355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Милях » Пылающая гора » Текст книги (страница 3)
Пылающая гора
  • Текст добавлен: 16 апреля 2020, 20:31

Текст книги "Пылающая гора"


Автор книги: Татьяна Милях



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

У Шарлотты просто дух захватило. Бал, охота, фейерверк – сколько всего! Никогда ещё в жизни юной миледи не происходило ничего подобного, и с замиранием сердца она предвкушала, какие замечательные события её ожидают. Душа невесты пела в ожидании большой любви, о которой мечтает каждая девушка в её возрасте.

– А ещё, – сияя глазами, воскликнула Луиза, – на этот бал должен приехать мой брат! Я случайно подслушала разговор кузена Луи с его женой. Представляешь, Анри скоро объявит о своей помолвке!

– С кем? – удивилась подруга.

– Вот этого я не поняла, – нахмурившись, ответила Луиза. – Они тихо разговаривали, и я не расслышала. Ну, ничего, мы скоро всё узнаем, – снова развеселилась она. – Неужели мой милый братец наконец-то женится? – мечтательно произнесла девушка. – Мне безумно интересно, кто станет его женой! Надеюсь, он выберет того, кто мне понравится, – надула губки сестра и пояснила: – Нам же придётся с ней общаться, – и вдруг печально добавила: – Он очень хороший, Шарлотта. Я знаю, про него говорят ужасные вещи. Но я не верю, он не такой. Я его знаю совсем другим. Он очень добрый, он смелый, он умный, он… – сестра запнулась, подбирая эпитеты своему любимому брату. – Он самый хороший! – не зная, какими ещё словами выразить чувства, воскликнула Луиза.

Ах, если бы Анри слышал её! Он понял бы, насколько искренне эта чистая душа любит его.

Шарлотта ничего не ответила. Она никогда не видела брата подруги, но много о нём слышала. Крестьянские ребятишки любили пугать друг друга страшными сказками. Особенно много рассказов маленькая леди слышала про страшного графа. Желая оградить девушек от совершения глупостей, о которых тем придётся жалеть всю оставшуюся жизнь, заботливые мамаши повествовали истории о коварном милорде своим старшим дочерям. А младшие сестрёнки и братья, подслушав увещевания родителей, делились этими историями друг с другом.

Спрятавшись в потаённом уголке леса, где само место навевало ощущение волшебства, дети, устроившись поудобнее, зловещими голосами рассказывали ужасные сказки. А малышня с округлёнными от страха глазами, затаив дыхание, слушала старших товарищей. Все истории начинались с того, что на свете живёт коварный граф, связанный с дьяволом. А возможно, он и есть сам дьявол, явившийся на землю исключительно из зловредного желания погубить души доверчивых невинных девушек. А далее следовали притчи одна страшнее другой.

В одной из них говорилось о том, как таинственный граф одним только взглядом околдовал девушку, после чего бедняжка, мечтая снова увидеть его, долго бродила по земле и, не в силах обрести покой от отчаяния, в конце концов, утопилась. Тогда Шарлота не понимала, чего такого сделал этот граф и зачем девушка искала его. На тот момент ей исполнилось всего пять лет, но финал сказки поразил малышку – бедная девушка погибла. А тут ещё река принесла утопленницу, и дети, увидев жуткое зрелище, поверили: граф действительно существует, и рассказы о нем стали ещё страшнее и увлекательнее.

Другая история рассказывала про то, как граф прикоснулся к девушке, от чего в её крови зажглось адское пламя. Потеряв всякий стыд и сгорая от плотских желаний, она, не в силах найти услады на земле, спустилась в ад и теперь там услаждает чертей. Что за огонь заставил девушку спуститься в ад, Шарлотта тоже не понимала, но девочка с ужасом представляла жутких скачущих и веселящихся чертей, раздувающих костёр под сковородкой, на которой страдает несчастная.

Но самая леденящая кровь история была про то, как кровожадный граф с помощью колдовства вырывал из груди девушек сердца и насаживал их на пики. Жертва при этом оставалась жива, её сердце, пронзённое металлом, продолжало биться, а девушка испытывала страшные мучения. Сами копья с сердцами жестокий граф устанавливал в заколдованном зале, где, упиваясь собственной безграничной властью над несчастными, торжествующе наблюдал за тем, как они, истекая кровью, изнывают от боли. Это был самый жуткий рассказ. Шарлотта здесь понимала всё, и её душа сжималась от возмущения. Она представляла несчастную девушку с вырванным сердцем и со страшной раной на груди. Девочка видела чертог, заставленный пиками с бьющимися девичьими сердцами, и злого графа посредине зала. Негодяй, наслаждаясь чужим страданием, громко хохотал, заставляя сердце леденеть от ужаса. Эта картина красочно появлялась у малышки перед глазами, и по её спине пробегали леденящие кожу мурашки. Понятие «аллегория» девочке было ещё недоступно.

Правда, поначалу никто этого графа с именем Анри не связывал. Парню тогда исполнилось девятнадцать, и он был просто пылким юношей. Позже, когда молодой граф приобрёл славу развратника и сводника, в господских домах стали оживлённо обсуждать сплетни про небезызвестного соседа, принесенные из стен дворца. Разумеется, прислуга слышала злословие хозяев и передавала эти разговоры за пределы господского дома. В результате страшный граф неожиданно приобрёл имя: Анри де Круа, что позволяло родителям более убедительно стращать своих дочерей вполне реальным господином. Да ещё огромный замок де Круа вызывал в крестьянах трепетное благоговение. Они искренне верили, что в таких хоромах наверняка найдётся укромное местечко для размещения десятка-другого пик. Некоторые отцы семейств настойчиво утверждали, как чисто случайно смогли увидеть этот зал своими собственными глазами и даже заверяли, что лично наблюдали, как истекают кровью насаженные на копья несчастные девичьи сердца. Правда, ни один при этом не пожелал уточнить, сколько до того он выпил.

Когда Шарлотта поняла, что Луиза является сестрой того самого кровожадного графа, она была страшно удивлена. Девочка не понимала, как у такого чудовища может быть такая милая сестра, которая к тому же так его любит и называет самым лучшим братом на свете. Позже Шарлотта решила: если граф одним взглядом способен заколдовать любую девушку, то ему ничего не стоит заколдовать и собственную сестру. Поэтому она и видит в нём только хорошее, предположила девочка и, сделав такой вывод, втайне жалела Луизу.

Когда они подросли, девушка начала понимать истинный смысл крестьянских сказок, но детский страх, заложенный поучительными историями, остался. Позже в монастырь стали доходили слухи о вполне реальных проделках брата Луизы, и нехорошая слава о молодом мужчине разнеслась и здесь. Бедная сестра, выслушивая болтовню об Анри, страшно огорчалась и даже иногда плакала от обиды за брата. По возвращении в родной дом Шарлотта также порой слышала рассказы об Анри. К бабушке нет-нет да заглянут старые приятельницы и обязательно расскажут очередную сплетню про сына соседей герцогини, и у девушки сложилась стойкая убеждённость в абсолютной порочности этого человека.

Все эти мысли мгновенно пронеслись в голове Шарлотты, а Луиза, взмахнув головкой, возвращаясь к предыдущей теме, проговорила:

– Всё решено! Пошли к твоей бабушке договариваться, чтоб она тебя отпустила, – и девушки незамедлительно помчались к герцогине.

Анна д’Амбуаз внимательно выслушала Луизу, и подруги заметили, некоторое сомнение на лице старухи. Тогда Луиза привела довод, что на балу Шарлотта встретится со своим женихом и сможет получше с ним познакомится. И бабушка, подумав, согласилась: «В конце концов, внучка должна наконец выйти в свет, – понимала она. – Сколько можно держать её возле своей юбки?»

– Только неприлично незамужней миледи посещать столь людное мероприятие одной, – возразила Анна.

Самой герцогине было тяжело выдержать многочасовой бал, и она решила, что сопровождать Шарлотту будет дядюшка Пьер.

Тут неожиданно на поляну выскочил всадник, слуга маркиза де Круа, и предал записку Луизе. Девушка озабочено взглянула на послание, прочитала, и через секунду её лицо просияло, и она запрыгала на месте, словно девчонка. Шарлотта удивлённо посмотрела на подругу:

– Что случилось? – поинтересовалась она.

– Анри приехал! – радовалась Луиза. – Мой любимый братик наконец-то приехал! Шарлотта, дорогая, живо собирай вещи, и поехали быстрее, мне не терпится его увидеть!

– Луиза, ты поезжай, а я соберусь и отправлюсь следом.

– Правда? Ты точно приедешь? – недоверчиво переспросила подруга.

–Правда, правда, – улыбнулась Шарлота.

Луиза позвала няньку, которая качала малыша, и женщины направились к экипажу. Нянька уже устроилась в карете, а Луиза поднялась на ступеньку, собираясь сесть в неё, как Шарлотта, спохватившись, спросила:

– Луиза, а какого цвета платье, которое ты мне приготовила?

– Васильковое, – уже на ходу ответила девушка и помахала рукой. – Я жду тебя! – крикнула она, и карета выехала на дорогу, ведущую к замку де Круа.

Шарлота помахала подруге вслед и направилась в дом.

Глава 3

Торопливо собирая вещи, юная леди старалась ничего не забыть. Её сердце бешено колотилось, а голову кружила восторженная мысль: «Бал! Самый настоящий бал!» – радовалась она, и в то же время страх перед неизвестным невольно проникал в душу. Всё её существо охватило упоительное смятение, которое порой возникает в ожидании чего-то нового и восхитительно прекрасного. «Как всё пройдёт?» – тревожно думала Шарлотта, и перед глазами возникал великолепный зал, заполненный народом, а душа робко трепетала. Кроме того, девушку беспокоило, как встретят её в чужом доме, как отнесутся к ней родители Луизы? «И ещё этот брат приехал, – неприятно кольнула мысль. – Да что ты, в самом деле! Он обычный человек, а не дьявол из сказки», – поругала себя Шарлотта, и страшный образ придуманного графа растаял, а грудь заполнили заботы о предстоящем празднике и встрече с наречённым женихом. Вспоминая образ из детства, она пробовала представить Шарля де Маси: как теперь может выглядеть молодой человек? Шарлотта вообразила высокого, сильного юношу, с умными, добрыми глазами и обаятельной улыбкой. Совсем скоро она увидит его! Сердце девушки в ожидании большой любви вновь взволнованно задрожало, а душа наполнилась мечтой о счастье.

Служанка помогала госпоже укладывать наряды. Каждое платье они складывали в отдельную коробку, и Шарлотта озабоченно размышляла, какое платье выбрать для охоты? Хотя девушка заверила Луизу, что у неё есть одежда для подобного развлечения, на самом деле специального костюма для охоты она не имела, но Шарлотта не могла принять от подруги ещё один подарок, это задевало её самолюбие. Неожиданно в голову пришла гениальная идея: она возьмёт свой костюм для фехтования. Он, правда, больше походил на мужской, но к нему девушка сшила юбку по типу плаща, и когда они с дядюшкой отправлялись заниматься подальше от дома, завязывала её сверху, не желая ловить взгляды сельских мужчин на своей обтянутой мужскими штанами фигуре. «Вполне сойдёт за охотничий костюм», – обрадовалась решению Шарлотта. Главное – в таком наряде она сможет принять полноценное участие в травле, а не тащиться в хвосте погони с остальными дамами.

Девушка как раз укладывала костюм в коробку, когда в комнату зашёл дядюшка Пьер и принёс свой парадный мундир, и воспитанница упаковала и его. Потом внучка с бабушкой подбирали украшения к нарядам – важный атрибут для женщины, особенно на подобном приёме. Старой герцогине, несмотря на финансовые неурядицы, удалось сохранить свои драгоценности, и это являлось её гордостью. Многие из вещиц из шкатулки Анны д’Амбуаз достойны были украшать самих королев! Впрочем, когда-то женщины её рода были сродни королевам, с грустью думала бабушка.

Собранные наряды загрузили в старую, но сохранившую следы былой славы карету, на дверцах которой красовался герб герцогов де Шомон д’Амбуаз: перекрещенные копья на фоне горы с языками пламени. Посовещавшись, решили, что в экипаже со всем гардеробом отправится служанка Люси, а сама молодая герцогиня и дядюшка Пьер поскачут на лошадях, поскольку верхом можно доехать гораздо быстрее, чем тащится по дороге неповоротливая карета. Шарлотте не терпелось вновь встретиться с подругой, и она рассчитывала догнать её. Да и нестись на лошади намного интереснее и увлекательней, считала она.

Девушка облачилась в скромное дорожное платье, более подходящее для служанки знатной дамы, а не наследной герцогини, но миледи решила: «Для путешествия оно будет в самый раз». Она не хотела рисковать хорошим нарядом, которых у неё было не так много, справедливо полагая, что дорожная пыль и брызги от луж могут случайно испортить его, а Люси быстро собрала волосы госпожи в тугую причёску, чтобы они не мешали ей при скачке. Кстати у Люси к парикмахерскому искусству оказался исключительный талант. Она на пять лет была старше Шарлотты, её мать работала в доме д’Амбуаз, и девочка постоянно вертелась неподалёку. Особенно ей нравилось возиться с густыми красивыми волосами маленькой герцогини. Когда Люси подросла, её взяли служанкой к Шарлотте. Пока внучка находилась в монастыре, Люси прислуживала Анне д’Амбуаз, и женщина, заметив интерес служанки к парикмахерскому делу, отправила девушку учится в Париж к столичным мастерам, полагая, что иметь своего мастера выгодней, чем платить приглашённому. Через несколько месяцев Люси не уступала лучшим парикмахерам столицы. Когда герцогиня сама выезжала ко двору, она всегда брала с собой служанку, и девушка оставалась в курсе столичной моды.

Поцеловав на прощанье бабушку, Шарлотта проворно вскочила в седло и пустила лошадь рысью. Отъехав от дома, девушка пришпорила кобылу и помчалась вперёд. Ветер свистел в ушах, тщетно пытаясь растрепать волосы очаровательной наездницы, и, обдувая её точёную фигурку, играл поднявшейся за лошадью пылью. В дамском седле девушка даже в своём скромном платье выглядела необыкновенно грациозно. Было видно, насколько она наслаждалась скачкой. Ощущение полёта будоражило кровь, и глаза Шарлотты блестели, а на лице сияла озорная улыбка. Лошадь, словно почувствовав радостное возбуждение хозяйки, легко парила над землёй. Дядюшка Пьер еле поспевал за воспитанницей, искренне восхищаясь ею.

«Так я, может, и правда приеду вместе с Луизой! – обрадовалась Шарлотта. – Пока она ещё доползёт в своей карете», – задорно подумала всадница и снова пришпорила кобылу. Честно говоря, зайти в незнакомый дом вместе с подругой было куда спокойнее – девушку смущала перспектива появиться в замке де Круа одной. И загоревшись идеей догнать Луизу во что бы то ни стало, она ещё быстрее помчалась по лесной дороге. Дядюшка начал отставать, и воспитанница медленно, но верно постепенно удалялась от Пьера. Мужчина попытался крикнуть: «не гнать так!», но Шарлотта, увлечённая скачкой, его не услышала. «Вот бестия!» – по-доброму подумал старый вояка и пришпорил коня, пытаясь догнать неугомонную девчонку.

Шарлотта неслась по лесу, увлечённая безудержной скачкой, получая удовольствие от сумасшедшего движения. Мимо проносились кусты и деревья, казалось, это они торопятся скрыться за спиной всадницы, а не она стремиться вперёд. Маленькая птичка, встревоженная топотом копыт, испугано проскользнула перед девушкой. Солнце освещало дорогу и, пробиваясь сквозь изумрудную весеннюю листву, сливалось в единую огненно-зелёную полосу. От безумства полёта, охватившего Шарлотту, ей даже захотелось закричать на весь лес и огласить окрестность восторженным победным кличем, но девушка сдержалась и только засмеялась, радуясь буйству бега.

Вскоре показалась небольшая река, за которой имелась развилка, разделяющая дорогу на два направления. Там в сторону уходила более короткая просёлочная дорога. Проехать на карете там было сложно, а верхом вполне можно. И, решив, если она свернёт на просёлок, тогда точно сможет догнать Луизу, девушка, не придерживая лошадь, стремительно влетела на мост. Но нога кобылы то ли поскользнулась на влажных брёвнах, то ли животное чего-то испугалось и взбрыкнуло, но лошадь не удержалась на мосту и вместе с всадницей со всего маха свалилась в воду.

Река была неглубокой, но отличалась сильным течением, и к тому же вода не успела прогреться и оставалась студеной. При падении Шарлотта вылетела из седла, одной ногой запутавшись в стремени, и лошадь потащила хозяйку за собой. Река обожгла девушку холодом, заставив сердце судорожно встрепенуться, а быстрый поток, обхватив обволакивающими ледяными объятиями, потянул бедняжку на дно. Шарлотта не сдавалась и пыталась высвободить ногу, но у неё никак не получалось это сделать. Девушке приходилось прилагать неимоверные усилия, чтобы удержаться на плаву и не захлебнуться в воде. Стараясь не обращать внимания на тысячи огненных иголок, впившихся в её кожу, она пыталась расслабиться и плыть.

Вскоре тело немного привыкло к студеным струям, и ей стало легче дышать. Кобыла тем временем добралась до берега и норовила вскарабкаться на скользкий и довольно крутой склон, но её ноша, не позволяя выбраться, тянула назад, и лошадь жалобно заржала. Собравшись с силами, Шарлотта подтянулась, ухватилась за ремень, удерживающий стремя, и другой рукой наконец распутала ногу, но все же успела нахлебаться воды. Избавившись от тяжести, кобыла дёрнулась в сторону, вскарабкалась по откосу и, гонимая страхом умчалась, а девушку подхватило течение реки, отдаляя бедняжку от спасительной земли. Шарлотта из последних сил гребла, не желая сдаваться коварной стихии, и, несмотря на тяжесть платья, плыла к берегу.

Приблизившись к суше, Шарлотта ухватилась за толстую ветку, свисающую над водой и, силясь выбраться, подтянулась, но ткань, ставшая почти чугунной, тянула на дно, лишая её сил. В этот момент Пьер де Форше добрался до реки и, увидев, в какой беде оказалась его любимица, бросился её спасать. Как только дядюшка помог неосторожной горемыке выбраться на берег, то тут же принялся её бранить. Она так напугала старика!

– Ну разве можно, так милая леди?! Какие черти вселились в вас? Зачем вы так неслись?! – возмущался Пьер. Шарлотта виновато молчала, и мужчина, заметив, что она вся дрожит, снял свой камзол, укрыл им плечи воспитанницы и приказал: – Ждите здесь, ваша светлость. Я пойду, поищу вашу кобылу, – успокоившись, проговорил он и поскакал по следам убежавшего животного.

Девушка осталась одна, её трясло от холода и пережитого напряжения. Немного уняв озноб, Шарлотта огляделась и заметила как раз на дороге, на которую она собиралась повернуть, освещённую солнцем прогалину. Золотистые лучи ласково касались земли и листвы придорожных кустов и, маня ярким светом, обещали согреть. Недолго думая, промокшая наездница направилась туда. Остановившись под лучами, девушка подняла лицо к солнцу, зажмурилась и замерла. Ощутив горячее прикосновение светила, она наслаждалась потоком света и блаженствовала от растекающегося по коже тепла. Вскоре дрожь прекратилась.

Тогда Шарлотта сняла с плеч камзол, повесила его на ближайшее дерево и осмотрела себя. «Боже, какое жалкое зрелище!» – расстроено, подумала она. Да, вид у неё был неприглядный: вся мокрая, перепачканное в грязи платье, причёска сбилась и растрепалась, и выглядела девушка для наследной герцогини совсем неподобающе. Сокрушено вздохнув, Шарлотта решила попробовать привести себя в порядок, а главное – постараться хоть немного просушиться и окончательно согреться.

Прежде всего, девушка сняла мокрые панталоны. Без них невозможно ездить верхом в дамском седле: в момент разотрешь в кровь все ноги о его луки33
  Главное отличие дамского седла от обыкновенного это наличие двух передних лук с левой стороны. Левая верхняя лука – для обхвата правой ногой, нижняя – для упора левой в случаях необходимости.


[Закрыть]
. Но сейчас они, облепив холодной тканью кожу, не позволяли согреться. Этой дорогой редко кто пользуется, знала Шарлотта, путники предпочитали другую, более хорошую, по которой уехала Луиза, а потому девушка не опасалась попасться людям на глаза.

Избавившись от панталон, девушка почувствовала себя лучше, ей сразу сделалось теплее. Тщательно отжав бельё, она развесила его сушиться на освещаемый солнцем куст и, закончив с этим делом, взялась выжимать платье. Широченную юбку со множеством заложенных складок выкручивать пришлось в несколько заходов. Шарлотта собирала часть подола, отжимала его и бралась за следующую часть. Да, многие мужчины, наверное, не отказались бы полюбоваться таким пикантным зрелищем! Молодая девушка, почти полностью оголив стройные ножки, отжимает подол. Но Шарлотта в лесу находилась одна, и никто не видел столь щекочущей воображение картины.

Прелестница, увлечённая занятием, уже выкручивала подол сзади, что было крайне неудобно, как вдруг из-за кустов поворота вылетел всадник. Не успев ничего сообразить, девушка полетела в сторону и только в последний момент успела смягчить руками удар от падения, но всё же уткнулась щекой в пыль. Несколько секунд Шарлотта лежала на дороге, не понимая, что произошло, потом, встряхнув головой, открыла глаза и словно через туман увидела обеспокоенное лицо мужчины, склонившегося над ней. Незнакомец что-то говорил, и наконец она услышала его голос.

– Мадмуазель, с вами всё в порядке? – с тревогой спросил он. – Вы не ушиблись? – добавил мужчина и протянул руку, и она машинально её приняла и села.

Ещё некоторое время девушка приходила в себя, после чего подняла глаза на незнакомца и заметила, как он, наклонив голову набок, улыбаясь, её рассматривает. Шарлотта проследила за его взглядом и с ужасом обнаружила, что юбка, которую она отжимала, так и осталась задранной, а её ноги полностью обнажены. Их-то и разглядывал нахал. Шарлотту охватило смятение, она покраснела и судорожно взялась поправлять платье: «Какой кошмар! – думала девушка. – Это ж надо так опозориться! Что за невезение такое?» – с досадой нахмурилась она и быстро спрятала ноги.

– Как вам не стыдно! – с негодованием произнесла Шарлотта.

Мужчина, совершенно не смутившись, ещё шире улыбнулся и, галантно подавая ей руку, произнёс:

– Мадмуазель, но я не могу не видеть того, что открыто для взора.

Шарлотта растерялась ещё больше. Она готова была провалиться под землю, лишь бы не видеть этих смеющихся глаз, и догадалась: человек над ней просто издевается. На этот раз девушка не приняла поданную ей руку, а встала сама.

– Еще раз, мадмуазель, прошу прощения! Вы так неожиданно появились на моём пути, – вежливо произнёс незнакомец, но взглянув в его глаза, Шарлотта заметила в них двух веселящихся чёртиков, прыгающих и потешающихся над ней. – Что такое юное создание делает одна в лесу? – поинтересовался он.

Бедняжка не знала, что ответить. Не говорить же, что она наследная герцогиня де Шомон д’Амбуаз? Завтра во всех кабаках растрезвонят, что мокрая и грязная герцогиня задрала юбку и оголила ноги перед первым встречным! Но человек сам помог найти ей ответ:

– Вы, наверное, служите в доме д’Амбуаз? – предположил он.

– Да, месье, – обрадовалась она, ухватившись за идею представиться служанкой.

Снова взглянув на незнакомца, Шарлотта заметила, как он сначала устремил взгляд за её спину, потом перевёл глаза на неё, и задорная улыбка вновь озарила его лицо. Пытаясь понять, что его развеселило, девушка повернулась и обмерла. На яркой зелени кустарника бессовестной белизной сияли её панталоны. Шарлотта уже просто не знала, куда деваться от стыда за подобное зрелище. Мгновенно подскочив к кусту, она сорвала панталоны и спрятала их за спину. Мужчина звонко расхохотался, а она густо покраснела, и от его смеха ей сделалось совсем плохо.

– С чего это вы вздумали купаться в такое время года? – отсмеявшись, но продолжая улыбаться, спросил незнакомец. Его улыбка бесила Шарлотту, ей нисколько не хотелось улыбаться ему в ответ.

– Я шла по мосту, мимо проезжала карета, и я упала, – соврала она. Девушке не хотелось сознаваться в том, что она с лошадью упала в реку. Он наверняка снова начнет смеяться, решив, что глупая девчонка не умеет толком ездить верхом.

– Почему же они не остановились и не оказали вам помощь? Вы могли утонуть! – возмущённо произнес незнакомец. Девушка посмотрела ему в глаза, и ей показалось, он искренне возмущается поступком людей, которых на самом деле не было.

– Они не заметили, как я упала, – продолжила врать она.

– А потом ещё я на вас налетел, – сочувственно произнёс он, по-видимому, всё же испытывая чувство вины. – Мадмуазель, я готов загладить свою оплошность, давайте я провожу вас, – предложил незнакомец. – Мало ли что может случиться. Одной девушке в лесу находиться небезопасно, – предупредил он, но непроизвольно взглянул в сторону, и улыбка пропала с лица мужчины, а его глаза сделались стальными. – Или вы не одна? – пристально взглянув на девушку, спросил он.

Шарлотта, проследив за его взглядом, увидела повешенный ею камзол дядюшки и обрадовалась, сообразив, как можно отвязаться от любопытного незнакомца. «Ещё не хватало, что б он меня провожал!» – недовольно подумала она.

– Да. Я не одна, – гордо ответила девушка.

– Но я надеюсь, вы не утопили своего… – мужчина сделал паузу, подбирая слова, и выбрал более вежливое: – … поклонника? – в его взгляде Шарлотта прочитала холодное презрение и догадалась, что слово, которое он постеснялся произнести, было «любовник»! Девушка вспыхнула и с возмущением ответила:

– Он не поклонник! Это мой дядюшка!

– Так где же он? – недоверчиво спросил незнакомец, и его весёлое настроение стало возвращаться к нему.

– Он отправился за лошадью, – на этот раз решила не обманывать Шарлотта. Она поняла: врать у неё совсем не получается.

– Лошадью? – удивился мужчина. – Какой лошадью? Откуда лошадь, мадмуазель? – переспросил он и вновь засмеялся.

И тут девушка выпалила, как ученица на уроке:

– У нас убежала лошадь. Мы пошли её искать. Я упала в воду, и дядюшка пошёл её искать без меня. А я осталась одна здесь. Вы налетели на меня, а теперь ведёте свой дурацкий допрос, – чуть не плача, закончила свой короткий монолог Шарлотта.

– Простите, мадмуазель, если я вас обидел, – улыбаясь, ответил незнакомец и галантно поклонился. – Если вам не нужна моя помощь, разрешите откланяться, – проговорил он и, отвесив ещё один поклон, вскочил на коня. Жеребец загарцевал под всадником, и мужчина удержал его твёрдой рукой. Шарлотта как знаток отметила, насколько уверенно он держится в седле. Незнакомец поймал её взгляд и попрощался:

– Всего доброго, мадмуазель! Больше не падайте в воду и не стойте на дорогах! – крикнул он и, пришпорив коня, помчался в ту сторону, откуда и появился.

Проводив мужчину взглядом, Шарлотта вздохнула с облегчением: наконец он оставил её в покое. «И надо ж ему появиться в самый неподходящий момент! – с раздражением думала она. – Надеюсь, я с ним больше никогда не встречусь». Ей совсем не хотелось сталкиваться с мужчиной, видевшим её в таком неприличном виде. Девушка вышла на освещённое место, подставила лицо и тело солнцу и в ожидании возвращения дядюшки грелась в его лучах.

Вскоре появился Пьер с послушно следующей рядом удравшей кобылой. Понимая, что в таком виде в замке де Круа появляться не стоит, они решили дождаться карету. Через некоторое время подъехала Люси и, увидев, в каком плачевном состоянии находится её госпожа, только всплеснула руками и принялась причитать. Усадив Шарлотту в экипаж, служанка на ходу приводила девушку в порядок: протёрла лицо, сменила платье, причесала и уложила волосы.

– Ну вот, теперь не стыдно показаться перед людьми, – удовлетворённо сказала она, и дальнейший путь проходил уже без приключений.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю