Текст книги "Пылающая гора. Книга 2"
Автор книги: Татьяна Милях
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
– Вы как хотите, мадам, но меня приставили к вам, и я поеду вместе с вами, – твёрдо заявила Адель.
Шарлотта не возражала, и служанка обратилась к маркизе:
– Ваше сиятельство, прикажите, чтоб подготовили заряженные пистолеты, и чем больше, тем лучше. Мы заберём все, что есть в замке, – попросила женщина и, обращаясь к Шарлотте, добавила: – А вы, мадам, захватите свою шпагу и кинжал. И будет лучше, если вы отправитесь в своём тренировочном костюме. Только юбку свою накиньте, не стоит лишний раз привлекать внимание мужчин, а ваше платье пусть наденет Люси, – по-хозяйски распорядилась служанка.
Люси испугалась. Зачем ей наряжаться в знатную даму? Похоже, здесь что-то не чисто, – догадалась она.
– Не переживай. Ты особо никому не нужна. Когда разберутся, кто ты, сразу отпустят, – попыталась успокоить служанку Адель, но эти слова ещё больше напугали бедняжку.
– Вы так говорите, будто точно знаете, что на нас нападут, – жалобно захныкала Люси. – И с чего вы взяли, что меня отпустят? А вдруг грабители решат надругаться надо мной, – пролепетала она.
– Ничего я не знаю, – проворчала Адель. – Надеюсь, всё обойдется, а если хочешь защитить свою честь, тоже возьмешь с собой нож или пистолет, – посоветовала женщина.
Окончательно перепугавшись, Люси побледнела, но ей не предоставляли выбора, и служанке пришлось подчиниться. Платья Шарлотты горничной оказались малы, тогда Мария де Круа принесла своё. Наряд маркизы пришёлся как раз в пору, и по завершении сборов женщины разошлись спать. Мать надеялась, может, за ночь девочка успокоится, и ей удаться уговорить невестку остаться, но увидев утром Шарлотту в мужском одеянии, Мария поняла: она только укрепилась в своём решении. Девушка держалась абсолютно уверено, и её твёрдый взгляд говорил о полной решимости исполнить задуманное. Маркиза расстроилась, и ей ничего не оставалось, как, снабдив провизией и оружием, проводить супругу сына в путь.
К главному входу подали подаренную королем карету, и женщины вышли из замка. Пистолетов в рабочем состоянии в доме нашлось три штуки. Один из них Шарлотта засунула за пояс, а два взяла Адель, решив, что от Люси всё равно мало толку. Мария де Круа кроме кучера приставила к невестке двоих слуг: какие-никакие, а мужчины, вроде дамы не одни. Женщины попрощались, и карета тронулась. Надеясь оторваться от людей де Маси, Адель постучала кучеру и велела поторапливаться. Возница, щёлкнув кнутом, пустил четверку красавцев вскачь.
Только экипаж скрылся за поворотом, к конюшне подошёл молодой человек. Парень служил в замке не так давно и накануне вечером уходил в соседнюю деревню, где жила его подруга. Слуга подошёл к знакомому стойлу, но, не обнаружив гнедых, за которыми был поставлен ухаживать, с удивлением поинтересовался у главного конюха: куда подевались лошади?
– Юная мадам утром уехала в Париж, – сообщил тот.
– Как? Она уехала одна? – поразился парень.
– Почему же одна, со служанками, кучером и двумя слугами, – уточнил слуга.
Молодой человек неожиданно разволновался и попросил разрешения отлучиться домой. Отпустив парня, главный конюх задумался и решил, что стоит сообщить о нём месье Борелю: сыщик просил докладывать обо всём подозрительном…
Примчавшись обратно в селенье, юноша тут же направился в кабак и, заметив в углу четверых мужчин, подсел к ним и рассказал, что молодая госпожа сегодня утром уехала в Париж. Проходимцы оживились и, расспросив обо всём, дали слуге пару монет. Когда парень, довольный наградой удалился, коренастый мужик с тяжёлым взглядом, задумавшись, произнёс:
– Получается, их шесть человек… Правда трое из них женщины и трое безмозглых слуг. Всё же лучше перестраховаться и прихватить с собой ещё людей. Помните, что случилось с Морисом и его шайкой?
– Сисар, с Морисом разделался сам граф, а здесь только слуги да бабы, – возразил один из разбойников.
– Тебе не хочется делиться, Жакоб? – догадался главарь. – Да за пару-тройку экю найдётся достаточно желающих присоединиться к нам. Получить столь лёгкую добычу! Тем более на такой приметной карете. Хозяин обещал хорошо заплатить за девчонку, и я не хочу опростоволоситься, как Морис. Пойдёмте, здесь на дороге я знаю место, там всегда можно найти десяток отчаянных парней, – отрезал Сисар и направился к выходу. Подельники двинулись за главарём, возможно, он прав: лучше перестраховаться…
Как и планировал Сисар, они быстро сговорились с ещё пятью головорезами и пустились в погоню. Но время близилось к вечеру, а кареты они так и не нагнали. Бандиты не рассчитывали, что женщины станут гнать во весь опор, и главарь начал волноваться: может, дамы куда-то свернули? Но куда? Дорога на Париж была одна.
– Они могут заночевать в таверне у Дидье, – предположил один из бандитов. – Обычно именно там останавливаются на ночлег благородные господа.
В самом деле, хитрый хозяин таверны прикинул дневной путь до Парижа и поставил своё заведение на дороге так, чтобы путники, выезжая из столицы, к вечеру оказывались у него. Дидье постарался: следил за качеством кухни и хорошо обставил комнаты, чем привлекал богатых проезжающих. Рассчитав всё правильно, трактирщик быстро пошёл в гору.
Согласившись с догадкой товарища, бандиты решили не задерживаться в других тавернах, а двинулись прямиком к Дидье. Успело стемнеть, когда компания подъехала к нужному заведению, и Сисар, заметив богатую карету, обрадовался: они настигли жертву. Не желая вызвать подозрений, главарь приказал своим людям не соваться в кабак. Тем более его головорезы могут повести себя развязано, что, вероятно, не понравится господам, и те призовут наглецов к ответу. Оставив подельников на сеновале у конюшни, Сисар зашёл в таверну и, оглядевшись, заметил трёх женщин, спокойно ужинавших за столом, а неподалёку от дам разбойник насчитал троих слуг.
Присутствующие в таверне господа с интересом поглядывали на путниц: не так часто в таком месте можно застать знатных особ женского пола без сопровождения дворянина. Одна женщина, одетая в дорогое и богато украшенное платье, по-видимому, была аристократкой. Другая, более старшая по возрасту, похоже, её служанка, а третья, совсем молоденькая, вызывала недоумение. Для дочери она выглядела слишком взрослой, поскольку сама дама была ещё молодой. Девушка держалась гордо, совсем не как служанка, и щеголяла в странном костюме, из-под юбки которого, когда она шла, выглядывали сапоги для верховой езды и штаны мужского покроя. На боку у незнакомки висела шпага с рукояткой в виде розы, в то же время девушка была удивительно красива и грациозна. Присутствующие терялись в догадках, кто она, но правила приличия не позволяли вступить с дамой в разговор.
Пристроившись в углу, Сисар пристально следил за женщинами. Дамы перекусили и, не желая больше привлекать к себе внимания, ушли в комнату для ночлега. Выждав немного времени, главарь вышел, но тут же обнаружил, что парни успели найти выпивку. Разозлившись, Сисар отобрал у выпивох бутыль и прикрикнул:
– Хватит! Ложитесь спать! – скомандовал он. – Завтра рано вставать, нам предстоит подготовить засаду, – предупредил главарь и сам завалился к лошадям на сеновал. Но компания проходимцев не собиралась останавливаться и, достав другую не менее объёмистую бутыль, продолжала пьянствовать и угомонились незадолго до рассвета.
Адель встала с первыми лучами и разбудила остальных:
– Вставайте! Нужно поторапливаться, если хотим к вечеру добраться до Парижа.
Накануне, не замечая погони, женщина радовалась, решив, что им удалось проскользнуть незамеченными мимо разбойников, нанятых де Маси. Но за ужином в таверне служанке не понравился один человек: он слишком внимательно рассматривал путниц, и жена сыщика нутром почуяла опасность. Позже, изображая местную прислугу, Адель вышла во двор, прошлась по конюшне и обратила внимание на пьянствующую подозрительную компанию. Женщина будто случайно подошла ближе и подслушала разговор забулдыг. Мужчины рассуждали о том, что птички скоро попадут к ним в сети, и служанка поняла: их всё же догнали. Неожиданно из таверны вышел тип, который до этого разглядывал дам, и отобрал у подельников бутыль с вином. Адель вовремя успела скрыться за стойлом, и он её не заметил. Дождавшись, когда громила оправится спать, женщина прошла к трактирщику и, заплатив за выпивку «для господ на постоялом дворе», пояснила, что её брат когда-то служил с ними. Трактирщик подумал, что те господа служили разве что на рудниках или галерах, но спорить не стал: какая ему разница, если за выпивку заплачено, и отнёс постояльцам вина.
Разбудив госпожу и остальных слуг, Адель попросила двигаться, как можно тише, и сама, стараясь никого не потревожить, осторожно вывела отдохнувших коней. Женщина помогла кучеру запрячь гнедых в карету, и они, не вызывая особого шума, шагом тронулись со двора. Только отъехав от таверны, служанка приказала гнать лошадей. Четвёрка была отменной. «Может, удастся уйти? Пока бандиты проснутся после вчерашней попойки?» – поторапливая возницу, надеялась Адель. Если бы разбойники проспали ещё часа три, размышляла служанка, то они точно не смогли бы настичь беглянок.
Главаря разбудили местные петухи, настойчиво кричащие во дворе. Освежив физиономию водой из бочки, Сисар пошагал проверить своих сообщников и с раздражением услышал раскатистый храп. Догадавшись, что парни всё же раздобыли выпивку, бандит начал грубо тормошить подельников, желая быстрее отправиться в путь. Но выпивохи, не обращая внимания на крики главаря, продолжали храпеть и только что-то невнятно бухтели в ответ. Тогда Сисар вернулся на конюшню за ведром, набрал воды и облил пьяниц. Оглушённые холодным душем парни очнулись и недоумённо начали продирать глаза. Главарь собрался повторить трюк, но вновь проходя мимо стойла, неожиданно заметил отсутствие четвёрки гнедых. Сисар озадачено огляделся вокруг и, убедившись, что кареты, за которой они охотились, тоже нет, взревел. Быстро набрав воды, главарь снова окатил упившихся сообщников и пинками бесцеремонно принялся расталкивать ещё спящих. С горем пополам головорезы начали приходить в себя. Наконец до шайки дошло, что добыча ускользнула, и от жадности выпивохи сразу протрезвели. Деньги терять никто не хотел, и мужланы бросились умываться, стараясь вышибить из головы оставшийся после излишнего возлияния хмель. Перед дорогой для облегчения головной боли разбойники выпили какого-то пойла, услужливо предложенного хозяином, и тут же бросились в погоню. Стало понятно: засаду устроить не получится, придется просто нападать. Шайка рассчитывала на силовой и численный перевес и уверенная в победе особо не беспокоилась: главное – догнать женщин до того, как они доберутся до Парижа.
Лошади отдохнули и поскакали вслед за каретой. Сисар рассчитывал быстро догнать беглянок, но оказалось всё не так просто. Бандиты скакали уже больше часа, а карета так и не появлялась. Главарь начал было нервничать, как вдруг заметил знакомый экипаж, заезжающий в лес. Пришпорив коней, головорезы прибавили ход. Всё складывалось как нельзя лучше.
Всю дорогу Адель выглядывала из окна, проверяя, нет ли за ними погони, но когда путники подъехали к лесу, женщина с досадой заметила всадников, нагоняющих их. Надеясь, может, они успеют выехать к селеньям, и разбойники побоятся нападать при свидетелях, служанка приказала кучеру подгонять лошадей. Но прекрасно понимая, что не стоит рассчитывать на подобный исход, жена сыщика достала оружие, взвела курки и посоветовала хозяйке сделать то же самое:
– Если кто сунется, не задумываясь, стреляйте! – скомандовала служанка. – И приготовьте свою шпагу, – нахмурилась она.
Люси побледнела, а Шарлотта, удивлённо взглянув на женщину, не понимала, что так взволновало Адель, но всё же последовала указаниям служанки. Карета мчалась по лесу, когда дамы услышали крики нагоняющих их мужчин. Бандиты грозили кучеру расправой и требовали остановить лошадей, но возница только сильней погонял гнедых, стараясь оторваться от преследователей. Осознавая всю серьёзность положения, Шарлотта тоже побледнела. Неожиданно вспомнив слова Анри про убийство, девушка кожей почувствовала правоту мужа, но безумный страх проник в её сердце. Знатная дама не испытывала уверенности, что сможет осознанно убить человека, и ощущала во всём теле липкую противную дрожь.
Четвёрка лошадей летела по дороге, и, казалось, копыта коней вовсе не касаются земли. Шоколадные гривы развевались, словно флаги на древке, и благородные животные вызвали восхищение. Но людей, догонявших королевских красавцев, не волновало великолепие слаженного движения скакунов. Головорезов увлекала лишь страсть к наживе, и глаза преследователей горели жадным огнём. Разбойники стремились захватить добычу, и лошади в этот момент были для них только помехой. Возможно, проходимцы даже пристрелили бы животных, и только алчность останавливала их: продав таких жеребцов, можно неплохо заработать!
Заметив, что карета стала медленно удаляться, Сисар грязно выругался. Так они и в самом деле могут потерять добычу! Далее дорога делала поворот, и Жакоб свернул в лес, помчавшись напрямик. Разбойник снова вылетел на дорогу как раз в тот момент, когда по ней проезжал экипаж с женщинами. Поравнявшись с кучером, Жакоб вскочил на приступок и одним ударом скинул возницу, а сам, схватившись за поводья, потянул и остановил разгорячённых скакунов. Шайка быстро нагнала застывшую карету, и один из бандитов бросился к окну со стороны Адель. Раздался выстрел, и разбойник рухнул с простреленным лбом. Через окно Шарлотта разглядела остервенелое лицо бандита, и неожиданно её охватил накал борьбы. «Я так просто не сдамся!» – пронеслось в голове у гордой герцогини, и она почувствовала, как дрожь прошла, а тело, готовое к схватке, напряглось словно струна. Если бы дама видела себя со стороны, то заметила, как леденеют её глаза, точно как у де Круа, когда он сражался с противником. В следующий момент дверь распахнулась, и девушка нажала на курок. От вида убитого ею человека Шарлотта не ощутила ужаса, а схватившись за шпагу, готовилась отражать следующую атаку. Но тут Адель приказала выбраться из кареты и попытаться скрыться в лесу. «Здесь нас точно одолеют!» – уточнила служанка. Ударив ногой подбежавшего бандита, леди отбросила его и выскочила на дорогу, обнажив шпагу. Адель последовала за ней, выстрелив ещё в одного из второго пистолета, но бандит успел отскочить, и служанка только ранила его. Выбравшись из кареты, Адель столкнулась с очередным разбойником и со всего маха врезала ему в челюсть. Тот отлетел и уткнулся мордой в пыль. Бесстрашные воительницы встали спина к спине, одна со шпагой, другая с ножом в руке. Еле живая от страха Люси осталась сидеть в экипаже и издавала звуки, похожие на писк пойманной мыши. Слуги, сопровождающие дам, не смея противостоять бандитам, просто разбежались, а злодеи, увидев женщин с оружием, оскалились:
– Не порежьтесь, дамы, – презрительно ухмыльнулся Сисар. – Лучше сдавайтесь, и мы не сделаем вам больно.
– Даже, наоборот, постараемся сделать приятно, – добавил Жакоб, с пошлой усмешкой оглядывая добычу.
Один из разбойников, пытаясь выбить оружие из рук Шарлотты, сделал пробный выпад, но девушка легко отбила удар, и тот более уверено атаковал даму. Леди легко отражала нападение бандита: он не мог сравниться в мастерстве ни с Пьером, ни с Анри, и неожиданно осознав это, Шарлотта сама перешла в наступление. Отвлекая противника, она нанесла серию ударов и следующим выпадом пронзила грудь разбойника. Злодей, с удивленьем уставившись на растекающееся кровавое пятно на куртке, повалился на землю и через секунду замер. Понимая, что она, увлечённая схваткой, убила человека, Шарлотта на мгновение оторопела и ощутила растерянность, но не тот ужас, как тогда в лесу, когда сразила толстяка. Служанка тем временем метнула нож в наступающего на неё головореза, тот попытался увернуться, но клинок всё же попал в плечо, серьёзно ранив бандита. Злодеев осталось шестеро, двое из которых были ранены. Увидев смерть товарища, щуплый разбойник помчался на Шарлотту, она тут же пришла в себя и мастерски отражала атаку, но в пылу сражения девушка отошла от Адель, и обе женщины оказались доступны с тыла, чем и воспользовались разбойники. Подскочив сзади, Жакоб схватил Шарлотту за руку и вырвал шпагу. Пока Адель доставала второй нож, на неё напали двое мужиков, и женщина отчаянно отбивалась. Сисар тем временем забрался в карету и с ухмылкой разглядывал Люси. Хотя хозяин приказал не трогать аристократку, но негодяй все же решил полапать знатную даму, когда ещё такое представится? Отбиваясь от рук мужлана, девушка завизжала, чем только ещё больше развеселила бандита.
Обезоружив Шарлотту, Жакоб повалил бедняжку на землю с явными намерениями надругаться над ней. Девушка пыталась оттолкнуть здоровяка, навалившегося на неё, но он оказался слишком тяжёлым, силы были явно не равны. Раненый Адель негодяй застыл рядом и, держась за раненное плечо, с гадкой ухмылкой наблюдал, как его сообщник борется с жертвой. Шарлотта яростно вцепилась ногтями в физиономию Жакоба, пытаясь расцарапать ему глаза. Мужчина взревел и ударил девушку наотмашь по лицу. На какое-то время бедняжка потеряла сознание, а негодяй, удовлетворённый тем, что добыча затихла и больше не сопротивляется, взял нож и разрезал кожаный жилет, который ему не удавалось порвать:
– Не порань красотку, Жакоб! – предупредил раненый бандит. – Пусть и для меня что-нибудь останется, – смеялся он.
– Ещё и штаны напялила, – недовольно заворчал Жакоб и, задрав юбку, рванул что есть силы штаны. Но прочная кожа не поддалась, и тогда разбойник ножом сделал надрез на поясе, намереваясь дальше их просто содрать. Кожа штанов поползла, оголяя бедро, но тут Шарлотта пришла в себя и почувствовала, что негодяй, увлечённый сдиранием одежды, уже не давит на неё. Будто всё ещё находится в беспамятстве, девушка осторожно подогнула ногу и в голенище сапога нащупала кинжал. Заметив, что жертва приходит в себя, бандит перекосился в паскудной улыбке и наклонился, намереваясь поцеловать леди. Увидев перед собой мокрый похотливый рот, Шарлотта с отвращением сморщилась, отвернула лицо в сторону, и губы проходимца угодили в скулу. Тут Сисар, решив, что не стоит оставаться на дороге, крикнул:
– Жакоб, не сейчас! Распрягайте лошадей! Карету оставим здесь, она будет нам мешать, а эту берём с собой, – показал главарь на Люси.
Жакоб, собираясь возразить главарю, приподнялся и повернул голову, на мгновение отвлёкшись от девушки, и в этот момент Шарлотта с ненавистью воткнула нож в шею бандита. Схватившись за горло, здоровяк захрипел и свалился на девушку, заливая её своей кровью. Горячие, липкие струи растекались по телу Шарлотты, и омерзительное ощущение охватило её. Девушке захотелось поскорее избавиться от ненавистного тела, и она напряглась, пытаясь спихнуть бандита. Но его товарищ, вдруг осознав, что девчонка убила подельника, зарычал и, собираясь отмстить, направился к несчастной.
Тут Люси, испугавшись не то за себя, не то за хозяйку, закричала, показывая на Шарлотту:
– Я не госпожа! Вот она госпожа!
Сисар, догадавшись, в чём дело, заорал на своего пособника:
– Стоять! – гаркнул он, и бандит остановился. – Вяжите их! Потом разберёмся! На дороге собрались развлекаться, не можете немного подождать?! – ругался главарь.
Приятель убитого, грязно бранясь, взял верёвку и направился к Шарлотте, не успевшей высвободиться от придавившего её тела.
Адель тем временем продолжала бороться с двумя бандитами, но, конечно, одолеть мужчин женщине оказалось не под силу. Разбойники отобрали у неё нож и начали выкручивать руки. Сисар праздновал победу…
Глава 5
Примчавшийся от Матье Бореля гонец передал графу де Круа письмо. Прочитав его, граф в ярости швырнул чернильницу, разбив её о стену. Сыщик сообщал, что Луиза с мужем вернулись домой к родителям Рамона, и в замке остались только женщины и слуги. Хотя Адель и старается удержать Шарлотту в доме, но непоседливая мадам последнее время перестала её слушаться и пытается выезжать одна. Совсем недавно служанке пришлось соврать о болезни лошади, лишь бы не позволить хозяйке отправиться в поместье д Амбуаз к своей бабке. Борель выражал беспокойство, как бы злодеи не обнаглели и не напали на девушку прямо в парке. Душу Анри охватило смятение, и он, стиснув зубы, словно лев, запертый в клетке, метался по комнате, не зная, что ему делать. Несколько успокоившись, граф подумал и решил обратиться к друзьям с просьбой привезти супругу в Париж. Этим же вечером де Круа поспешил в «Весёлую кобылу», рассчитывая застать там приятелей.
Гильем и Рене, увидев друга, несказанно обрадовались: давненько они не веселились вместе! Но граф выглядел настолько взволнованным, что мужчины догадались: похоже, у друга неприятности, и они перестали шутить. Немного выпив, Анри поделился историей о нападении в лесу. До этого граф не сообщал о происшествии, он не видел в этом необходимости, а теперь, осознавая, что товарищи должны понять, насколько серьёзная опасность угрожает его возлюбленной, рассказал ещё и историю Леджара. Беспокойство де Круа усиливалось тем, что в замке действительно не осталось никого из мужчин, не считая слуг, и женщин по большому счёту некому защитить. «Вдруг Матье прав, и барон решит идти напролом?» – переживал Анри.
– Я не понимаю, зачем они хотят похитить Шарлотту? – недоумевал граф. – Она уже замужем… Как они планируют получить развод? Это немыслимо. Но человеку, который предупредил меня об опасности, я доверяю. Он не станет напрасно пугать, – уточнил де Круа.
– С чего ты взял, что де Маси мечтают о разводе? – подумав, заговорил Рене. – Вполне возможно, они планируют тебя просто убить. С этой историей о ядах всё можно списать на колдунов и обиженных любовниц.
Де Круа нашёл доводы друга убедительными, тем более они уже пытались это сделать: «Действительно, надо быть осторожней, – рассудил он. – Вот теперь и ты, как все, начнёшь бояться отравления, всеобщий страх затронул и тебя», – усмехнулся про себя граф.
– А может, они просто хотят тебе отмстить? Ты испортил их планы, умыкнув девушку. Вот они и злятся и мечтают досадить тебе, – предположил Гильём, но догадка Рене показалось Анри более веской.
Разумеется, друзья согласились помочь:
– Мы с утра отправимся в путь, – заверил Рене, – и привезём Шарлотту в Париж. А здесь, Анри, ты уже сам сможешь позаботиться о безопасности супруги, – улыбнулся виконт.
– Можешь рассчитывать на нас, – ободряюще потрепал плечо друга Гильём и уточнил: – В ближайшее время король не планировал охотиться, так что всю неделю мы абсолютно свободны, – весело сообщил маркиз.
Приятели при дворе выполняли крайне почётные обязанности, связанные с охотой, а поскольку подобные мероприятия проводились Людовиком не настолько часто, как балы, то господа имели достаточно свободного времени в отличие от Анри.
– Я напишу сопроводительное письмо и завтра передам его вам, – обрадовался граф.
Как и договаривались, утром следующего дня товарищи завалились в кабинет де Круа. Но как ни торопился Анри, друзья отправились в путь только ближе к полудню. Неожиданно появившиеся текущие дела и неотложные вопросы отвлекали то одного, то другого, не позволяя покинуть дворец. И вот, наконец, Гильём и Рене миновали пределы столицы и, пришпорив коней, понеслись в сторону замка де Круа.
Господа скакали весь день, и когда солнце уже опускалось к горизонту, маркиз и виконт попридержали лошадей:
– Похоже, мы не успеем засветло добраться до таверны Дидье, – предположил Рене. – Придётся заночевать в первой попавшейся забегаловке.
Гильём согласился, и когда начало темнеть, приятели остановились в кабаке у дороги. Господа не захотели спать на тюфяках, полных клопов, а заночевали прямо в сене неподалёку от лошадей, но как только рассвело, друзья вновь заторопились в путь. Предчувствие опасности, грозящей любимой женщине друга, подгоняло мужчин: Анри сумел вселить в души товарищей беспокойство. Вскоре всадники заехали в лес в нескольких часах езды от таверны Дидье. Они следовали рысью по лесной дороге, когда неожиданно услышали выстрелы, гулко разносящиеся по лесу. Похоже, стреляли не так далеко, и друзья, встревоженно переглянувшись, пришпорили лошадей, пустив их вскачь. Через несколько минут они увидели знакомую карету и ватагу бандитов, напавших на женщин. Не раздумывая, господа слетели с коней и, выхватив шпаги, бросились на злодеев. Гильём налетел на ближайшего к нему человека и в считанные секунды расправился с разбойником. Увидев серьезного противника, негодяи тут же отпустили женщин и, намереваясь удрать, кинулись к своим лошадям, но одного из них настиг Рене, второй успел вскочить на коня и скрыться в лесу. Сисар, заметив бегство своих людей, выпустил Люси, вывалился из кареты и, не разбирая дороги, бросился в кусты. Бандит, намеривающийся связать Шарлотту, попытался сопротивляться, но Рене в считанные секунды выбил шпагу из рук негодяя, и тот свалился виконту в ноги, умоляя о пощаде. Де Безьер не оставил подлецу жизнь и хладнокровно проткнул его шпагой.
Тем временем, Шарлотта, наконец, высвободилась от придавившего её тела и смогла сесть. Взволнованная напряжением схватки девушка пыталась отдышаться и только теперь осознала весь ужас происходящего. Вся залитая кровью бандита она брезгливо оглядела себя и поднялась с земли. Как только леди встала на ноги, она не выдержала и её тут же вырвало. Распоротая штанина обнажила родимое пятно на бедре юной мадам, но ей было не до него – отвращение от всего случившегося яростно выходило наружу. Единственно, на что у несчастной хватало сил в этот момент, – так это удерживать пояс штанов, чтоб уж совсем не обнажить ягодицу.
Разделавшись с теми, кого успели застать на месте, друзья решили не тратить время на погоню и не стали преследовать бежавших бандитов.
– Похоже, мы вовремя, – нахмурившись, произнёс Рене.
– Да уж, Анри не зря так волновался. Если бы задержались ещё немного, точно опоздали, – согласился Гильём.
Мужчины одновременно взглянули в сторону Шарлотты и, увидев оголённое бедро девушки с пятном в виде короны, переглянулись:
– А всё же, Рене, ради этого стоило нестись сломя голову, – подмигивая виконту, проговорил Гильем. – Теперь мы тоже знаем, как оно выглядит, – добавил он и засмеялся.
Де Безьер улыбнулся, и друзья деликатно отвернулись. Шарлотта постепенно пришла в себя. Отдышавшись, девушка огляделась и, заметив, как друзья, отвернув лица, прячут улыбки, страшно сконфузилась. Она поняла: её злосчастное пятно опять на виду у посторонних. Упрекая себя за неосмотрительность, леди застегнула булавкой порезанный разбойником пояс и, старательно прикрывая обнажённую ногу, завязала обратно юбку. Застегнуть порезанный корсет не получалось, и она его заколола другой булавкой. Люси собралась было вытереть кровь с лица и одежды госпожи, но ей тут же стало плохо, и служанка грохнулась в обморок. Адель заворчала и принялась приводить неженку в чувства, а Шарлотта сама, как могла, обтёрла кровь с лица, шеи и груди. Как бы ей хотелось сейчас принять ванну и смыть с себя весь пережитый ужас и грязь. Но они были в лесу, и реки по близости не имелось, а потому леди пришлось довольствоваться влажным платком, который она промывала водой из фляги, истратив тем самым всю питьевую воду. Когда девушка закончила приводить себя в порядок, друзья повернулись и сочувственно переглянулись. Для благородной дамы Шарлотта выглядела просто ужасно. Виконт с маркизом вновь осознали, насколько вовремя они подоспели.
– Мадам, как вы здесь оказались? Мы никак не ожидали встретить вас на дороге, – озабоченно поинтересовался Рене.
– Действительно, какого черта, вы здесь делаете? – не заботясь о выражениях, возмутился Гильём. – А если б мы опоздали, что бы было тогда? – отругал девушку маркиз.
– Я направляюсь в Париж, – не понимая, чему удивляются друзья, пожала плечами Шарлотта. – А что здесь делаете вы? – в свою очередь спросила она.
– Мы ехали за вами, – пояснил Рене. – Ваш муж попросил нас доставить вас к нему.
– Анри послал за мной? – переспросила девушка, и лучик надежды, что она все же дорога ему, проник в сердце глупышки.
– Послал… – хмыкнул Гильём. – Да он вконец извёлся без вас! Но сам он поехать не мог, вот и попросил, чтобы мы ему помогли, – объяснил маркиз.
Бесхитростные слова Гильёма просто разливали бальзам по израненной душе Шарлотты. Анри страдал без неё! Девушка была почти счастлива и даже забыла, что могло с ней произойти минуту назад.
Рене, между тем, осмотрел «поле боя». Виконт отметил убитого Шарлоттой ножом в горло, насчитал двоих разбойников с огнестрельными ранами по разные стороны от дороги, но увидев ещё одного, пронзённого шпагой, остановился, озадаченный. С этим бандитом не сражался ни он сам, ни Гильём, и, удивлённо взглянув на Шарлотту, спросил:
– Это вы его?
Девушка утвердительно кивнула головой, Гильём подошёл посмотреть и одобрительно взглянул на жену друга:
– Да, эта девушка стоит того, чтобы за неё сражаться, – прошептал он виконту.
– Ещё как! – согласился Рене и обратился к Шарлотте: – Ну что ж, Ваша светлость, вы сократили наш путь более чем вдвое. Садитесь в карету, пора отправляться. Только по дороге надо будет заехать куда-нибудь и привести вас в порядок. В таком виде во дворце появляться не стоит, – усмехнулся Рене. – В Париже и так кипят нешуточные страсти с этими колдунами, а вы сейчас выглядите, как самая настоящая ведьма, – пошутил он.
– Надо сказать, очень привлекательная ведьма, – лукаво уточнил Гильём.
– Почему мы должны ехать во дворец? – не понимала Шарлотта.
– Потому что Анри сейчас вынужден жить там. Его дом занял итальянец, – засмеялся Рене. Друг видел, что творится в особняке де Круа.
Адель неожиданно обнаружила, что её платье тоже пострадало:
– Главное, не честь, – гордо произнесла женщина, а Шарлотта поблагодарила смелую служанку:
– Спасибо, Адель, вы спасли меня!
– Что вы, Ваша светлость, во второго я промазала, – посетовала жена сыщика.
– Если бы вы вовремя не заметили бандитов и не организовали защиту, мы не смогли бы дать им отпор, – ответила госпожа и добавила: – Вы могли и не ехать со мной, но поехали.
– Не могла я не поехать! – возразила Адель. – Я обещала графу беречь вас. Он знал, что вы беспечны и можете попасть в ловушку, вот и приставил меня к вам, – призналась женщина и, услышав эти слова, Шарлотта совсем растаяла: оказывается, Анри хотел защитить её! Значит, она ему все же не безразлична! И девушка счастливо улыбнулась.