Текст книги "Игра в чувства"
Автор книги: Татьяна Герасимова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)
Татьяна Герасимова
Игра в чувства
Глава 1
Сан-Франциско.
Длинные улицы этого огромного мегаполиса, кажется, никогда не знают покоя.
Не важно, какой сегодня день, будний или выходной, здесь всегда людно и невообразимо шумно.
Хорошо, что с самого утра горожан радует яркое летнее солнышко, сменившее череду уже плотно укоренившегося здесь издавна туманного климата.
Безоблачное небо даже через высоту выстроенных небоскрёбов просачивается своей голубизной, так и манит хоть на минуту поднять головы окружающих вверх, и залюбоваться его красотой.
По тротуарам тут и там снуют люди, спешащие по своим делам; ближе к домам, на спортивных площадках слышатся голоса подростков, гоняющих футбольный мяч, а дороги буквально переполнены транспортом. И ничего из этого потока действий так и не меняется, неустанно повторяясь изо дня в день на протяжении большого количества времени в год.
***
Закончив все домашние дела ещё до обеда, ты спешишь в спортивно-тренировочный зал.
Ты посещаешь его каждые выходные, чтобы всегда быть в форме, и готовой абсолютно к любым жизненным ситуациям.
Кстати, совсем забыла…
Милли: Меня зовут Милли Санчес.
До девяти лет я была самым счастливым и любимым ребёнком своих родителей.
Но по воле судьбы мне довелось их потерять.
Всего лишь по одному щелчку пальцев я вмиг оказалась круглой сиротой, вынужденной скитаться по детдомам, ища успокоение для своей души.
Но оно вряд ли когда-нибудь настанет.
Потому что я знаю: мои родители погибли не случайно.
И я не успокоюсь, пока виновные в их смерти не понесут наказание.
***
В спортзале довольно людно. И можно сказать, что в этом тебе повезло, так как есть большой шанс хорошо потренироваться.
Ты вызываешь почти каждую девчонку на ринг, и прощаешься с ними буквально через каждые пять – десять минут.
Несмотря на то, что по комплекции довольно худенькая и невысокая, ты очень быстрая и верткая, что значительно дополняет картину твоей победы над ними.
Предельно устав от этих соревнований, ты разминаешь плечи и делаешь глоток воды, слыша за спиной хриплый, знакомый мужской голос.
Тайлер: Эй, малышка.Готова со мной сразиться на ринге?
Ты поворачиваешься и одаряешь своего соперника самым притягательным взглядом, соблазнительно прикусывая нижнюю губу.
Представший перед тобой мужчина очень популярен в этом спортивном клубе.
Каждый из присутствующих парней уже не раз отведывали его мощную силу, под стать только греческому богу.
А девушки истекали слюной, наблюдая за ним в момент борьбы.
Его тело представляет собой не что иное, как ходячую картинную галерею, таившую на себе различные иероглифы, рисунки и надписи.
Черные короткие волосы идеально зачесаны назад, придавая ему еще больше мужественности и жесткости во внешнем виде. Темно-карие глаза так и прожигают насквозь своим проницательным взглядом, и попробуй отвести от него свой взгляд. Не получится.
И надо сказать, о таком сильном, привлекательном и сексуальном мужчине мечтает каждая девушка, находящаяся в этом помещении. И ещё большее количество за его пределами.
Зная, что не сможешь противостоять ему на ринге и одной минуты, ты всё равно соглашаешься.
Милли: Давай поиграем, милый, – мурлычешь ты возле самого его уха, легонько касаясь кончиками пальцев его твёрдой обнажённой груди.
Он лишь усмехается, и подаёт тебе руку, для подъёма на ринг.
Тайлер: Победитель получает вознаграждение, – ставит он своё условие.
Милли: Какое?
Он подходит к тебе вплотную, и, удерживая одной рукой за подбородок, легонько касается своими губами твоих губ в обжигающем поцелуе.
Толпа зевак начинает дико шуметь, не сводя с вас своих сверкающих глаз, требуя немедленного продолжения горячей сцены.
Проворно вырвавшись из его плена, ты надеваешь перчатки, и встаёшь в стойку, готовая начать поединок.
Милли: Сам напросился.
Вы кружите по рингу, как два льва, сцепившиеся за добычу в диком танце.
И при каждом его прыжке, тебе всё же удаётся проворно от него увернуться.
Но в какой-то момент, ты не успеваешь сориентироваться, и он всем телом придавливает тебя собой к мягкому мату.
Мужчина заводит твои руки над головой, и слегка сжимая запястья, начинает медленно приближаться к твоим губам.
Тайлер: Я без награды не уйду, малышка, – произносит он, и в тот же миг страстно впивается в твои губы, совершенно не обращая внимания на окружающих.
Из толпы доносится увлеченный свист и восторженный ор, подбадривающие мужчину на дальнейшие действия.
И он всё яростнее и смелее припадает к твоим губам.
Ваш пылкий поцелуй предельно затянулся.
Поэтому ты прикусываешь его нижнюю губу, тем самым останавливая этот публичный момент.
Мужчина нехотя отстраняется от тебя, и с довольной ухмылкой выпускает из своих объятий.
Тайлер: Я с тобой ещё не закончил.
Он помогает подняться тебе на ноги, и вы расходитесь по разным направлениям, продолжая тренировку.
***
И следующий твой пункт – стрельба.
Ты стараешься выполнять все действия со скоростью света.
Прицеливаясь в мишень, и стреляя точно на поражение.
Голос инструктора чётко раздаёт указания, которым ты неуклонно следуешь шаг за шагом.
«Мушка в фокусе, мишень размыта».
«Обхват». «Стойка». «Прицел». «Огонь по мишеням».
Ты считаешь выстрелы, и только успеваешь менять магазины, делая это всё с каждым разом быстрее и чётче.
Из обычной стойки ты переходишь на упражнения в движении, легко справляясь и с этой задачей.
Через сорок минут упорной тренировки, ты снимаешь наушники, защитные очки и убираешь оружие.
Инструктор: Отлично, Санчес!
Отдыхай до следующих выходных.
Ты улыбаешься ему и собираешься уходить, краем глаза замечая наблюдающего за тобой всё это время мужчину.
А затем медленно подходишь к нему.
Тайлер: Боюсь подумать, кого ты представляешь вместо этой мишени, когда целишься в неё.
Милли: Тебе лучше этого не знать, – с улыбкой отвечаешь ты ему, складывая свою одежду в рюкзак.
Затем ты надеваешь его на плечи и спешишь к выходу, но парень удерживает тебя за рюкзак, крепко прижимая к своему телу.
Тайлер: Хотя, я знаю, кому так может не поздоровиться.
Он обхватывает рукой твой затылок и вновь притягивает для поцелуя, но ты упираешься ладонями в мощную грудь, останавливая его действия.
Милли: Мне надо в душ.
Тайлер: Так примем его вместе, – произносит он с хитрой ухмылкой на своём лице, и вы торопливо выходите из спортивного клуба, обоюдно решив пропустить водные процедуры в этом заведении, и прямиком направляетесь в твою маленькую уютную квартиру, находящуюся неподалёку.
***
Открыв ключом входную дверь своей квартиры, ты тут же оказываешься прижатой спиной к стене горячим и страстным парнем, безумно желающим сбросить с тебя одежду.
Ах, да. Чтобы никто не подумал ничего такого, следует объяснить, что это не просто какой-то незнакомец из спортзала.
Его зовут Тайлер О'Нил.
В свои 27 лет он уже являлся руководителем отдела недвижимости в известной компании «Miller Corporation», и был твоим молодым человеком.
Его сильные руки обхватывают тебя за бедра и приподнимают вверх, предоставляя возможность обвить его тело ногами.
В порыве страсти вы жадно исследуете губы друг друга, и сбрасываете одежду, постепенно передвигаясь к твоей ванной комнате.
Буквально через минуту, оказавшись в одном нижнем белье, ты проскальзываешь в душевую кабину, и быстро регулируешь воду.
А затем затягиваешь своего парня к себе под струи необходимо охлаждающей и освежающей ваши тела воды.
Освободившись от остатков одежды, вы продолжаете неистово обжигать друг друга поцелуями.
Тайлер рычит тебе в ухо от нетерпения, и с силой прижимает к влажной стене душевой кабинки, едва сдерживая свой пыл.
Тайлер: Всю тренировку мечтал овладеть тобой.
Его пальцы нетерпеливо касаются твоего возбужденного центра, и ты прерывисто вдыхаешь воздух, не сдерживая глухого стона.
Тайлер: И, наконец, этот момент настал.
В этот момент Тайлер сжимает твои волосы в кулак, и, потянув за них, резко и агрессивно входит в тебя, заставляя содрогнуться всем телом и плотно закрыть глаза.
Он никогда не был с тобой нежным.
Разве что в ваш самый первый раз. Точнее, это был твой первый раз.
Его мощные и энергичные телодвижения не дают тебе ни на минуту расслабиться.
Ты, вроде, уже и привыкла к этому, пытаясь подстроиться под его темп, но иногда тебя это очень утомляет.
Поэтому, ты просто закрываешь глаза, и стараешься ровно дышать, пока Тай беспощадно трахает твоё тело.
По-другому и не скажешь.
Через какое-то время, наконец, удовлетворив свою животную похоть, и, достигнув пика наслаждения, он буквально вжимается в тебя, всем телом припечатав к холодной и влажной стене.
Отдышавшись, он упирается лбом в твой лоб, а затем звонко чмокает тебя в губы.
Тайлер: Никак не могу тобой насытиться.
Давай-ка будем отсюда выбираться.
Когда Тайлер выходит из душевой, ты всё ещё не можешь до конца прийти в себя, до сих пор испытывая легкую дрожь во всех своих конечностях.
Намылив тело ароматным мылом, ты осторожно смываешь его губкой, хорошенько вспенивая, и наслаждаясь небывалой лёгкостью после такого тяжёлого дня.
Закончив эту процедуру, и завернувшись в тёплый халат, ты идёшь в комнату, и застаешь на своей кровати Тайлера, неотрывно смотрящего в противоположную от тебя стену.
Его взгляд очень серьёзен и сконцентрирован, а челюсти плотно сжаты, что говорит о его серьёзных думах по какому-либо поводу.
Тайлер: Я вижу, ты пополняешь коллекцию.
Мужчина показывает рукой в сторону большого самодельного коллажа, состоящего из многочисленных фото одного и того же человека.
Милли: Да. Я стараюсь следить за каждым шагом этого бесчеловечного существа.
Тайлер: И его сына.
Указывает он на фото высокого и сильного мужчины, красующегося на обложке глянцевого журнала, прикреплённой в самом центре этого фотопазла.
Милли: Это своего рода хобби.
Тай усмехается твоим словам, задумчиво потирая свой подбородок.
Тайлер: И что ты будешь с этим делать, когда свершишь своё возмездие?
Милли: Сожгу всё к чёртовой матери.Что же ещё?
Мужчина подзывает тебя к себе и тянет за собой на кровать, мягко завладевая твоими губами.
Милли: Ммм…
Мне надо ещё поспать перед работой.
Тайлер: Ты не можешь всё отменить?
Милли: Ты же знаешь, что нет.
Мне нужны деньги.
А, следовательно, и эта работа.
Тайлер: Ты можешь работать, где угодно.
Тебе стоит только пожелать.
Милли: Меня всё устраивает, Тай.
Меня никто не трогает. И зарплата приличная.
Тайлер: Ты же знаешь, как меня раздражает твоя работа.
Милли: Тай…
Ты успокаивающе гладишь его по груди, слегка царапая кожу своими ноготками.
Милли: Это временно.
Просто меня это совсем не напрягает.
К тому же, именно там мы с тобой и познакомились.
Тайлер: Обещай, что, если кто-то будет распускать руки, ты мне обязательно скажешь об этом.
Милли: Я и сама могу о себе позаботиться.
Ты итак всему меня научил.
Это действительно было так.
С появлением Тайлера в твоей жизни произошли значительные перемены.
Именно он убедил тебя ходить вместе с ним в спортзал, чтобы иметь хоть какие-то навыки самообороны.
Тайлер глубоко вздыхает, наверняка, уже обижаясь на тебя.
Милли: Хорошо, хорошо. Я скажу тебе. Только не дуйся.
Ты чмокаешь его в кончик носа, и уютно устроившись в его объятьях, тут же проваливаешься в сладкий и безмятежный сон.
***
Вечером ты собираешься на работу, едва луна показалась в твоих окнах.
Добравшись до стриптиз-клуба «Афродита» без каких-либо происшествий, ты заходишь в здание и показываешь пропуск новому охраннику, прежде, чем отправиться в свою маленькую «гримерную» комнату.
Охранник: Может быть, встретимся в более непринуждённой обстановке, крошка?
Милли: Может быть, – мило улыбаешься ты ему, игриво подмигивая при этом.
Милли: Если тебе удастся выжить после встречи с моим парнем.
Охранник: Понял. Не дурак.
Если тебе что-то понадобится, я всегда здесь. Имей ввиду.
Милли: Спасибо.
Ты проходишь в свою гримерную, и начинаешь переодеваться к номеру.
Натягиваешь чулки, облачаешься в красный корсет и туфли-лодочки на высокой шпильке ему в цвет, парик с каштановым цветом волос, и прикрываешь лицо маской, дополняя образ ещё кое-какими незначительными аксессуарами.
Буквально через пару минут тебя уже зовут на сцену.
Мэри: Милли, твой выход.
Милли: Уже иду.
Ещё раз осмотрев себя в настенное зеркало в полный рост, ты поправляешь парик, а затем идёшь вслед за девушкой, сопровождаемая ещё двумя охранниками.
Мэри: Удачи, Милли.
Милли: Спасибо.
Ты выходишь на сцену под медленную музыку, плавно покачивая бёдрами, и привлекаешь своим появлением всех присутствующих в клубе.
Постепенно музыка становится динамичнее, и твои движения меняются под стать ей.
Мужчины не могут отвести от тебя своих глаз, словно завороженные пластикой и сексуально-возбуждающим танцем в твоём исполнении.
А ты в этот момент закрываешь глаза и отдаешься музыке, расслабляясь, и отпуская своё тело в свободу действий.
К финалу твоего номера в клубе становится чересчур шумно и жарко.
Толпа кричит, и буквально рвётся к сцене, удерживаемая крепкими и рослыми охранниками.
Ты быстро удаляешься со сцены, и отправляешься к себе в гримерную.
Позже к тебе заглядывает Мэри, сверкая белоснежной и загадочной улыбкой на своих губах.
Мэри: Ты не поверишь, что сейчас произошло.
Милли: Я не умею читать мысли, чтобы знать ответ.
Так что, выкладывай.
Мэри: Только что один очень сексуальный и богатый мужчина заказал твой танец в приват-комнате, – заявляет тебе девушка, чуть ли не теряя сознание от этой новости, а ты резко оборачиваешься, и смотришь на неё широко раскрытыми глазами.
Милли: Я могу отказаться от этого?
Мэри: Ты с ума сошла?!
Конечно, нет!
Знаешь, сколько он заплатил?
Милли: Мне всё равно.
Попроси Бэтт. Она с радостью заменит меня.
Он всё равно, скорее всего, пьян и не заметит подмены.
Мэри: С ним это не пройдёт, Милли.
Он вполне ясно выразился в желании, чтобы именно ты ему станцевала.
Милли: Тай меня убьёт.
Мэри: Он и не узнает. Его ведь здесь нет.
Так что будь паинькой. Приведи себя в порядок, и иди к клиенту.
Он очень щедро заплатил. И мы не можем заставлять его ждать.
Ты понуро смотришь на себя в зеркало и понимаешь, что другого выхода у тебя просто нет.
Мэри: Знаешь, лучше переоденься во что-то более привлекательное, – говорит, стоя за твоей спиной девушка, оглядывая тебя своим изучающим взглядом, и словно оглашая тем самым вердикт твоему наряду.
Милли: Куда ещё более? – показываешь ты ей рукой на свой образ, взволнованно переступая с ноги на ногу.
Мэри: Ты же знаешь правила, - успокаивающе произносит она в ответ.
Мэри: Ему можно только смотреть на тебя, но не прикасаться.
Ты должна быть настолько хороша, чтобы ему снова захотелось тебя увидеть.
Ты беспомощно опускаешь голову, пряча свой взгляд в густых локонах своих русых волос.
Мэри: Эй.
Мэри подходит к тебе, и, ухватив за подбородок, заглядывает в самую глубь твоих глаз.
Мэри: В чем дело, Милли?
Это тоже входит в твою работу.
Милли: Знаю, просто…
Я думаю уйти отсюда.
Мэри тяжело вздыхает, безвольно опуская свои плечи, и излучая искреннее понимание в своём голосе.
Мэри: Это из-за Тая?
Ты киваешь, не вдаваясь в подробности, зная, что она прекрасно осведомлена о его непреклонном и жестком характере.
Мэри: Да, будь он здесь, у нас были бы серьёзные проблемы.
Возможно, мы бы потеряли этого клиента.
Давай сделаем так.
Станцуй для него, а завтра можешь взять себе выходной.
Милли: Хотелось бы.
Мэри: Не волнуйся, этих денег, которые он заплатил, хватит примерно на месяц спокойного проживания в Сан-Франциско. Если, конечно, ты не пустишься развлекаться во все тяжкие, – улыбается она тебе, стараясь подбодрить.
Мэри: Ну, так что?
Минуту поколебавшись, ты всё же отвечаешь ей утвердительно.
Мэри: Отлично.
Тогда переодевайся и вперёд.
Когда дверь за Мэри закрывается, ты устало потираешь глаза, молясь, чтобы эта ночь поскорее закончилась.
***
Ты работаешь в ночном клубе около восьми месяцев.
А в приват-комнате была лишь один раз около трех месяцев назад.
Тогда твой танец был исполнен для Тайлера.
И так получилось, что ваши дальнейшие отношения не пресеклись на этом, а, наоборот, начали развиваться чересчур стремительно.
Вы безумно понравились друг другу и не смогли противиться соблазну.
Ты доверяла ему абсолютно всё.
Рассказала о себе, о своей семье, и совершённом преступлении по отношению к твоим родителям.
И сейчас тебе вновь придётся идти, и ублажать чьи-то хищные и испепеляющие взгляды, в мыслях срывающие с тебя одежду.
От этого тебе становится совсем не по себе.
Но ты переступаешь через все свои чувства и идёшь выбирать первоклассный наряд, чтобы поразить и возбудить этого богатенького жеребца, желающего заполучить тебя в свои руки. Образно говоря.
Ведь по правилам заведения он не имеет права прикасаться к тебе.
Ты выбираешь чёрный комплект невесомого кружевного белья с соблазнительными переплетениями ниже уровня груди.
Твоё тело практически открыто, как на ладони, прикрываемое едва заметной материей. И тебе от этого очень не комфортно.
Чёртовы деньги! Всё всегда вращается вокруг них.
Накинув на свои плечи такой же прозрачный халат, ты надеваешь парик, черную маску, и выходишь из своего укрытия.
Тебя снова сопровождают два охранника до самой приват-комнаты.
Мэри: Ну-ка, покажись.
Ты медленно делаешь круг вокруг своей оси, демонстрируя свой наряд перед главной вашего ночного заведения, и она одобрительно кивает.
Мэри: Отлично.
Он уже ждёт тебя.
Сделав глубокий вдох, ты поднимаешь голову выше и переступаешь порог приват-комнаты.
Дверь за тобой закрывается, и ты оказываешься перед заказчиком в приглушённом светом помещении, от волнения едва переводя своё дыхание.
По ту сторону комнаты раздаётся голос Мэри.
Мэри: Никаких прикосновений к девушке.
Мужчина кивает, зная, что за вами наблюдают.
Затем он откидывает голову назад, полностью расслабляясь и облокачиваясь на спинку мягкого кресла, раскинув обе руки по его подлокотникам; и откровенно скользит по тебе своим изучающим взглядом, от которого необузданная стая мурашек начинает бежать по всему твоему телу.
Ты немного прищуриваешься, всматриваясь в серьезное мужское лицо, и отмечаешь, что он совсем не стар, каковым ты ожидала его увидеть. На вид ему не дашь и больше тридцати.
А ещё после пары секунд пристального наблюдения за ним, ты замираешь, затаив дыхание, и не доверяя собственным глазам, потому, что ты отчётливо узнаешь сидящего перед тобой молодого человека.
Глава 2
Кажется, что ничто не может обуздать твою ненависть к этому человеку.
Хоть и не на прямую, но всё же он связан с несчастьем, свалившимся на твою голову двенадцать лет назад.
Ты нервно переступаешь с ноги на ногу, не смея сделать даже вдоха.
Но ты должна найти в себе силы, чтобы станцевать перед ним и не вызвать к себе никаких подозрений.
Стараясь не смотреть в его кристально – голубые глаза, ты делаешь знак рукой, и тут же всю комнату наполняет медленная музыка со смесью восточного ритма, заставляя двигаться в такт твоё тело.
Ты поворачиваешься к нему спиной, соблазнительно сбрасывая со своих плеч халатик, и позволяешь упасть ему к твоим ногам.
Когда же ты вновь поворачиваешься лицом, мужчина жадно осматривает тебя с головы до ног, непроизвольно ерзая в кресле.
Даже со своего места ты замечаешь, что его зрачки расширяются, а грудь тяжело и часто вздымается под белоснежной рубашкой, так сексуально облегающей мускулистое тело мужчины.
Ты знаешь, что он хочет тебя.
Если бы не эти правила, он бы уже давно набросился на тебя, как изголодавшийся волк.
Но, благодаря им, ты чувствуешь себя на высоте.
Уверенно. Смело. Спокойно.
Ты здесь главная.
И именно ты способна повелевать его состоянием.
Чтобы позлить своего «ручного зверя», ты подходишь к нему ещё ближе, практически, касаясь его колен.
Смотря на него с высоты своего роста, ты воображаешь себе, словно он преклоняется перед тобой.
И тебе это нравится.
Мужчина тут же протягивает руку, и задерживает её в воздухе в паре сантиметров от твоего бедра.
Он, словно впитывает в себя твою сексуальную энергию.
Движения твоего танца становятся более неконтролируемыми и смелыми.
Неотрывно смотря в его глаза, ты нежно касаешься кончиками пальцев своей груди, лаская её, и тем самым приводя мужчину в ещё большее возбужденное состояние.
Он опускает руку на своё достоинство, и также, не сводя с тебя своего пристального взгляда, поглаживает себя через джинсы, по инерции учащая своё дыхание.
И эта безумная игра накрывает вас с головой.
Но ты не можешь ему дать ни единого шанса на победу. Потому что это твой мир, и здесь царят только твои правила.
Медленно поглаживая ладонями свои бедра, ты встаёшь перед ним на колени, сравнивая ваш зрительный контакт, и запускаешь руку в свои трусики, ожидая мгновенной его реакции.
И ты не прогадала.
Сначала он на пару секунд закрывает глаза, словно собираясь с мыслями, а затем с наслаждением впитывает каждое твоё движение, сгорая от желания.
Даже, когда музыка заканчивается, ты не перестаёшь двигать бедрами и пальчиками между своих ног, усиливая эффект его возбуждения.
Но не надо скрывать того факта, что в данный момент ты тоже испытываешь к нему какие-то нереальные чувства.
Его запах опьяняет и не даёт соображать здраво, толкая тебя к краю бездны.
Твоё дыхание уходит с обычного ритма, а сердце начинает выбивать барабанную дробь, когда ты вздрагиваешь от нежных и настойчивых прикосновений к своей плоти. По телу словно проходят электрические разряды, оставляя легкие покалывания по всей поверхности коже, а из твоего горла вырывается непроизвольный стон, буквально сражая наповал сидящего напротив мужчину.
Его затуманенный взгляд неотрывно и обжигающе упивается действием твоей руки, спрятанной под крохотной материей трусиков, и будоражит твоё сознание.
Слегка приоткрыв губы, чтобы хоть немного вдохнуть в легкие поток необходимого кислорода, ты закрываешь глаза, пытаясь сконцентрироваться на своих чувствах и ощущениях, а затем ты замираешь, в предвкушении чего-то нового и неизведанного, но так и не достигаешь этого.
Потому что в этот момент в комнате раздается громкий звук, оповещающий о том, что ваше время вышло.
Ты быстро, насколько это позволяют твои силы, поднимаешься на ноги и нетрезвой походкой направляешься к выходу, прихватив с собой халат.
***
Через некоторое время в твою гримерную входит Мэри.
Мэри: Умница моя!
Ты была на высоте, Милли.
Я уверена, он вернётся к нам, чтобы вновь насладиться твоим танцем.
Как ты себя чувствуешь?
Милли: Весьма странно.
Я…у меня такое ощущение, будто я изменила Тайлеру.
Мэри подходит к тебе ближе, и слегка приобнимает за дрожащие плечи.
Мэри: Он тебе понравился?
Ты вздрагиваешь от её слов, словно от удара хлыста, и заглядываешь в её лучистые зелёные глаза.
Милли: Нет, – твёрдо заявляешь ты, немного отстраняясь от неё в сторону.
Мэри: Послушай, Милли.
Это вполне нормально.
Думаю, никакая девушка не останется равнодушной к Николасу Миллеру, увидев его впервые.
Между нами девочками, говоря, я пылаю только от одного его взгляда.
Он такой статный, самоуверенный, сексуальный и богатый мужчина.
Милли: Да.
А ещё он холодный, чёрствый, расчётливый и властный, – произносишь ты на автомате, старательно избегая неминуемого между вами контакта глаза в глаза.
Мэри: Откуда у тебя такие сведения о нём, подруга?
Милли: Я… узнала от Тайлера.
Ведь он работает в его фамильной компании, – оправдываешься ты, стараясь выпутаться из этой ситуации.
Мэри: Что ж. Буду иметь ввиду.
Было видно, что ты не оставила его равнодушным.
Он так долго не хотел уходить, желая увидеть ещё один танец.
Но я сказала, что по нашим правилам одна танцовщица танцует только один раз.
Милли: И что?
Он… вызвал другую девушку?
Мэри: Нет. Он отказался.
Сказал, что хотел бы снова увидеть в этой комнате только тебя.
Милли: Только этого мне не хватало.
Мэри: Ещё он хотел узнать твоё имя.
Милли: Я надеюсь, что ты не совершила глупость, и не сказала ему.
Мэри: Конечно, нет!
Милли: Спасибо.
Так что, я могу завтра взять выходной?
Мэри: Конечно, Милли. Отдыхай.
Милли: Тогда до встречи.Уже поздно.
Мэри: Будь осторожна.
Сейчас такое время…
Милли: Да.
Мэри: Ты хорошо поработала сегодня.
Ты ласково улыбаешься своей приятельнице, а затем, как можно тише произносишь фразу, весомую скорее для себя, чем для неё.
Милли: Надеюсь, я его больше не увижу.
***
Вернувшись домой, ты принимаешь душ.
Твоё тело сотрясает мелкая дрожь, охватываемое жгучей яростью.
Ты закрываешь глаза, и перед тобой тут же всплывает его образ.
Ещё никогда ты не встречала человека с таким выразительным ярко-голубым цветом глаз.
Таким холодным оттенком, заставляющим невольно замереть, а потом растаять.
Это, правда, не передаваемые ощущения.
Сегодня ты встретила Николаса Миллера первый раз в своей жизни.
Да ещё и один на один.
Будучи сыном своего отца – Энтони Миллера, Николас был неуловим.
Он, то и дело, разъезжал по разным странам, сначала занимаясь учёбой, а потом уже и бизнесом, лишь изредка посещая свой родной город.
Николас был единственным сыном, а, следовательно, и наследником большой дизайнерской компании, но совершенно не стремился брать бразды её правления в свои руки.
Ты выключаешь воду, и, обернувшись в махровое полотенце, идёшь в свою комнату.
На часах уже около пяти часов утра.
Тебе бы лечь в постель и заснуть спокойным сном, но вместо этого ты подходишь к своей стене и начинаешь рассматривать коллаж из фотографий с изображениями этого мужчины.
На фото он выглядит не так внушительно, как в жизни.
Высокий, крепкого телосложения блондин, с серьёзным выражением лица и сильными мужественными чертами действительно никого не оставит равнодушным.
Но ты точно не вписываешься в это число людей.
Единственное чувство, которое ты должна к нему испытывать – это ненависть.
Забравшись в кровать и укутавшись одеялом, ты останавливаешь свой пристальный взгляд на семейной фотографии, и глубоко вздыхаешь, вытирая слёзы, копившиеся в твоей душе столько долгих лет.
Мама и папа нежно обнимают тебя, девятилетнюю девочку, тесно прижимающуюся к их улыбающимся лицам.
Вы такие счастливые, и мысль о том, что полгода спустя вас ждёт расставание, кажется просто нереальной.
Ты берёшь фото с прикроватной тумбочки, и легонько проводишь по ней кончиками пальцев, а затем, закрыв глаза, нежно целуешь её.
Милли: Родные мои…
Я обязательно расквитаюсь с теми, кто причинил нам столько боли.
Миллеры ответят по заслугам.
Вот увидите.
Мне так вас не хватает… – всхлипываешь ты, прижимая фото к своей груди.
Милли: Я так люблю вас.
Через некоторое время, выплакав все слёзы, ты закрываешь глаза и забываешься беспробудным сном.
***
Ты просыпаешься уже после обеда из-за телефонного звонка.
Милли: Да, – сонно отвечаешь ты, не в силах разомкнуть глаза.
Тайлер: Привет, детка.
Ещё отсыпаешься?
Милли: Да. Ночь выдалась тяжёлой.
Тайлер: Всё нормально?
Милли: Конечно.
Что может случиться?
Тайлер: Ладно.
А у меня появилась проблема.
Милли: Что случилось?
Тайлер: Ник вернулся.
Ты прикусываешь губу, чтобы не заикнуться о том, что тебе уже известна эта новость.
Милли: И что теперь?
Тайлер: С одной стороны, это усложняет мою работу, так как с Ником очень сложно договориться.
Но с другой стороны, это тебе на руку.
Теперь ты сможешь с лёгкостью подобраться к Миллерам.
Милли: И как мне это сделать?
Тайлер: Есть у меня одна идея.
Но об этом позже. При личной встрече.
Милли: Хорошо, милый.
Тайлер: Я уже соскучился.
Милли: Я тоже.
Когда мы увидимся?
Тайлер: Наверное, только к концу недели.
Ближе к выходным.
Мне надо уехать из города по работе.
Милли: Ладно. Я понимаю.
Тайлер: Не скучай, крошка.
И не делай ничего опрометчивого, пока меня не будет.
Милли: Обещаю.
Тайлер: Тогда до связи. Целую.
Милли: Целую.
***
На следующий день ты вновь отправляешься на работу с очень не хорошим предчувствием на душе.
Только ты заходишь в гримерную, как к тебе врывается Мэри с широкой улыбкой на лице.
Мэри: Привет, моя девочка.
Как отдохнула?
Милли: Нормально.
Что-то случилось, пока меня не было?
Мэри: Случилось.
Он снова приходил.
И требовал увидеть тебя.
Милли: Что ты сказала?
Мэри: Что тебя здесь нет.
И что ты думаешь?
Он просто развернулся и ушёл, отказавшись от всех моих предложений.
Милли: Мне жаль, Мэри.
Мэри: Ну, ничего.
Ушёл один, придут и другие.
А нам пора приниматься за работу.
Милли: Это точно.
Мэри покидает твоё укрытие, а ты начинаешь переодеваться к своему номеру.
Но не проходит и получаса, как она снова врывается к тебе.
Милли: Уже пора?
Мэри: Нет.
Всё отменяется, Милли.
Милли: Как это?
Мэри: Миллер.
Он снова здесь.
Милли: И что?
Только не говори, что мне снова нужно идти к нему.
Мэри: Нууу…
Ещё он заплатил кругленькую сумму, чтобы ты не выходила на всеобщее обозрение.
Милли: Что это ещё значит?
Да кем он себя возомнил?! – злишься ты, меряя шагами маленькую комнату по всему её периметру.
Мэри: Похож на ревнивого собственника.
Ох, и не позавидую я его будущей жене.
Милли: Если она у него когда-нибудь будет.
Мэри: Ну, так что будем делать?
Милли: Я не пойду к нему.
Мэри: Милли…
Милли: Он не может диктовать нам свои правила.
Он здесь никто.
Мэри: Да, но…
Милли: Я понимаю, ты боишься потерять его, как клиента.
Но это ведь слишком, Мэри.
Мэри: Ты права.
Милли: Дай мне ещё пять минут.
Я скоро выйду к зрителям.
Мэри покидает тебя, оставляя одну со своими мыслями.
Ты пытаешься привести свои чувства в порядок, чтобы при встрече случайно не наброситься на виновника всего этого хаоса.
Да кем он вообще себя возомнил?!
Поправив парик, спрятав своё лицо под маской, ты поднимаешь голову выше и лёгкой походкой отправляешься на сцену.
Ты бросаешь ему вызов.
Милли: «Посмотрим, кто из нас выиграет, Миллер».
***
Ты выходишь на сцену под бурные аплодисменты, и начинаешь двигаться под музыку, ища глазами Миллера в толпе зевак.
Заметив его у бара, ты победно улыбаешься, начиная двигаться ещё более эротично, медленно поглаживая своё тело, чем моментально вызываешь у публики восторг.
В такт покачивая бёдрами, ты смотришь на него с вызовом, и он также прожигает тебя насквозь своим ледяным взглядом.
Закончив выступление, ты возвращаешься в гримерную, уже ожидая, что сейчас придёт Мэри.
Мэри: Ты его разозлила, Милли.
Появляется она в дверях вся на эмоциях.
Милли: На это я и рассчитывала.
Мэри: Он уже ждёт тебя в комнате.
И я бы не советовала ему перечить.
Милли: Ты что, забыла, кто здесь главный?