Текст книги "Человек как субъект и объект восприятия: фрагменты языкового образа человека"
Автор книги: Татьяна Борейко
Жанр:
Языкознание
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Коллектив авторов
Человек как субъект и объект восприятия: фрагменты языкового образа человека
Введение
Антропоцентрическая лингвистика предполагает изучение различных аспектов взаимодействия «язык – человек». Для исследований, результаты которых представлены в монографии, – исследований, с одной стороны, непохожих, но с другой, логически связанных, – базовыми являются утверждения:
• язык – единственный доступный для непосредственного исследования объект, эксплицирующий особенности сопряжения окружающего мира и человеческого сознания;
• естественный язык, будь то национальный, территориальный, групповой или индивидуальный, отражает результаты восприятия мира носителями этого языка;
• в процессе мировосприятия роль человека двойственная: он и воспринимающий субъект, но он же и воспринимаемый объект. Это утверждение верно и для языка: человек является как субъектом, так и объектом речи-мысли [Одинцова, 2000].
Двойственность позиции человека в процессах мировосприятия и мироотражения предопределяет необходимость исследований, актуализирующих одну из сторон. Объединение же подобных работ позволяет уточнить наши представления о картине мира, созданной конкретным языком, а шире – вообще представления о мире и месте в нем человека. Мы говорим «уточнить», сознавая, что точка в подобных изысканиях никогда не будет поставлена (слишком сложен, многомерен объект изучения), отдельному ученому под силу лишь внести скромную лепту в общее дело. Плоды таких частных разысканий мы и представляем.
Мы сознательно не стали делить монографию на разделы, предположив, что возможно несколько вариантов логического сочленения глав.
Первое и наиболее очевидное деление – двоичное, отражающее противопоставление «субъект – объект восприятия».
Ипостась субъекта восприятия исследуется в главах, написанных Е.В. Гейко и Т.С. Борейко. Осязание и обоняние, попавшие в сферу интереса авторов, оказываются в центре внимания лингвистов далеко не так часто, как зрение и слух, что, несомненно, повышает ценность представленных в монографии очерков. Органы чувств – часть животной природы человека, однако именно здесь мы можем найти подтверждение уникальности homo sapiens. В этой связи вспоминается замечание А.Д. Шмелева о том, что, как это ни парадоксально, отличие человека от животного в русской языковой картине мира наиболее отчетливо видно в сфере натуры, нежели в сфере культуры. Так, в языковом сознании русских закреплены представления о том, что различные органы человека имеют отличные от физиологических функции, неизвестные в животном мире [Шмелев, 2002]. Своеобразие восприятия мира человеком становится очевидным и при знакомстве с соответствующими главами монографии. Оказывается, что границы тактильного и обонятельного восприятия раздвигаются, в их сферу попадают самые разнообразные объекты, причудливо пересекаются различные каналы восприятия. Ипостась объекта восприятия и, следовательно, речи-мысли оказывается в центре внимания в разделах, написанных Ю.Ю. Литвиненко, Н.Д. Федяевой и Е.А. Штехман. Объединяющее главы понятие «образ человека» в современной лингвистике весьма популярно, однако многоаспектность феномена определяет и множественность подходов к изучению и непохожесть исследований. Это может быть исследование одного из значимых концептов макроконцепта «человек» (как, например, «возраст», «интеллект», «внутренний мир»), или описание одной из целостных ипостасей человека в ЯКМ (например, «нормальный человек», «внешний человек», «святой человек»), или, наконец, структурирование всего макроконцепта на выбранном языковом материале (в региональной, индивидуально-авторской, архаической и др. картинах мира). В любом случае осознается первостепенность человека как объекта восприятия: он центр внимания, средоточие оценок и ассоциаций.
Второй вариант объединения глав в разделы предусматривает внимание к исходным понятиям и материалу исследований.
Для разделов, написанных Т.С. Борейко, Ю.Ю. Литвиненко, Е.А. Штехман, базовым является понятие семантического поля. Е.А. Штехман исследует семантическое поле «человек» с целью выявить особенности региональной картины мира, что обусловливает специфику интерпретации словарного материала. Моделирование поля осуществляется по принципу бинарных оппозиций, который отражает особенности естественной категоризации действительности человеческим сознанием. В результате становится возможным делать выводы о своеобразии ментальности старожилов, в частности об актуальности некоторых языческих представлений, о приоритете процессов социализации, о ценности принципа цикличности и т. п.
Т.С. Борейко моделирует семантическое поле тактильного восприятия, опираясь на первом этапе на данные словарей, а впоследствии – на результаты, полученные в ходе лингвистических экспериментов. Эксперименты позволяют детально описать ситуацию тактильного восприятия, существующую в языковом сознании индивидов, в том числе выявить смысловые компоненты, актуальные для интерпретатора, неосознаваемые ассоциативные связи. Сопоставление словарных и экспериментальных данных позволяет сформулировать различия в представлении ситуации тактильного восприятия в языковом сознании и языковой системе.
Попытку описания семантического поля предпринимает и Ю.Ю. Литвиненко. Поле «возраст» создается с опорой на различные (как лингвистические, так и нелингвистические) словари. Однако цель исследования – описание концепта «возраст» в семантическом пространстве образа человека – требует расширения границ описания, в связи с чем для анализа привлекаются данные фразеологического фонда, художественные тексты, свидетельства обыденной речевой практики. Выясняется, что привлечение каждого следующего блока материала позволяет дополнить, уточнить содержание концепта.
Таким образом, каждый из указанных разделов, имея в качестве исходного одно понятие, демонстрирует разнообразие вариантов интерпретации лингвистического материала с выходом на описание языкового сознания и языко-мыслительной, в терминологии Г.В. Колшанского, картины мира.
В разделах, написанных Е.В. Гейко и Н.Д. Федяевой, на обширном и разнообразном материале выявляются особенности языкового образа человека.
Е.В. Гейко исследует такую ипостась языкового образа человека, как «человек обоняющий». Выявляются основные способы репрезентации субъекта обонятельного восприятия и его основные свойства, а также разнообразные, связанные со всей ситуацией ассоциативно-оценочные смыслы, индивидуально– или коллективно-субъективные по своей природе. На материале многочисленных высказываний – именно они составляют эмпирическую базу исследования – автор приходит к выводу о том, что, несмотря на подчеркнутую индивидуальность, субъективность обонятельных оценок, последние не только представляют вкусы отдельного человека, но и образуют фрагмент фоновых знаний всех членов социума.
В исследовании Н.Д. Федяевой выявляются особенности образа человека в аспекте одной семантической категории – категории нормы. Норма – необходимый компонент процедуры восприятия и в то же время комплекс представлений о человеке. Постичь норму, а следовательно, дать описание нормального человека – дело непростое, тем не менее свидетельства русского языка (как словарного, так и текстового характера) позволяют нам приблизиться к решению этой задачи. Нормальный человек – это своеобразный эталон, сравнение с которым постоянно осуществляется, это аксиологически значимая фигура, это средоточие оценок, смыслов, ассоциаций.
Итак, исследования различных ипостасей языкового образа человека в конечном итоге становятся исследованиями «духа народа» (В. фон Гумбольдт).
Как уже говорилось, тема человека в языке неисчерпаема, и это хорошо. Ощущение недосказанности, недоизученности естественным образом трансформируется в осознание перспектив исследования. Мы надеемся, что представленный в монографии опыт будет интересен читателям и послужит базой для дальнейших исследований.
1. Одинцова М.П. Вместо введения: К теории образа человека в языковой картине мира // Язык. Человек. Картина мира. Лингвоантропологические и философские очерки (на материале русского языка) / под ред. М.П. Одинцовой. – Омск: Изд-во Омского гос. ун-та, 2000. -4.1.-С. 8-11.
2. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира: материалы к словарю. – М.: Языки славянской культуры, 2002. – 224 с.
Характеристика предикатов тактильного восприятия (по данным экспериментов)
Осязание – один из основных видов отражения человеком объективной действительности, в основе которого лежит раздражение различных рецепторов кожи. Тактильная чувствительность позволяет оценить форму, размеры предмета, свойства поверхности, консистенцию, температуру, положение и перемещение в пространстве.
В русском языке представлен широкий спектр высказываний, сообщающих о тактильном восприятии (далее ТВ) индивидом окружающего мира, которые манифестируют единый инвариантный смысловой тип пропозиции. Пропозиция восприятия имеет структуру, которая манифестируется определенным набором компонентов, среди которых обязательными являются субъект, объект, предикат, факультативными – орудие, характеристика, цель, причина действия. Пропозиция ТВ имеет следующие особенности:
1) в русском языке нет односложного выражения для той части тела, которая осязает (ср. глаза, уши, нос, язык),
2) не существует однословного выражения для воспринимаемого осязанием аспекта предмета (ср. слышать звуки, ощущать вкус),
3) отмечена относительная бедность собственно предикатной лексики, что вызвало необходимость определить словарь глаголов, обслуживающих ситуацию ТВ.
Инвариант ситуации ТВ можно представить следующим образом:
X воспринимает Y (Z-том).
X – субъект восприятия, одушевлённое существо: человек, животное, растение (через описание человеком).
Y – объект восприятия: всё, что можно осязать. По нашим наблюдениям, объекты ТВ поддаются классификации следующим образом: человек и части тела человека, природные объекты (растения, почва, водоёмы), объекты быта (ткани, одежда, продукты питания), объекты, связанные с профессиональной деятельностью человека.
Z – орган восприятия. При пассивном восприятии это вся кожная поверхность, при активном осязании – рука.
Уровень традиционного лингвистического описания языкового значения предполагает обобщённое описание значений, употреблений языковых единиц и структур в отвлечении от психологии говорящего человека и психологической реальности выполняемого описания.
Для обозначения ситуации ТВ чаще всего используются глаголы разных тематических классов:
• глаголы контактно-направленного действия (сведения о характере поверхности и других свойствах предметов человек получает в результате различных действий с предметами),
• глаголы целенаправленного действия (для целостного восприятия предмета необходим анализ поверхности, выделение существенных признаков),
• глаголы воздействия на объект (ТВ играет важную роль в трудовой деятельности человека),
• глаголы перемещения по поверхности объекта (в процесс ТВ включены двигательные компоненты).
Большое разнообразие предикатной лексики, участвующей в описании ситуации ТВ, реконструируется в виде семантического поля, единицы которого входят в отношении синонимии (касаться – трогать), конверсии (прощупать – прощупываться), словообразовательно-семантической деривации (щупать – ощупать, прощупать).
К ядру семантического поля следует отнести глаголы касаться, трогать, которые выражают инвариантное значение поля в качестве его единиц-согипонимов (касаться – щупать, касаться – гладить). К околоядерной части относятся глаголы со значением процесса восприятия щупать, шарить, осязать, глаголы контактно-направленного действия обхватить, прижаться, глаголы воздействия на объект сжимать, растирать, обжигать, глаголы перемещения по поверхности объекта: увязнуть, цепляться. Околоядерные единицы семантического поля обладают более сложным, насыщенным содержанием, отражая то, как производится действие, как протекает процесс (прижиматься, гладить). В значение предикатов могут входить компоненты, относящиеся к признаку объекта (вязнуть), типу орудия действия (целовать, запнуться, облокотиться), результату действия (нащупать, дотянуться).
Данные, полученные человеком в процессе восприятия и познания окружающего мира, определённым образом представлены в его сознании. Языковое сознание исследуется через семантику языковых единиц, овнешняющих его в процессе номинации и коммуникации с целью выявления психологической реальности выявляемых фактов. Материалом для анализа ситуации ТВ в языковом сознании индивида послужили результаты разноаспектного лингвистического эксперимента, включающего составление словарной дефиниции анализируемых слов, составление словосочетаний, свободный ассоциативный эксперимент, эксперимент по конструированию типовых семантико-синтаксических ситуаций. В различных экспериментах принимало участие 650 человек.
Цель экспериментов можно определить следующим образом.
1. В связи с тем, что для обозначения ситуации тактильного восприятия нет специальных средств обозначения, важно выяснить, в какой степени указанные предикаты относятся к семантическому полю тактильного восприятия.
2. Проследить, как представлены обязательные и факультативные элементы пропозиции тактильного восприятия.
3. Представить механизмы семантической деривации предикатов тактильного восприятия.
С помощью лингвистического эксперимента по толкованию слов можно выявить набор сем, актуальных для интерпретатора, и на основе этого смоделировать дефиницию, отражающую степень регулярности семантических признаков. Конкретный носитель может приписывать слову содержание, не совпадающее с общепринятым значением слова в зависимости от фонда общих знаний говорящего, его коммуникативных намерений, субъективного восприятия действительности. В связи с этим в толковании слов могут содержаться такие компоненты, как характеристика и способы действия, указание на цель, результат действия, которые не представлены в словарном значении слова. Цель лингвистического эксперимента по составлению словосочетаний – определить число актантов, которые могут присоединять анализируемые глаголы. Типовая сочетаемость с другими словами даёт наглядное представление о совокупности всех окружений (контекстов), в которых употребляется данная лексическая единица. Анализ ассоциативных связей даёт возможность обнаружить внутреннюю структуру значения, глубинную модель связей и отношений, которые складываются у человека через речь и мышление. Данные эксперимента по моделированию семантико-синтаксической ситуации необходимы для реконструкции характера и компонентный состав фрейма, связанного с глагольными предикатами.
Представим результаты различных экспериментов для характеристики предикатов ТВ. Начнём с анализа ядерных предикатов КАСАТЬСЯ, ТРОГАТЬ.
Описание значения слова в лингвистическом семантическом эксперименте проводилось информантами по следующим параметрам: 1) аспекты действия, 2) орудие действия, 3) характеристика действия, 4) объект, 5) результат действия.
Модель значения слова КАСАТЬСЯ
Модель значения слова ТРОГАТЬ
Общие черты глаголов касаться, трогать по данным лингвистического эксперимента: 1) содержится указание на отсутствие силы, 2) представлены различные аспекты действия, в том числе и указание на результат, 3) объект действия не описан конкретно (к кому-нибудь, к чему-либо), 4) субъект действия не представлен. Различия в употреблении данных глаголов следующие: 1. При характеристике аспектов действия глагола касаться представлены только синонимы (касаться – трогать, задевать), аспекты глагола трогать разнообразнее: обозначение целенаправленного действия (ощупывать, пробовать на ощупь), действия, которое совершается в условиях, когда объект не доступен зрительному восприятию (шарить). 2. Трогать описывает контролируемое действие, на что указывают его характеристики «специально», «целенаправленно», «намеренно», касаться нейтрален по признаку «контроль». Отличается глагол трогать временной протяжённостью (трогать долго, неоднократно, часто, продолжительное время) и другими характеристиками (трогать основательно, настойчиво, аккуратно). 3. При описании аспектов действия у глагола трогать имеется указание на цель: «чтобы изучить», «исследовать», «интересоваться», «знакомиться», касаться таких характеристик не содержит. 4. Орудие действия у глагола трогать – только рука, прикоснуться можно не только рукой, но и любой частью тела. Таким образом, глагол касаться обозначает минимальный контакт, результатом которого может стать какое-либо ощущение (ощутить что-либо кончиками пальцев). Действие глагола трогать, кроме того, по мнению информантов, описывает ситуации, когда нужно обнаружить объект (ощупать, чтобы узнать, что это) или объект исследовать (совершать прикосновение основательно, целенаправленно, настойчиво; узнать, каково это на ощупь).
Анализ ядерных предикатов дополняют результаты эксперимента по составлению словосочетаний.
Касаться 1) дотрагиваться до кого-чего-либо; прикасаться к кому-чему-либо: кого – чего: руки (11), руки близкого человека, губ (3), щеки, тела, головы, друг друга, её, его, всех, плеча (3), шеи, волос, колена, ноги, лица (6), девушки; воды, предмета (2), парты, стола (5), стены (3), пола, платья, поверхности, мяча, горячего (2), острия ножа; чего-либо; кого – чего чем: руками (12), рукой (7), пальцем (2), кончиками пальцев; губами (5), ногами, ресницами, головой; взглядом витрины, как: нежно (4), слегка (9), случайно, осторожно, медленно; когда: в вальсе; где: в транспорте; 2) затрагивать какой-либо вопрос: чего: темы (4), запретных тем, важных тем, основной проблемы, чьих-то проблем, вопроса (5), дела как: вскользь, попутно, в чём: в статье, в лекции.
Трогать 1) прикасаться к кому-чему-либо, дотрагиваться: кого – что: человека (3), девушку, мужа, больного, соседа по парте; волосы (4), лицо (3), ладонь, запястье, нос, руку, ресницы, кого-то, труп; кошку (3), кота, котёнка, собаку (2), щенка, животное (3); мяч, ткань (2), цветок (3), дерево, верёвку, мех, воду (2), ручку, микрофон (3), снег, песок, колокольчик, грядку, экспонат, персик, предмет (11), вещи (3), чужие вещи, любой предмет, шероховатую поверхность, поделку, утюг, чайник, книгу, тетрадь; запрещённое, кого – что за что: за плечо (3), за руку (2), за нос, за волосы, за хвост, кого-что-либо чем: руками (23), рукой (8), пальцами (3), пальцем (2), ногами (2), языком (2); как: осторожно (4), аккуратно, ласково, легко (2), нежно (3); 2) вызывать в ком-либо сочувствие, волновать: что, за что: за душу (6), душу (2), сердце (4), за живое (5), чувства (3), чем: игрой, непосредственностью, кого: окружающих, как: до слёз; 3) трогать с места в карьер.
В данных эксперимента содержатся такие элементы пропозиции, как объект, орудие действия, его характеристика. Объект может быть одушевлённым (касаться руки близкого человека, губ любимой девушки), неодушевлённым (касаться стола, острия ножа, мяча), содержать характеристику поверхности (касаться горячего, трогать шероховатую поверхность). Представлены модели семантической деривации: использование глаголов в ситуации зрительного восприятия, для обозначения ментальных процессов и эмоциональных состояний.
Результаты анализа глагола касаться по данным свободного ассоциативного эксперимента. 1. Объект (37,5 %): а) одушевлённый: человека (5), друга, другого, меня рукой, ног, губ (4), руки (14), плеча, раны, лица, лба (2), волос (6), женской руки, (17,5 %); б) неодушевлённый конкретный: стены (3), стола (2), двери, ткани, воды, земли рукой, льда (2), часы, бордюр, лошади, трубы, дна (10 %); в) неодушевлённый неопределённый: чего-то горячего, чего-то мягкого (2), чего-нибудь (4); г) абстрактный объект: вопроса (5), проблемы, темы, дела, чужого горя, неба (5 %). 2. Различные аспекты действия (22,5 %): трогать (26), задевать, слегка дотрагиваться, осязать, ощутить, почувствовать, гладить, щупать, дотягиваться, держать, touch (реакция студента иняза). 3. Инструмент, орудие действия (15,5 %): рукой (24), губы (2), пальцами (3), взглядом. 4. Характеристика действия (10 %): осторожно (2), нечаянно, нежно (5), легко (8), мягко. 5. Эмоции, оценка (3 %): ласково, трогательно, приятно (3), гладко. 6. Цель, причина, следствие (8 %): новое, интересно, вздрагивать, массаж, тепло (3); поцелуй, объятия, влюблённость, любить, секс (2), нежность, возбуждение, нежный. 7. Тематические реакции (4 %): полёт, лёгкость, санки. 8. Словообразовательные реакции: прикосновение.
Анализ глагола ТРОГАТЬ по данным ассоциативного эксперимента выявил следующие группы реакций. 1. Объект (41 %): а) одушевлённый: человека (2), тело, предплечье, руки (3), липкие руки, волосы, лицо (2), лоб ребёнка, голову (14 %); б) неодушевлённый: чайник, печка, кастрюлю, стол, ткань, хрусталь, лампу, стекло, воду (2), воду в ванне, труба, утюг, окно, огонь, лёд, землю, снег, дерево, хлеб, батарею, свитер, выстиранное бельё, щёку, чужие деньги (25 %); в) абстрактный: чувства, сердце (2 %). 2. Различные аспекты действия (17 %): касаться (7), брать (2), хватать, щупать (3), обнимать; познакомиться; уколоться, ощутить. 3. Инструмент, орудие действия (16 %): руками (11), пальцем (2), пальцами, языком. 4. Характеристика действия (9 %): осторожно, нежно (2), ласково, легко (3), аккуратно, чуть-чуть. 5. Оценка, эмоции (12 %): мягкость, горячее (2), горячо, гладкий, белый, хрупкий, ток 220 V, неприятно, интересно, нельзя, холодный. 6. Причина действия (1 %): интерес, нежность. 7. Ассоциации (5 %): касание, прикосновение, мамина диссертация.
Результаты проведения ассоциативного эксперимента позволили сделать следующие выводы. 1. Самой многочисленной оказалась группа ассоциатов, обозначающих объект действия. 2. Носители языка по-разному представляют действие, обозначенное указанным глаголом: у 14 % носителей языка значение совпадает со словарным, для 9 % информантов важен какой-либо аспект действия (результат, причина, цель) или актуализировано какое-то конкретное действие (касаться – гладить, держать, щупать). 3. В результатах эксперимента не представлен субъект действия, нет указания на инструмент – неодушевлённый предмет. 4. Касаться используется в ситуации зрительного восприятия (касаться взглядом), для обозначения эмоциональных состояний и ментальных процессов (коснуться неба, горя, вопроса; трогать чувства, сердце).
Характеристика глагола КАСАТЬСЯ по данным экспериментов.
Глагол КАСАТЬСЯ обозначает минимальный физический контакт, на что указывают определители адвербиального характера (касаться нежно, мягко, слегка, едва, не применяя физической силы). Глагол допускает два типа объекта: одушевлённый (я, девушка, музыкант) и неодушевлённый (мяч, шайба). Глагол КАСАТЬСЯ нейтрален по признаку контроль (касаться смело, нежно – касаться нечаянно, невзначай). Объект может быть одушевлённым (касаться друга, губ, плеча), неодушевлённым (касаться стены, ткани, земли, мяча), в ряде случаев содержится характеристика поверхности объекта (касаться горячего утюга, холодной стены, шершавой доски). В качестве орудия-посредника может выступать любая часть тела (коснуться рукой, головой, губами, ногами), инструмент (касаться волшебной палочкой, скальпелем, шпателем), часть тела живого существа (касаться крылом). В данных различных экспериментов представлены синонимы к глаголу КАСАТЬСЯ (трогать, задевать), глаголы, которые образуют с КАСАТЬСЯ привативную оппозицию (гладить – касаться нежно, дотягиваться – пытаться коснуться, щупать – касаться, чтобы обнаружить объект или его свойства), называют различные ситуации прикосновения (молиться, прислониться, купаться) или результат действия (почувствовать что-либо, ощутить что-то кончиками пальцев). При изменении типа объекта наблюдается семантическая деривация (касаться вопроса, неба). Если в значении орудия-посредника употребляется квазисоматизм, глагол используется для обозначения зрительного восприятия (касаться взглядом витрин).
Характеристика глагола ТРОГАТЬ по данным экспериментов.
Глагол ТРОГАТЬ обозначает минимальное воздействие на объект. Субъект при данном глаголе может быть только одушевлённым (я, мать, врач, щенок). Глагол возможен в ситуациях, когда осуществляется контакт между активным субъектом и пассивным объектом, который может быть одушевлённым (трогать человека, кошку), неодушевлённым определённым (трогать мяч, ткань, цветок) и неопределённым (трогать что-нибудь, какой-то объект), содержать характеристику (трогать шершавую поверхность, липкие руки). Действие, обозначаемое данным глаголом, не подразумевает применения силы (трогать осторожно, ласково, легко), но может быть повторяющимся (трогать неоднократно, часто, постоянно). В связи с тем, что глагол ТРОГАТЬ описывает контролируемые ситуации (трогать специально, целенаправленно), в качестве орудия – посредника выступает рука, пальцы, реже – другая часть тела (трогать языком, ногой), инструмент (трогать палкой). Результатом воздействия является знание об объекте (почувствовать другой предмет, узнать, каково это на ощупь, проверить, горячий ли чайник). Кроме глаголов-синонимов (касаться, задевать, браться) представлены различные аспекты действия (щупать, шарит, пробовать на ощупь – трогать, чтобы что-то обнаружить), его характеристика (хватать – трогать быстро, с усилием, дёргать – трогать резко, мять – трогать, воздействуя на объект, деформируя его), результат (ощутить, уколоться, запачкать).
Глаголы целенаправленного действия – ЩУПАТЬ, ШАРИТЬ и их модификационные дериваты.
Прощупать – щупая, исследовать, обнаружить (прощупать опухоль), наблюдая, исследуя, составить себе представление о ком/чем – нибудь (разг.)
Модель значения слова ПРОЩУПАТЬ
Результаты лингвистического семантического эксперимента
свидетельствуют о том, что для носителей языка важной оказывается характеристика действия: его длительность (длительно, медленно, долго), тщательность выполнения (внимательно, со всех сторон, в нескольких местах, очень тщательно). В толкованиях значения описаны также способы действия (погружаясь руками вглубь; прикасаться отрывистыми движениями, сжимая, надавливая), содержатся указания на цель действия (с целью поиска, чтобы определить, что это за предмет) и ситуацию, которую описывает глагол (обыскать). Представлены случаи семантической деривации (прощупать – понять ситуацию; узнать что-либо, расспросив кого-либо).
Эксперимент по составлению словосочетаний. Прощупать. 1.
Щупая, исследовать, обнаружить. Прощупать что: пульс (29), опухоль, больное место, уплотнение, шишку на голове, живот (2), рёбра, ногу, руку; предмет (3), упаковку, пакет (2), карманы (2), провод (3), одежду, ткань, каждый шов. Прощупать что чем: руками (4), пальцами (3). Прощупать что как: легонько, не торопясь, до основания, аккуратно. 2. Наблюдая, составить себе представление о ком – чём-нибудь. Прощупать что: почву (18), ситуацию (6), обстановку (3), местность (2), человека (5). Прощупать что как: основательно (2), досконально, насквозь (2), постепенно, внимательно.
В результатах эксперимента по составлению словосочетаний представлена характеристика действия (прощупать аккуратно, не торопясь, внимательно, основательно, насквозь). В номинациях объектов преобладают объекты профессиональной деятельности (прощупать пульс, опухоль, живот; каждый шов одежды, карманы). Актуальным для информантов является переносное значение глагола (40 %): прощупать ситуацию, почву перед разговором, обстановку.
Результаты ассоциативного эксперимента представлены следующими типами реакций. 1. Объект (62 %): одуш.: пульс (43), кости, грыжу, опухоль, ушиб, руки, пальцы (3), живот, горло; неодуш.: провод, одежду (3), карманы, ткань (3), почву под ногами (2), дно, курицу; для обозначения ментальных процессов: противника, человека, «почву» (перед разговором) (18), все варианты, ситуация, неизвестное, тему. 2. Аспекты действия (14 %): прочувствовать, пройти, узнать (5), исследовать (2), найти, почувствовать (2), трогать (6). 3. Субъект действия (1 %): врач, шпион. 4. Место действия (1 %): больница. 5. Причина действия (1 %): любознательность. 6. Орудие действия (12 %): пальцами (8), рукой (3), миноискатель. 7. Характеристика действия (14 %): насквозь (2), легко, мягко, основательно (5), тщательно (2), внимательно (2), аккуратно.
Характеристика глагола ПРОЩУПАТЬ по данным экспериментов При характеристике данного глагола отмечены следующие компоненты: действовать тщательно (со всех сторон, длительно, внимательно, досконально, не торопясь), вглубь (погружаясь пальцами, до основания, насквозь), аккуратно (легонько, постепенно, мягко, осторожно), интенсивно (активно действуя). Действие совершается с помощью рук, реже – ног (при движении по незнакомой местности) и специальных приборов (щупом). Субъект действия может быть только одушевлённым (врач, шпион, минёр, любопытный). Объектом является 1) часть тела человека, которая подвергается медицинскому обследованию (опухоль, шишка на голове, рёбра, уплотнение, нога больного), 2) неодушевлённый материальный предмет (ткань, упаковка, дно под ногами). Результат действия – обнаружение чего-либо (повреждение провода, улики), распознавание (какого-либо заболевания, почву под ногами), обнаружение новых характеристик (качество ткани). Если объект нематериальный (ситуация, обстановка, характер человека), глагол обозначает ментальные процессы: «составить мнение о ком-либо», «понять ситуацию».
Модель значения слова ОЩУПЫВАТЬ
Результаты лингвистического семантического эксперимента свидетельствуют о том, что важным для характеристики глагола, обозначающего активное, целенаправленное тактильное восприятие, является указание на орудие действия: ощупывать пальцами, при помощи рук, путём прикосновений (60 %). Действие производится без применения силы, но основательно, тщательно (ощупывать тщательно, легко касаясь пальцами). Имеется указание на результат действия (изучить внешнюю форму, узнать размер, получить информацию о качестве предмета) и на условие действия (в темноте, при медицинском исследовании).
Эксперимент по составлению словосочетаний. Ощупывать кого/что: живот (4), опухоль, голову (2), рану (6), руку (5), тело (3), больную ногу, друг друга, лицо, пульс (3), шею, палец пациента, больного, человека, себя, поверхность (7), что-то, пространство, швы одежды, одежду (4), мешок, мишку, незнакомый предмет, предмет (18), материал, ткань, доску. Ощупывать кого/что чем: руками (2), рукой (2), пальцами (3). Ощупывать кого/что как: снаружи, осторожно (3), ласково, медленно (2). Ощупывать кого/что где: в темноте (3). Ощупывать кого/что когда: при обыске.