, чтобы Роба Коула обвинили?
– Да не в этом дело. Я просто не хочу, чтобы появились какие-то основания для апелляции.
Дайана обернулась, чтобы получше видеть членов клана Краунов, к которым присоединилась теперь дочь Триши от ее первого брака.
Кэролайне Краун исполнился двадцать один год, она была такая же невысокая и полненькая, как ее мать, правда, в отличие от матери, девушка все-таки поработала над своей внешностью. На ней было строгое платье и туфли от лучших дизайнеров, ее пепельные волнистые волосы модно пострижены. Вскоре после убийства Триши в желтой прессе появились намеки на тайную связь между нею и отчимом, но эти слухи тут же были подавлены в зародыше и никогда больше не возникали.
– Еще пообщаемся немного и уходим, – тихо сказал Джефф, улыбаясь и поднимая бокал.
– Закажу морского окуня… – мечтательно произнесла Дайана.
Она краем глаза увидела, как раскрылась дверь. Брэдли Кайл с напарником вошли в зал как какие-то школьники, вызванные на ковер к директору. Они шли туда же, куда вел ее Джефф, – к окружному прокурору и его помощнику, которые стояли рядом с Норманом и Филипом Краунами.
Дайана сразу насторожилась, когда Джираделло извинился перед Филипом Крауном и пошел навстречу полицейским. Разговор был немногословным. Джираделло как-то сразу помрачнел. Брэдли Кайл поднял руки ладонями вверх, как будто хотел сказать: ну что тут поделаешь? Она расслышала всего несколько слов: «сделай», «не могу», «знаю». Кто-то должен что-то сделать, но не может?
Кайл с напарником работали над делом Коула как вторая команда. Когда начнется судебный процесс, они помогут еще раз все перепроверить, чтобы ничто не могло помешать вынесению обвинительного приговора.
Подобный крупный процесс – как шахматная игра, с такой же сложной стратегией. Джираделло приводит свою армию в полную боевую готовность. Значит, некто должен был что-то сделать, но не смог.
Потом она услышала еще одно ничего не значащее слово, потом имя, которое ей ни о чем не говорило… и имя, которое она очень хорошо знала.
Когда Паркер вернулся в участок, Руис на месте не оказалось: она давно уже ушла. Хорошо бы и ему поехать домой, принять горячую ванну, поставить хороший джаз, выпить бокал вина и заказать с доставкой на дом суп с пельменями и мясо по-монгольски. Почитать. Ну и поспать тоже неплохо бы…
Но Паркер знал, что ему это не удастся. Слишком многое предстоит выяснить, причем как можно скорее. В этом странном нападении на квартиру Эбби Лоуэлл – да и в том, как она себя вела, – было много непонятного. Конечно, она прекрасно знала, что было нужно преступникам. Она и сама наверняка за тем же самым охотилась.
Паркер чувствовал, что в записке на зеркале был какой-то подтекст. Ты следующая… если я не получу то, что нужно. А значит, преступник уверен в том, что Эбби Лоуэлл знает, что ему нужно.
А как разбилось зеркало? Явно уже после того, как эти слова были написаны. На лице Эбби Лоуэлл не было ни одной ссадины, да она и не говорила, что дралась с курьером в ванной. Ничего не сказала о том, как разбилось зеркало и откуда взялась кровь на полу ванной комнаты.
А еще этот парень заявил ей, что выполнял иногда поручения ее отца. Зачем он ей об этом рассказал? Это что, какие-то правила этикета для убийц? Здравствуйте, я такой-то и такой-то, вот мои рекомендации, вот откуда я вас знаю. Мне так жаль, но мне придется вас сейчас убить. Какая чушь!
И уезжает этот парнишка на изящном «мини-купере».
Паркер попросил проверить номер машины по компьютерной базе данных отдела транспортных средств и стал с нетерпением ждать результата. Руис, наверное, уже танцует где-нибудь в клубе со своим дружком – с тем, кто покупает ей модную обувь.
И вдруг его осенило. Он снял трубку и набрал номер одного своего старого знакомого, работавшего в отделе по расследованию убийств в Южном районе.
– Метени слушает! – рявкнул тот в трубку.
– Эй, привет, как там у тебя, все под контролем?
– А, Кев Паркер! Я уж было подумал, что ты помер.
– Какое-то время мне этого действительно хотелось, – признался Паркер.
Метени был его напарником тысячу лет назад, когда он еще только мечтал попасть в «убойный». Метени очень хорошо к нему относился.
– У тебя случайно нет знакомых среди тех, кто занимается латиноамериканскими бандами? – спросил Паркер.
– Есть. А зачем тебе?
– Ко мне прикрепили практикантку, которая работала в этом подразделении. Мне бы хотелось узнать, что там о ней думают. Ее зовут Рене Руис.
– Попробую что-нибудь разузнать.
Они попрощались. Паркер сосредоточил все свое внимание на данных, которые ему выдал компьютер.
Из всех «мини-куперов», зарегистрированных в отделе транспортных средств в Лос-Анджелесе, по сходству номеров подходило семнадцать. Семь из них были темно-зелеными, пять – черными. И ни одна из машин не была зарегистрирована на имя Джейса или Джей Си Деймона. Ни одна из них не числилась в угоне.
Полицейские, занимавшиеся расследованием взлома квартиры Эбби Лоуэлл, тоже будут искать машину. Паркер не мог допустить, чтобы они опередили его.
Он взял карту и начал отмечать на ней адреса владельцев «мини-куперов». Среди них не было никого, кто жил бы поблизости от почтового ящика Эллисон Дженнингс, перешедшего каким-то образом к Джей Си Деймону.
Один владелец «купера» жил недалеко от квартиры Эбби Лоуэлл. Это был некто Раджид Пунджар. Другой владелец жил в Уэствуде, недалеко от Университета Лос-Анджелеса. Еще одна машина была зарегистрирована на имя Лу Чен, проживавшей в Китайском квартале.
Так какой же из этих машин воспользовался Деймон? Где, черт возьми, он живет? И почему он так тщательно это скрывает? Он никогда не привлекался к уголовной ответственности. Может быть, парнишка прячется от кого-то?
Паркер потер ладонями лицо. Надо бы подышать свежим воздухом. Он надел пальто и вышел на улицу, надеясь совместить приятное с полезным.
Был как раз час «пик». Паркер сел за руль своей машины. Это была его рабочая лошадка, «крайслер» с откидывающимся верхом. Он ездил на ней на работу, на места происшествий. А в свободное время разъезжал на зеленом старинном «ягуаре» – это была его тайная гордость. Он даже улыбнулся, подумав о нем. А потом его улыбка сразу исчезла, когда он вспомнил расспросы Руис. «Я слушаю, что люди говорят», – сказала она.
Он набрал номер Энди Келли.
– Итак, что ты сделала для меня за это время? – с ходу спросил он.
– Ну ты и нахал! Знаешь, у меня есть дела и поважнее. Сейчас вот, например, приближается время коктейля, и у меня свидание с семнадцатилетним.
– Все так же предпочитаешь хороший, выдержанный виски?
– А как ты догадался, что я говорю не о мальчишке?
– Да потому, что это незаконно, семнадцатилетний не считается совершеннолетним. Ну, так что? Узнала что-нибудь?
– Знаешь, у меня что-то с памятью плоховато, пока я не поем, – сказала она. – Встретимся в «Мортоне» в западном Голливуде. И учти, платишь ты.
Джейс припарковал машину мадам Чен позади офиса. Он протер все поверхности в салоне влажными салфетками, чтобы уничтожить свои отпечатки пальцев. А потом стал думать, что же делать дальше.
Может быть, ему лучше скрыться. Так поступила бы на его месте Алисия, его мать. Она быстро собрала бы вещи и уехала куда-нибудь среди ночи. И утром они начали бы новую жизнь, под новыми именами.
Когда Джейсу было столько лет, сколько сейчас Тайлеру, он придумывал о своей матери самые невероятные, чуть ли не сказочные истории. Когда он повзрослел, он стал думать, что у Алисии какие-то нелады с законом. Он не мог себе представить из-за чего. Его мать была спокойной, доброй женщиной. «Может быть, с ней случилось то же, что и со мной? – подумал он. – Просто она оказалась однажды не в том месте и не в то время».
– Почему ты сидишь в темноте, Джей Си?
Мадам Чен стояла в дверях, освещенная мягким светом.
– Просто задумался, – сказал Джейс.
– И мысли у тебя тяжелые, как камни.
– Мне нужно серьезно поговорить с вами, – сказал он.
Она пригласила его в офис. Указала Джейсу на деревянный стул с прямой спинкой, а сама принялась заваривать чай.
– Я попал в скверную историю, мадам Чен, – сказал Джейс.
– У тебя большие неприятности, – поправила она его и обернулась. Ее лицо стало белым как мел.