355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Милях » Пылающая гора » Текст книги (страница 2)
Пылающая гора
  • Текст добавлен: 16 апреля 2020, 20:31

Текст книги "Пылающая гора"


Автор книги: Татьяна Милях



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

Ожидался грандиозный приём! Когда всё казалось почти готовым, Генрих де Круа вновь засомневался: не выкинет ли чего сын с присущей ему изобретательностью? Тогда отец решил не рисковать, а действовать наверняка. Желая быть уверенным, что на этот раз Анри не вырвется из расставленных для него сетей, маркиз надумал добить сына завещанием и приготовил документ. После оглашения своего ультиматума Генрих, заметив растерянный взгляд наследника, довольно усмехался: он рассчитал всё правильно!

Взбешённый Анри, вылетев от отца, быстрым шагом последовал по коридору, но тут же наткнулся на мать. По-видимому, она, рассчитывая поговорить с сыном, всё это время здесь его и ждала. Поймав обеспокоенный взгляд женщины, Анри догадался: мать тоже состояла в заговоре против него, и говорить с ней ему не хотелось.

– Извини, мама, не сейчас, – сухо произнёс он и, отстранив женщину, устремился к выходу из замка.

Сын выглядел ужасно злым и был настолько резок, что Мария испугалась: похоже, мужу не удалось убедить его выбрать невесту, и Анри собрался покинуть дом. Холод ужаса охватил женщину, и она буквально побежала за ним:

– Подожди, сынок. Ты куда? – в отчаянии воскликнула она.

Догадавшись, чем встревожена мать, Анри уже более спокойным тоном произнёс:

– Не беспокойся мама, я просто прогуляюсь.

– Но ты только приехал. Устал с дороги. Ты же, наверное, голоден? – растеряно проговорила Мария.

– Мама, мне сейчас совсем не хочется есть, – сухо ответил он и добавил: – Не беспокойся, я прогуляюсь по нашему лесу и вернусь. Мне необходимо привести мысли в порядок, – уточнил граф и направился в сторону конюшни.

Немного успокоившись, маркиза проводила сына встревоженным взглядом и поспешила в кабинет к мужу. Генрих продолжал сидеть в кресле, перебирая бумаги, и, подняв глаза на вошедшую супругу, самодовольно улыбнулся. У женщины отлегло от сердца: муж находился в хорошем расположении духа. Все предыдущие разговоры с сыном закачивались скандалами и ссорами, и Генрих потом долго кипел от возмущения и ругался, а на этот раз супруг просто млел от счастья, словно кот, получивший, миску сметаны.

– Анри вылетел такой сердитый. Я даже испугалась, что он сейчас же уедет, – сообщила она.

– Ничего, пусть побеситься, – довольным тоном ответил отец.

– Ты уверен, что он не наделает глупостей? – недоверчиво поинтересовалась Мария.

– Абсолютно, моя дорогая! – проговорил маркиз. – Он никогда не допустит, чтобы моё состояние перешло его кузену, которого он терпеть не может, – засмеялся муж.

– Как? – только и смогла воскликнуть женщина.

И де Круа рассказал жене, какие меры он предпринял в последние дни, готовясь к встрече с сыном.

– Генрих, ты это серьёзно? – удивилась маркиза, и мужчина молча протянул супруге завещание:

– Я не хотел рисковать, – пояснил он. – Анри сгоряча способен совершить опрометчивый поступок, а на кону стоит и моя честь. А так ему придётся смириться и сделать то, что мы задумали, – торжествующе ответил отец.

Мария подошла к мужу и нежно положила ему руки на плечи.

– Да, ты прав, теперь Анри придётся сделать выбор. Интересно, кого он выберет? – мечтательно произнесла мать. – Я так хочу, чтоб он был счастлив. И как раньше тебе не пришла в голову такая идея? Возможно, тогда мы уже нянчили его детей, – улыбнувшись, сказала супруга и поцеловала мужа в щёку. Генрих положил свою большую ладонь на её изящную ручку и, соглашаясь, улыбнулся.

Тем временем Анри, оседлав свежую лошадь, рысью поскакал в сторону леса. Маркиза, заметив сына через окно кабинета, убедилась, что он выбрал дорогу, противоположную той, которая вела в Париж, и окончательно успокоилась.

Пришпорив коня, граф нёсся по лесной дороге, не задумываясь над целью пути. Свернув на малопосещаемый просёлок, он замедлил шаг и, нахмурившись, обдумывал своё незавидное положение. Ему за три дня необходимо выбрать жену. «Черт возьми! – злился Анри. – Ну и задачу поставил отец! Я за десять лет не смог этого сделать, а теперь за три дня! Уж лучше б я согласился тогда, когда он предлагал выбрать для меня невесту. Меньше головной боли!» – сокрушаясь, размышлял он. Теперь граф запоздало сожалел о своём неподчинении отцу, но всё внутри него буквально вскипало от возмущения, как только его посещала мысль о предстоящем бале. «Черт! – снова с раздражением подумал Анри. – Как представлю эту картину! – кипятился он. – Словно в дурацких сказках про принцев». И перед глазами графа появлялась картина, где он сидит на троне и мило улыбается прибывающим гостям, они раскланиваются ему, строят глазки и заискивают. Брррррр. Де Круа даже сморщился, будто разжевал лимон целиком. «Черт! Черт! Черт!» – только и смог зло произнести граф, пришпорил коня и галопом устремился в гущу леса.

Глава 2

Поместье вдовствующей герцогини д’Амбуаз начиналось сразу за рекой, отделяющей его от владений маркиза де Круа, и представляло собой десяток небольших деревушек с засеянными полями и виноградниками. Поместье было небольшим и весьма скромным. На поляне, огороженной с одной стороны лесом, а с другой – благоухающим ухоженным садом, расположился уютный добротный дом, который никак не назовёшь родовым замком столь знатного рода, как род герцогини Анны-Марии де Шомон д’Амбуаз.

На залитой солнцем зелёной лужайке расположились две очаровательные девушки. Они играли с милым карапузом, и тот, довольный всеобщим вниманием, веселился, ползал по свежей траве и переходил с рук на руки. Восседая в кресле у изящного столика, за девушками с любовью в глазах наблюдала пожилая дама. На столе лежала учётная книга, и уже более часа герцогиня пыталась проверить финансовые дела своего поместья, но у неё никак не получалось сосредоточиться, мысли, тревожа воспоминаниями о так быстро пролетевшей жизни, то и дело уносили её далеко отсюда.

Род герцогини принадлежал к древней аристократической династии. Она относилась к той её части, которая считала семьи, получившие свои титулы не от древних предков, а от ныне существующих королей, недостойными называться благородными милордами. Первый, кто начал раздавать и продавать титулы, стараясь поправить казну государства, был король Филип IV, да и последующие монархи подобной торговлей не брезговали. Именно тогда богатые купцы Круа, далёкие предки Луизы, девушки, которая сейчас веселилась на лужайке, и получили свой титул. Её семья занималась поставками ко двору и сделалась баснословно богатой и влиятельной. Древним родичам девушки не хватало только титула, чтобы подняться до уровня знатных дворян. А когда род Луизы, наконец, получил заветное дворянское звание, то за три столетия сумел подняться до положения маркизов. Но что такое триста лет? Это сущая малость по сравнению с почти тысячелетней историей рода самой герцогини. «Правда, – с сожалением думала Анна д’Амбуаз, – имя – это единственно, что у нас осталось». Кроме имени у женщины была ещё и горячо любимая внучка Шарлотта.

Да, род герцога де Шомон д’Амбуаз являлся очень знатным и древним, но к концу века XVI постепенно пришёл в упадок. За сто лет до этого Генрих д’Амбуаз возглавил восстание против короля Людовика XI и проиграл. В результате король лишил его части земель и владений, а также родового замка, который перешёл во владение королю – там позже жили и Генрих IV, и его любовница Диана, посещала его и королева Екатерина Медичи. Семья д’Амбуаз переселились в другой, значительно меньший по размеру замок, многие детали которого были в нём сохранены, как воспоминание о старом, родовом.

В новом было даже уютнее. Залы выглядели такими же впечатляющими, но покои имели более скромные размеры. Замок не мог похвастать длинными галереями, как в старом, где успевала замёрзнуть еда зимой, пока её несли в столовую из кухни, но подобный «недостаток» только радовал большое семейство. Замок окружал прекрасный парк с вековыми деревьями, лужайками и дорожками, и он для нескольких поколений д’Амбуаз сделался родным. Позже род испытывал и взлёты, и падения, но былого могущества достичь уже не удалось.

Окончательно разорил семью отец мужа Анны, герцог Филип д’Амбуаз. Он ввязался в какую-то сомнительную авантюру, в результате всё проиграл, разорился и умер, оставив своему сыну огромные долги. Пьеру, мужу герцогини, пришлось продать практически все свои земли и даже последний замок, который сейчас и принадлежал отцу Луизы, маркизу де Круа. Выбраться из долговой ямы семье удалось, но подняться до прежних высот – уже нет.

Из пяти детей герцогини в живых остался только один – её сын, Жак. Словно злой рок преследовал род: дети рождались или мёртвыми, или умирали в младенчестве. Муж погиб в одном из сражений за короля, когда Жаку исполнилось тринадцать, и ей назначили приличный пансион и сохранили титул вдовствующей герцогини. Сын вырос и женился на хорошей девушке из знатной семьи, несколько поправив финансовое положение неплохим приданным.

Вскоре у Анны появилась внучка Шарлотта. Пока девочка была маленькой, она пользовалась абсолютной свободой: бегала с сельскими ребятишками, играла с ними и даже порой дралась с крестьянскими мальчишками. Часто больше доставалось мальчишкам, а не ей. Мать ругалась на дочку, а бабушка, смеясь, говорила: «Это в ней играет кровь амазонок!» – и любила рассказывать легенду, будто род самой бабушки, Анны-Марии де Форсс, берёт своё начало по женской линии от легендарных амазонок. «Неудивительно, что девочка столь воинственна!» – гордо вскидывала подбородок старуха. Когда Шарлотта подросла, бабушка лично стала заниматься её воспитанием и давать ей уроки. Кто лучше неё сможет воспитать из внучки настоящую леди?

Правда отец, так и не дождавшись сына, взялся обучать дочь фехтованию. А позже к этому безобразию, по мнению матушки, подключился и дядюшка Пьер. Мужчина был старым воякой, из дворян низшего сословия и очень дальним родственником семьи де Форсс. Он ходил когда-то в военные походы с мужем герцогини, и о его доблести рассказывали легенды! Когда семья совсем разорилась, Пьер не отправился искать другого более состоятельного господина, а так и остался в доме, и все давно считали его своим, и кроме как «дядюшка» Шарлотта к нему не обращалась.

Как могла мать противостоять двоим воинственно настроенным мужчинам? Сколько пыталась вразумить своих безрассудных близких не превращать маленькую леди в сорванца! В результате юная Шарлотта сделалась великолепной наездницей, прекрасно фехтовала, умела стрелять из пистолета и даже из лука, хотя это оружие уже не применялось среди знати. А сумасбродный дядюшка Пьер ещё обучил девочку метать ножи и – что уж совсем выводило из себя её бедную матушку – рукопашному бою. Как бранилась она, когда дочь прибегала в ссадинах и синяках! Всё оказалось тщетным…

Когда Шарлотте исполнилось двенадцать, мать на радость мужу и бабушке забеременела. Все надеялись на рождение мальчика и ожидали наследника. Родился на самом деле мальчик, но вскоре умер, умерла и мать – роды оказались слишком тяжёлыми, и это стало огромным ударом для семьи.

После похорон бабушка с отцом решили отправить Шарлотту в монастырь для дальнейшего обучения. Девочка росла, и, согласно статусу, ей необходимо было получить хорошее образование. Герцогиня лично ездила в Париж ко двору и, встретившись с королем, добилась оплаты полного пансиона за счёт казны, в результате внучку приняли в лучшую женскую школу Франции. Там Шарлота и подружилась с Луизой.

Через два года новое горе постигло семью: умер отец. Тогда в его поместье среди крестьян началась страшная болезнь. Герцог лично посещал деревни, оказывая помощь нуждающимся, в результате заразился сам и не смог справиться с недугом. Старая герцогиня тяжело вздохнула: «Боже, никому не пожелаю потерять сына, да ещё единственного сына», – с болью в сердце подумала она. Анна страшно переживала утрату, и только мысли о внучке заставляли женщину держаться за жизнь на земле, тогда как многие её подруги уже отправились в мир иной. Бабушка понимала: без неё Шарлотта останется совсем одна.

Дама подняла глаза и взглянула на девочек. Она только так и называла их, хотя это были уже вполне взрослые девушки. Причём Луиза де Круа, теперь по мужу графиня де Боргане, даже успела произвести на свет прекрасное дитя, с которым подруги сейчас и играли. Луиза нравилась герцогине, она была очень милой девушкой. Правда, её отца и тем более брата Анна д’Амбуаз не жаловала.

Герцогиня вновь посмотрела на подружек и улыбнулась. Они были одного возраста, но абсолютно не похожие. Луиза выглядела просто ангелом: белокурые вьющиеся волосы, голубые чистые глаза и лучезарная улыбка. Вся она сияла, словно солнышко, и привлекала взгляд. Похоже, девушка никогда не ведала никаких забот, и это было действительно так. Выражение печали крайне редко омрачало её улыбчивое личико, и даже когда девушка хмурила бровки, изображая, что сердиться, добрые глаза всегда выдавали её. Казалось, Луиза может щебетать без умолку, вечно, и напоминала собой райскую птичку, которая, не в состоянии усидеть на месте, всё время порхает и поёт звонкие песенки.

Шарлота восхищала по-другому. Тёмные густые блестящие волосы контрастировали со светлой бархатистой кожей. Тонкие брови и тёмные длинные ресницы обрамляли огромные выразительные глаза, в глубине которых, казалось, можно утонуть. Девушка не понимала, какого они у неё цвета: не то светло карие, не то зелёные. Глаза цвета тёмного малахита. Сама она говорила, что болотные, и не считала себя красавицей, а эталоном красоты для неё являлась Луиза. Она всегда восхищалась подругой и искренне любила её, впрочем, та отвечала ей тем же.

Шарлота росла мечтательной девочкой. Застыв на месте, она могла любоваться красотой облаков, переливами захода солнца. А наблюдая полёт стрекозы, любила затаиться в траве и, выставив пальчик, ожидать, когда насекомое на него сядет. И если такое случалось, радость переполняла сердце фантазёрки. Она представляла, что это не стрекоза, а маленький эльф, а когда «эльф» снова взлетал, девочка радостно неслась вдоль реки, подпрыгивая и широко размахивая руками, уверенная, что это хороший знак, и всё у неё сложится просто замечательно.

В то же время Шарлотта с детства, не могла терпеть никакой несправедливости и отважно бросалась в бой, если считала, что кого-то незаслуженно обидели. Когда девочка скакала верхом, то представляла себя отважной амазонкой, рассказами о которых с пелёнок увлекла её бабушка. Занимаясь фехтованием, стрельбой или метанием кинжала, она придумывала воображаемого противника, которого ей необходимо обязательно победить. То она сражалась с драконом, спасая от него слабую принцессу, то разбойник нападал на беззащитного крестьянина, то она защищала раненого рыцаря, которого собирались съесть дикие звери. А порой Шарлотта сражалась со страшным графом из крестьянских сказок и, протыкая шпагой его воображаемое черное сердце, думала: он теперь никогда не сможет обидеть ни одну доверчивую девушку. Может, поэтому девочка просто восхищала отца и дядюшку Пьера своими способностями к «мужским искусствам», как любила говорить её матушка.

Правда, иногда характер Шарлотты в сочетании с умениями приносили девочке довольно крупные неприятности. Одна такая случилась в монастыре…

Сирота только приехала на обучение и ещё толком никого не знала. Шарлотту поселили в келью, где жила Луиза. Добрая девочка слышала о прибытии новой воспитанницы и, узнав о том, что у бедняжки недавно умерла мама, пожалела её и попросила поселить новенькую к себе. Девочка взяла своеобразное покровительство над Шарлоттой: показывала ей все местные достопримечательности и рассказывала про девочек, которые здесь учились. Шарлотта была очень благодарна подруге. Без Луизы, оторванная от отца и бабушки, она ощущала бы себя совершенно одинокой. К тому же оказавшись запертой за глухими стенами монастыря девочка, привыкшая к свободе, чувствовала себя здесь очень тяжело, словно вольная птица, запертая в клетку.

Шарлотта постепенно начала привыкать к новой жизни, но тут её взялись изводить две девчонки. Они принадлежали к очень благородным семьям и являлись дальними родственницами короля, чем безумно гордились, всячески подчёркивая своё превосходство над остальными. Хотя Шарлота в знатности рода могла и поспорить с ними. Её славные предки принадлежали даже к более древней королевской династии, но зазнайки постоянно напоминали несчастной о положении, в котором оказалась её семья, а узнав, что пансион воспитанницы оплачивается из казны короля, и вовсе принялись дразнить девочку нищенкой и побирушкой. Шарлотта, с величавым видом и ангельским терпением молча сносила оскорбления, стараясь не обращать внимания на бесстыдниц. Но однажды она не сдержалась.

Расположившись на скамейке в саду, Шарлотта и Луиза, как прилежные ученицы, занимались рукоделием. К подругам подскочили Сюзанна и Франсуаза – так звали заносчивых девчонок – и принялись сыпать колкостями в сторону сироты. Шарлотта не отвечала и поистине с королевским видом продолжала работу, будто не замечая воображал. Только Луиза умоляла обидчиц прекратить издеваться над подругой и просила убраться восвояси. Но вдруг одна из нахалок произнесла гадость в адрес матери Шарлотты. Девочка вздрогнула, прекратила вышивать и подняла глаза на нахалок. Луиза, увидев, как подруга побледнела, поняла: сейчас что-то случится – и замерла от ужаса. Но Франсуаза и Сюзанна не собирались униматься. Почуяв слабое место жертвы, они обрадовались и, надеясь наконец-то довести бедняжку, уцепились за запретную тему, рассчитывая, что та расплачется и убежит. (Луиза, наверное, так и сделала бы.) Девчонки увидели, как напряглась Шарлотта, и как загорелись её глаза. Задаваки бесстыдно хихикали, решив, что они вот-вот добьются желаемого. И они добились… Только вот несколько иного, чем ожидали.

Внутри у оскорблённой девочки всё бушевало, и она из последних сил сдерживала свой гнев, но в конце концов бедняжка не выдержала. Шарлотта медленно встала, аккуратно положила вышивку на лавку и совершенно неожиданно повернулась и нанесла удар кулаком одной из обидчиц в глаз. Сюзанна, не удержавшись на ногах, отлетела в сторону и упала лицом в клумбу, перепачкавшись в грязи. Не успев сообразить, что произошло, Франсуаза, собираясь закричать, только успела широко открыть глаза и рот, как, тут же получив удар в челюсть, отправилась следом за подругой. Это была не девичья драка с визгом и тасканием друг друга за волосы! В эти два удара Шарлотта вложила всю свою накопившуюся обиду, и у задавак только искры из глаз посыпались. С удовлетворением наблюдая, как королевские родственницы, пища и рыдая, валялись у её ног, девочка торжествующе усмехнулась. Вдруг из оцепенения вышла Луиза и, схватив подругу за руку, побежала, увлекая её за собой.

– Куда ты меня тащишь? – удивилась Шарлота.

– Скорее, скорее к сестре Марии! – взволнованно проговорила Луиза на бегу. – Она справедливая, она всё поймет!

Добежав до кельи сестры, подруги остановились. Луиза постучала, и, получив разрешение войти, девочки несмело зашли в комнату. Подталкивая Шарлоту к монахине, Луиза шептала: «Говори». Но та молчала. Тогда подруга сама без утайки рассказала о происшествии в саду. Монахиня внимательно выслушала воспитанницу, всё поняла, перевела взгляд на Шарлотту и спросила:

– Я думаю, дорогая, ты уже сама раскаиваешься в содеянном?

Упрямо опустив голову, девочка продолжала молчать. Сестра Мария осторожно поднесла руку к подбородку Шарлоты, подняла его и, давая понять, что она не собирается наказывать бедняжку, а хочет ей помочь, тепло посмотрела в глаза:

– Ты же раскаиваешься? – ещё раз спросила женщина. – Мы сейчас пойдём и извинимся, – предложила Мария.

В глазах ребёнка мелькнул огонь возмущения, и она твёрдо ответила:

– Нет!

Сестра, выпустив лицо Шарлотты, покачала головой и уже расстроенным голосом произнесла:

– Но ты же понимаешь: тебя накажут за то, что ты сделала. Тебя могут даже выслать из монастыря! Это же позор!

– Я знаю! – решительно ответила девочка. – Но я не стану извиняться! И я не раскаиваюсь! Если они ещё раз тронут мою мать, я убью их! – в запале прокричала Шарлотта и, уткнувшись лицом в одежды монахини, заплакала.

Ощущая страшную обиду, бедняжка рыдала. Какая несправедливость! Она была уверена: наказывать следует этих бесстыдниц, а не её. Вздохнув, Мария погладила девочку по голове:

– Оставайся здесь, – тихо проговорила она и вышла.

Шарлотта не знала, что происходило за стенами кельи, с кем разговаривала сестра и что говорила, но только в монастыре её оставили. Правда, заставили несколько часов, стоя на коленях, читать молитвы, но девочка осталась полностью удовлетворена, поскольку обидчицы были наказаны так же…

– Боже, как давно это было! – смеялись подруги, вспоминая эту историю.

Герцогиня всё слышала и мысленно улыбнулась: «Глупышки, вы ещё не знаете, что такое «Давно!»».

Девушки болтали без умолку. Ещё бы! Они столько времени не виделись, а им так много новостей необходимо рассказать друг другу.

Анна-Мария д’Амбуаз вновь погрузилась в свои думы. «Внучку пора отдавать замуж, ей уже восемнадцать, – с грустью отметила женщина и вздохнула. Герцогиня прекрасно понимала: она не вечна, и если умрёт, девушка останется совсем одна, её некому будет защитить: – Она так наивна, а мир столь жесток», – печально подумала бабушка.

Но хотя девушка отличалась удивительной красотой и принадлежала к столь знатному роду, к Шарлоте, в отличие от Луизы, никто не торопился свататься. Герцогиня с горечью усмехнулась: за внучку она могла предложить смехотворно маленькое приданое. Если бы у неё имелась возможность вывести Шарлотту в Париж, на светские рауты, – размышляла бабушка, – там она обязательно нашла бы для девочки хорошего мужа. В её прекрасную внучку наверняка мог бы влюбиться добрый юноша, состоятельный настолько, чтобы его не волновал размер приданого невесты. Но для этого у престарелой герцогини не доставало средств. Жизнь в Париже и нахождение при дворе поглощали огромные деньги. Одни наряды стоили целого состояния, а требования этикета не позволяли появляться на балах в одном и том же платье. Женщина ломала голову, как же вырваться из этого заколдованного круга, и не находила ответа.

Как-то у Анны д’Амбуаз мелькнула мысль: «А не пристроить ли внучку во фрейлины к королеве?» Через свои старые связи она вполне могла протолкнуть девушку во дворец. Но немного подумав, бабушка отказалась от подобной затеи. Женщина побоялась отправить в столичный вертеп разврата и интриг свою наивную девочку, зная, что кроме её имени и шпаги старого Пьера у неё нет защиты.

Но недавно к герцогине неожиданно наведался владелец соседнего поместья, барон Луи де Маси, и попросил выдать Шарлотту за его сына Шарля. В былые времена гордая Анна такого свата и на порог бы не пустила. Если маркиза Генриха де Круа она считала недостаточно знатным, то уж этот представитель низшего дворянства и вовсе не заслуживал её внимания. Но выбора у герцогини не было. «В конце концов, барон де Маси известен, как достаточно обеспеченный человек», – рассуждала она. Конечно, до соседа де Круа ему далеко, но все же благополучие её девочке он обеспечить может. Женщину, правда, несколько удивило, что Луи де Маси даже не поинтересовался приданым невесты. Но позже она догадалась: барон мечтает породниться со знатным родом и благодаря герцогине попасть ко двору. «Похоже, для удовлетворения своего тщеславия он согласен не обращать внимания на такую малость? – насмешливо подумала Анна-Мария. – Ну что ж, хоть на что-то сгодилось моё имя», – удовлетворённо хмыкнула герцогиня и скрепя сердце согласилась на помолвку.

А подружки между тем продолжали щебетать. Поседений раз они виделись только перед свадьбой Луизы. Шарлота от души радовалась за подругу, а Луиза находилась тогда на седьмом небе от счастья. Но на свадьбу Шарлотта так и не попала. У девушки неожиданно поднялся жар, и она больше недели провалялась в постели, страшно напугав своей болезнью бедную бабушку. «Ну что за невезение такое», – скучая одна в тёмной комнате, сокрушённо вздыхала бедняжка. Конечно, ей было безумно обидно. Никогда раньше она не имела возможности побывать на празднике для знатных господ. В детстве Шарлотта отплясывала только на деревенских праздниках, куда прибегала с крестьянской ребятнёй. Но, конечно, особенно досадно было пропустить свадьбу лучшей подруги. Даже попрощаться с Луизой ей не удалось: после свадьбы та сразу отправилась в дом мужа.

Но два дня назад долгожданная подруга, наконец, объявилась! Вернувшись в отчий дом, Луиза, толком не передохнув, помчалась в поместье д’Амбуаз. Девушка специально ничего не писала Шарлотте о своём приезде, надеясь сделать сюрприз. И сюрприз удался! Сколько шума и визгу было от этих девчонок! А вдоволь наобнимавшись, Луиза сообщила о крестинах маленького Луи:

– На таинство приглашены только самые близкие, – пояснила она. – Ты просто обязана присутствовать! Потому что ты моя самая близкая подруга, – засмеялась Луиза.

– Ну, конечно, я приду! – обрадовалась Шарлотта.

Девушки немного поболтали о предстоящих крестинах, и тут Луиза заговорчески заглянула подруге в глаза и с улыбкой спросила:

– Это правда?

– Что? – не поняла Шарлотта.

– Что ты уже помолвлена?

Подруга покраснела и, непонятно чего смущаясь, проронила:

– Да. Но откуда ты знаешь?

– Об этом все говорят! Барон де Маси как бы между прочим успел оповестить всю округу, – радостно продолжала Луиза и, забавно сморщив носик, хихикнула. – Его сын Шарль скоро обвенчается с представительницей знатного рода де Шомон д’Амбуаз, – на мгновение умолкнув, девушка пытливо взглянула на подругу и засмеялась. – С какой такой представительницей, Шарлота? Не на твоей же бабушке он собирается женить сына? Понятное дело, на тебе! – обняла она Шарлотту. – Ой, как я за тебя рада, – не унималась Луиза. – Ну как? Ты его уже видела? Он хорош собой?

– Я видела его один раз в церкви, тогда мы были ещё детьми. Он показался мне долговязым и заносчивым. Какой Шарль сейчас, я не знаю, – смущённо ответила девушка.

– Думаю, за это время он возмужал, стал высоким, статным и красивым мужчиной, – мечтательно проговорила Луиза. – Вы обязательно так же, как и мы с Рамоном, полюбите друг друга и будете счастливы! В том, что он полюбит тебя, я даже не сомневаюсь. Ты такая красивая! В тебя невозможно не влюбиться! – заверила Луиза, задорно засмеявшись.

– Я тоже очень надеюсь на это, – улыбнулась Шарлотта.

– Ой, когда ты выйдешь замуж, мы как настоящие светские дамы сможем ездить друг к другу в гости, – продолжала мечтать Луиза и, сделав серьёзное лицо, важно поклонилась подруге. Шарлотта тоже с важным выражением лица ответила изысканным реверансом. Девушки переглянулись и засмеялись, представив, как комично они выглядят со стороны.

Накануне прошёл обряд крещения сына Луизы. Подруги во время таинства, поглощённые ритуалом особо не общались, да и не прилично это в святом месте. После крещения Луиза сразу отправилась в свой замок проводить мужа. Рамона вызвали в часть, и он вынужден был покинуть семью. «Ну почему у всех мужчин всегда возникают неотложные дела в самые неподходящие моменты», – надув губки, сетовала юная жена.

А сегодня Луиза приехала с малышом в дом д’Амбуаз с самого утра. Шарлота с радостью встречала долгожданных гостей, и девушки устроили пикник в саду, благо погода установилась замечательная. Сначала всё внимание подружек захватил маленький Луи. Они его тискали, щекотали и развлекали, но ребёнок быстро устал, и нянька унесла малыша спать. Проводив сына любящим взглядом, Луиза обратилась к подруге:

– Вообще-то, Шарлотта, я приехала за тобой, – тоном, не терпящим возражения, произнесла девушка и, заметив удивлённый взгляд подруги, пояснила: – Я должна извиниться. Я забыла пригласить тебя на бал, который устраивает отец в честь крещения моего сына. Но я забыла, потому что считала это самим собой разумеющимся, – виновато добавила Луиза.

– Что ты, я совсем не обижаюсь, но…

– Нет, нет, нет! Не придумывай отговорок! Я не приму отказа, – перебила девушка. – Бал состоится завтра, а поедешь ты со мной сегодня, погостишь у нас. Мы так давно не виделись, а потом я снова уеду, и когда мы снова встретимся, неизвестно. Хотя… – она лукаво взглянула на подругу. – Я надеюсь скоро. На твоей свадьбе. Ты же пригласишь меня?

– О чём ты говоришь? Конечно, ты будешь главной гостей! – заверила её Шарлотта. – Только о свадьбе говорить пока рано, я не знаю, когда она состоится.

Луиза кивнула головой и вернулась к прежней теме:

– Так вот, мы сегодня поедем ко мне, там мы сможем поболтать вволю. К тому же ты мечтала посмотреть замок. Вот я тебе и покажу его, и по парку погуляем, посмотришь, как он великолепен! – воскликнула девушка и, вспомнив о том, что не так давно он принадлежал роду Шарлотты, ей неожиданно сделалось немного неловко.

– Конечно, я согласна. Но я абсолютно не готова к балу. Да и платье…

Заметив сомнение на лице подруги, Луиза поспешила её перебить:

– Вот за это не беспокойся, – твёрдо произнесла она. – Специально для тебя я заказала великолепный наряд, и осталось только подогнать его по твоей фигуре. Ещё и по этой причине тебе следует приехать к нам именно сегодня, – деловито добавила девушка. – Вот видишь, я не обманываю. Я не забыла о тебе, – вновь оправдывалась за свою оплошность Луиза. – На бал приглашены многие дворяне и твой жених в том числе, – счастливо уточнила она и посмотрела на подругу. – До меня дошли слухи, что Шарль собирается объявить о вашей свадьбе именно на нашем приёме.

Глаза Шарлотты слегка затуманились, наполнившись девичьими грезами о счастье. Она никогда не танцевала на балу, а тут ещё появится возможность встретиться со своим женихом. От предвкушения чего-то прекрасного и неизведанного сердце невесты сладко затрепетало.

– Ой, Луиза, я так волнуюсь. Вдруг я ему не понравлюсь?

– Глупости! – фыркнула подруга. – Когда он увидит тебя в моём платье, то просто упадёт к твоим ногам! – уверено возразила Луиза, и девушки снова засмеялись.

– Ты не беспокойся, Луиза, – робко возразила Шарлотта. – Платье у меня есть. Помнишь, я готовила наряд к твоей свадьбе? И так ни разу не одела его.

Подруга невозмутимо пожала плечами:

– Не переживай, ты и его успеешь обновить. На следующий день с утра состоится охота, так что нужно прихватить платье для верховой езды, – сообщила Луиза и озабочено посмотрела на подругу. – У тебя есть? – Шарлотта кивнула головой, а девушка уточнила: – А вечером продолжатся гуляния в парке, вот туда ты его и наденешь. А как стемнеет, ожидается фейерверк! Представляешь, как весело будет?! – счастливо закончила она.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю