Текст книги "Дороже всех сокровищ (Золотое королевство)"
Автор книги: Сьюзен Виггз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)
– Благодарю вас, сэр.
Энни прежде, чем он успел схватить ее снова, вырвалась от него и выбежала из дворца.
Девушка летела по темным улицам Лондона, в душе у нее кипела ярость, смешанная с надеждой. Все эти годы она доверяла Андрэ. Он был ее учителем и советником.
Ей следовало бы догадаться, что когда речь шла о преемнике Елизаветы, он был таким же безжалостным, как католический инквизитор. Ее преданность Эвану нарушала планы Андрэ. Как глупо было с ее стороны открыть свои чувства человеку, не способному понять ее. Энни молила Бога, чтобы не опоздать. Заключенные в Тауэре страдали от страшных пыток. Люди более благородного происхождения, чем Эван Кэроу, умирали от голода в камерах, лишенных окон и таких крохотных, что узник едва мог выпрямиться во весь рост. И мужчины, и женщины подвергались допросам с применением железных щипцов, раскаленных на огне, дыбы…
– Нет, – на ходу шептала Энни, – прошу тебя, Господи, только не Эван. Не Эван…
Дрожа от холода, Энни бежала вдоль Темзы к Тауэру. С реки тянуло холодом и запахом отбросов. Район, где расположились склады, тянувшиеся вдоль Пэтти-Уэйлс, был совсем темным. Здания стояли в тесном соседстве друг с другом, а некоторые так возвышались над улицей, что создавали кромешную тьму. Она со страхом вспомнила, что никуда и никогда не выходила одна с тех самых пор, как приехала в Англию. Андрэ – страж, горничная и лакей в одном лице – постоянно сопровождал ее, куда бы она ни отправлялась.
Но не на этот раз. И уже больше никогда.
Только она собиралась пересечь улицу и направиться к Тауэру, как от стены дома отделились четверо мужчин.
«Esta la mujer» [24]24
Вот та женщина ( исп.).
[Закрыть], – сказал один из них.
Пыльный мешок заглушил крик перепугавшейся до смерти Энни.
– Исчезла!
Крик Эвана глухим эхом отразился от покрытых штукатуркой стен камеры Тауэра. Он хлопнул ладонью по шаткому столу и угрожающе склонился над Андрэ Скалия.
Целую неделю он просуществовал на жалком тюремном рационе, и в глазах его из-за гнева и голода все двоилось и плыло.
– Как, черт возьми, исчезла?!
– Она одна вышла из дворца и не вернулась. Я разослал посыльных разузнать о ней во все кварталы Лондона и за его пределы.
От ярости, охватившей его, Эван едва сдерживался, чтобы не задушить Андрэ.
– Так вы пришли терзать меня этой новостью?
Выражение лица Скалия было непроницаемым, как камень.
– Я пришел в надежде, что вы мне подскажете, куда она могла деться.
– Благодаря вам, – огрызнулся Эван, – я даже не знаю, какой сегодня день недели.
– Так вы ничего не знаете о ее исчезновении?
– Я знаю, что вы отпетый мерзавец, планы которого были внезапно нарушены. Да кто вы, черт возьми, такой, чтобы разыгрывать из себя господа Бога и распоряжаться жизнью невинной женщины?
– Этот вопрос вы должны были задать себе, когда отправлялись на поиски Анны Блайт.
На это Эвану нечего было возразить. Он был так сосредоточен на своих заботах о судьбе Кэроу, что не задумывался ни о чем другом. В Энни он видел лишь ценную добычу, а не женщину с ее собственной жизнью и судьбой.
– Будущее Англии, возможно, зависит от нее, – произнес Андрэ.
– Вам следовало бы предоставить ей самой решать.
– А вам следовало бы…
Дверь в камеру распахнулась. К величайшему удивлению Эвана, на пороге стоял Родриго Бискайно. Мгновение опекун девушки и ее возлюбленный пристально рассматривали друг друга. Любовь к Энни объединяла их.
Первым пришел в себя Родриго. Повернувшись, он обратился к Андрэ.
– Ее похитили люди испанского посла и некий уэльский лорд из Кэроу, бывший в последнее время в немилости у королевы.
– Оуэн Перрот, – сквозь зубы процедил Эван. Он знал, что это мог быть только он. Образ молодого лорда возник в его памяти. Следовало предполагать, что рано или поздно, Оуэн отыщет путь в сети испанской интриги.
– Быстро работаете, – заметил Андрэ.
– Потребовалась лишь самая слабая из попыток, – Родриго горько усмехнулся. – Мы, испанцы, гораздо лучше пытаем сами, чем переносим пытки. Помощник Ороцо запел, как жаворонок на рассвете. Они везут ее в Испанию. На свадьбу.
– Какую свадьбу? – спросил Эван.
– Лорд Оуэн хочет жениться на ней, чтобы претендовать на трон. В духе первых Тюдоров. Именно так они поступили в прошлом веке…
Эван едва не задохнулся. Ему показалось, будто его ударили под дыхало.
– Они уже вышли в море?
Родриго кивнул:
– Отплыли вчера на большом паруснике из Бэлли Ки.
– Тогда нечего терять время, – Эван направился к двери.
Андрэ встал у него на пути:
– Вы останетесь здесь.
Два стражника, скрестив пики, преградили Эвану дорогу.
Он, чтобы сдержаться, стиснул зубы.
– Черт возьми, Скалия, я ведь нужен вам!
– Он прав, – вмешался Родриго. – Я, конечно, хотел бы, чтобы это было не так, но Эван – единственный, кто может нам помочь. Нам нужен толковый и опытный моряк, способный возглавить команду.
– А как же команда вашего корабля? – спросил Андрэ.
– Большинство моих людей перебрались на другие испанские торговые суда, потому, что не получают деньги, пока я торчу здесь в Лондоне, – Родриго махнул рукой в сторону Эвана: – Сейчас у него есть высокопоставленные друзья.
– Он опасен для Энни, – настаивал Андрэ.
– А вы – нет?
– Эван Кэроу останется здесь, – твердо сказал Скалия.
Рука Родриго взметнулась. Он схватил брошь Андрэ.
– Серебряный лев Риберы. Брат, неужели это ничего не значит для тебя? Единственная память о матери, которую ты не знал, но всю жизнь хотел найти…
Эван нахмурился. Неужели между ними существует кровное родство? Но какое это имеет значение сейчас? Единственное, чего он хотел, так это отправиться на выручку Энни.
– У меня сердце кровоточит, – сказал Андрэ, – но я не понимаю, к чему вы клоните.
Родриго достал свой медальон и показал его Андрэ.
– Существует более высокое призвание, чем, власть и интриги. И если вы ничего другого не знаете о женщине, давшей вам жизнь, и о ценностях, которые она исповедует, так узнайте хоть это. Поймите, Андрэ, то, что вы сделали с Энни – бесчестно. Но еще не поздно все исправить.
Сидя на кровати и поджав колени к груди, Энни без всякого страха наблюдала за крысой. Сначала показалась черная юркая головка с заостренной мордочкой. Она принюхалась и, учуяв запах печенья, которое девушка рассыпала, узнав о том, что корабль вышел в пролив, быстрее побежала к нему.
Схватив лакомый кусочек, крыса исчезла в своем укрытии. Энни посмотрела в сторону двери. Она не знала, как долго этот человек стоял за ней, и не хотела знать – вечернее развлечение приятно в той же мере, что и компания!
Холодно улыбаясь, Оуэн Перрот вошел в каюту. Положение преступника и изгоя не отразилось на его внешности. Он как всегда был красив, блестящие кудри обрамляли его точеное божественное лицо.
– Пойдем наверх. Сегодня моряки будут играть на волынках и барабанах.
– Я останусь здесь. Меня не интересуют обезьяньи выходки вашей банды разбойников.
Оуэн пожал плечами:
– Как хочешь.
Перрот приблизился к ней и провел рукой по волосам девушки.
В борьбе с похитителями она потеряла чепец, и ее волосы свободной волной ниспадали ниже плеч.
– Какие мягкие, – пробормотал он. – Как шелк. А цвет напоминает сияние золота.
Энни захотелось ударить его, но она заставила себя стоять неподвижно. Похитители отняли у нее все – остались только храбрость да проклятое кольцо, которое она носила под корсажем.
– Интересно, – вкрадчивым голосом добавил он, – заметила ли твоя тетушка, как вы с ней похожи?
Энни затаила дыхание. Может быть, это всего лишь его предположение, желание получить подтверждение своей догадке?
– Какое странное замечание. У меня нет живых родственников.
– Ну, полно, – преисполненный грациозности, он сел рядом с ней. – Тебе не нужно больше притворяться. Дон Яго уже давно сообщил мне правду.
– Дон Яго – законченный лгун. О какой еще правде вы говорите?
У нее уже был ответ на этот вопрос, но она хотела убедиться в том, что Оуэн тоже знает его.
– У Елизаветы был незаконнорожденный брат по имени Филипп Блайт. Он жил на острове Эспаньола. Ты – дочь Филиппа, внучка Генриха VIII, – увидев каменное выражение ее лица, он улыбнулся. – Вот видишь? Мы в родстве. К счастью, довольно далеком, и сможем пожениться. Дон Яго обнаружил эти сведения в личных бумагах твоего отца.
У Энни внутри все похолодело. На развалинах усадьбы Гема-дель-Мар бумаг отца они не нашли. Так, значит, этот мерзавец дон Яго приложил руку к убийству Уилла и Габриэлы Блайт и к разорению их дома.
С тех пор прошло много лет, но он терпеливо ждал подходящего момента, чтобы воспользоваться добытыми сведениями.
– Последние подвиги Дрейка и Кэроу решили твою судьбу, любимая. Ущерб, нанесенный Испании, слишком велик, поэтому наши действия оправданы, – улыбка коснулась его губ. – Ну, а тебе, конечно, не следовало сообщать королеве, как я приобрел свое богатство. Этим ты избавила меня от угрызений совести по отношению к тебе.
Энни невесело усмехнулась:
– Как будто у вас они когда-нибудь были.
Он пододвинулся к ней ближе. Она чувствовала запах табака, чувствовала тепло его тела. Оно жгло ее как раскаленное железо, ей было душно рядом с ним и хотелось кричать.
– Если вы думаете, что мое похищение – достаточная кара за сокровища, привезенные «Золотой ланью», – сказала она, – то ошибаетесь. За такое огромное богатство королева без сожаления расстанется с собственной душой. Обо мне не будут плакать.
Оуэн наклонился еще ниже. Энни сжала колени, а он рукой очень медленно провел по ее щеке и губам.
– Сначала – нет. Но когда до королевы дойдет весть о твоем браке…
– Брак! – щеки Энни вспыхнули. – Королева рассмеялась вам в лицо, когда вы просили разрешения на брак со мной. Вы наверняка понимаете, что не сможете теперь вернуться в Кэроу, с женой или без жены, все равно.
Оуэн хмыкнул, и этот звук мурашками отозвался у нее на спине.
– Ты выйдешь за меня, как я того хочу, и мир ляжет к твоим ногам.
– Вы сумасшедший.
– Нет. Елизавета умрет, не оставив наследника. Мария Шотландская взойдет на престол, если Елизавета не казнит ее. Но она глупа и долго не продержится. Имея за спиной армию Филиппа Испанского, мы завоюем английскую корону.
– Как просто для вас, милорд, узурпировать корону.
– Так же просто было для Оуэна Тюдора, не так ли? Ты что, собственную историю не знаешь?
Она знала. Оуэн Тюдор, уэльский сквайр, женился на вдове Генриха V, Екатерине Валуа, дав тем самым толчок развитию серии событий, положивших конец правлению дома Йоркских Плантагенетов. Внук Оуэна Генрих завоевал корону на Босвортском [25]25
Битва при Босворте. 1485 год, между Генрихом Тюдором и Ричардом III Йоркским.
[Закрыть]поле и основал, таким образом династию, Тюдоров. Теперь Оуэн Перрот намеревался продолжить традицию.
Некоторое время Энни ничего не говорила. Несмотря на полуночный час, ветер был крепкий и хорошо раздувал паруса. Она чувствовала, как натянута, была парусина, как скрипели снасти, и как корпус судна рассекал волны.
– Но, почему мы должны ехать в Испанию, чтобы вступить в брак? – наконец спросила она.
– Эта страна станет нам домом, пока не придет наш час. Дон Яго позаботился о приглашении и заручился поддержкой короля, – он приподнял ей подбородок: – Какие красивые дети будут у нас с тобой, – он нагнулся и поцеловал ее.
Губы его были прохладными, жесткими и влажными.
Энни вырвалась от него.
– Глупая ошибка, Оуэн! Неужели вы не видите? Люди, с гораздо большими достоинствами пытались занять место Елизаветы, и никто из них не выжил.
– Люди лучше, чем я? – Оуэн взял ее за плечи и снова поцеловал. Когда она думала, что легкие ее вот-вот разорвутся из-за накопившегося в них воздуха, он отпустил ее. – Вы знаете мужчину лучше меня? – нагло перевел разговор на другую тему Оуэн.
«Эван Кэроу», – подумала она, но придержала язык. Господи, Перрот был таким же самовлюбленным гордецом, как типичный испанский гранд. Может быть, в этой гордости она и найдет свое спасение. У Энни появилась искорка надежды.
– Ну, конечно же знаю, милорд, – пробормотала она. – Именно поэтому не понимаю, зачем вам нужна такая женщина, как я?
– У тебя в жилах течет кровь королей. Ты красива, воспитанна, образованна, умна…
– Нет! – от гнева у нее вспыхнули щеки. – Вы совершенно не знаете меня, Оуэн. – И она припечатала его тяжелым взглядом, которому научилась у Елизаветы: – Я потеряла свою честь несколько лет назад, – объявила она.
Он, явно застигнутый врасплох, заморгал ресницами, услышав такое заявление.
– Что ты имеешь в виду? – Перрот явно был в замешательстве.
– Я любовница Эвана Кэроу! – констатировала она. – И я считаю это большой честью для себя.
Оуэн вскочил на ноги и сильно ударил девушку по лицу:
– Шлюха!
Она, закрыв лицо, села, но он за руки поднял ее.
– С Эваном Кэроу я как-нибудь разберусь! – прошипел он. – По правде говоря, мне не хватает мальчика для битья. Но теперь я не буду больше ощущать эту нехватку, ведь у меня есть ты!..
– Трус! – выпалила она. – Неужели вы никогда не научитесь отвечать за свои поступки и принимать наказания, как подобает мужчине?
Оуэн занес руку, чтобы снова ударить девушку, но не успел, как раз в этот момент кто-то сильно забарабанил в дверь.
– В чем дело? – спросил он, не оборачиваясь.
– Милорд! – какой-то крепкий человек в вязаном берете заглянул в каюту.
Энни с презрением оглядела его. Команда корабля состояла из недовольных католиков, отщепенцев общества, и наемников, продавшихся Оуэну и дону Яго.
Перрот раздраженно проворчал что-то и отпустил ее. Энни с облегчением вздохнула и вытерла губы рукавом – его поцелуй оскорбил ее больше, чем пощечина.
– Да, Эдмунд, в чем дело?
– Мы заметили корабль. Он подает сигнал бедствия. Дон Яго и капитан спорят, предлагать помощь или нет.
Оуэн выругался по-уэльски и вышел из каюты. Подгоняемая любопытством, Энни сунула ноги в башмаки и вслед за мужчинами поднялась на палубу. Там собралось несколько членов команды. Они смотрели на небольшое суденышко. На фоне испещренных лунным светом вод пролива терпящий бедствие корабль походил на корабль-призрак. Кормовой фонарь мигал через равные промежутки времени, посылая в ночь сигналы.
– Мы должны помочь, – говорил капитан. – Это морской закон.
– А я говорю, не будем, – твердил с сильным акцентом по-английски дон Яго. – Я оплачиваю вашу работу, значит, мое слово – закон.
Энни, почувствовав отвращение к обоим, презрительно фыркнула: уэльские разбойники и дон Яго явно стоили друг друга.
Отправившись на корму, она взялась за поручни и посмотрела вниз на чернильно черные волны. Как грешник на исповеди, она по порядку вспоминала обо всех своих бедах. Одержимый манией величия, Оуэн задумал жениться на ней. Эван был в Тауэре, и можно не сомневаться, Андрэ найдет благовидный предлог, чтобы казнить его. Родриго, чахнущий по Валерии, так и не женится на ней, пока судьба Энни не будет определена.
«А что я?» – думала девушка. Родившись в семье гранда, она стала сиротой, затем писарем, пленницей пиратов и наконец придворной дамой. Странно, но ни в одной из этих ролей она не была сама собой. За исключением единственного раза – когда она была с Эваном. Эван, которого, она больше уже никогда не увидит…
Девушка посмотрела за борт. Ее жизнь кончена. Все, чего она хотела, все, кого она любила, для нее потеряны навсегда.
Как было бы просто, подумала она, перегибаясь за борт, броситься сейчас в холодную, черную воду. Говорят, когда тонешь, чувствуешь себя как в прекрасном, спокойном сне.
Но два обстоятельства мешали выполнению этого плана. Во-первых, она отлично плавает, и инстинкт будет удерживать ее на поверхности до тех пор, пока Оуэн с доном Яго не схватят ее снова. Во-вторых, в ее жилах течет кровь Тюдоров. Нравится ей это или нет, но она обладает силой и храбростью этого рода. Король Генрих вырвал у папы власть над церковью, Мария влила в сердца протестантов жар фанатизма, Елизавета стала самым могущественным в мире монархом. Энни была в отчаянии, но и она тоже принадлежала к роду Тюдоров!
Размышляя, девушка пошла вдоль борта. Вдруг она споткнулась о спящего моряка. У простых моряков нет собственных кают, они спят на палубе, там, где найдут свободное место для своих тюфяков. Поза человека была страшно неудобной. Он спал, прислонившись плечом к щиту, за поясом торчал нож. Не раздумывая, Энни нагнулась и вытащила его. Человек что-то пробормотал, но не проснулся. Она взглянула на людей, столпившихся на юте. Убедившись, что никто ее не видит, девушка спрятала нож за подвязку.
Осмелев, Энни пошла дальше, разоружая каждого попадающегося ей спящего моряка, пока в ее чулках и за корсажем не оказалось четыре ножа. Это были простые столовые ножи, но моряки остро оттачивали их лезвия. Когда моряки проснутся, то они начнут обвинять друг друга в краже. Наверняка начнется потасовка. Потом Оуэн Перрот сообразит, что произошло, и уличит ее, но с ним-то она как-нибудь справится. Маленькие разногласия среди членов команды не могут помешать ее шансу на побег, каким бы слабым он ни представлялся.
В споре с доном Яго победил капитан. Страшно ругаясь, он решил послать шлюпку навстречу терпящему бедствие кораблю. Несколько вооруженных моряков отплыли в ней и вскоре вернулись с пятью незнакомцами.
По крайней мере, Энни считала их таковыми, пока не узнала Дрейка, Дентона, Родриго, Андрэ и… Эвана. Сердце ее едва не выскочило из груди. Ухватившись за поручни, чтобы не упасть, она, с трудом передвигая ноги, преодолела проход и оказалась на главной палубе.
Эван сразу заметил ее и, что-то крикнув, бросился вперед. Его удержали двое.
Энни заставила себя сохранять спокойствие. Она не могла оторвать глаз от Эвана. Его лицо изменилось. Оно было зеркалом тех трудностей, которые выпали на его долю за истекшие три года. Он стал худее и крепче. Черты его лица заострились и утратили былую мягкость. Несмотря на эти перемены, выражение глаз Эвана, едва не заставило ее потерять самообладание. Ни годы, ни расстояния не смогли погасить безумной внутренней силы и страсти, которую источал весь его облик.
– Блеск любви в твоих глазах изумителен, – сказал Оуэн с видом рыбака, только что вытащившего на берег рыбу, о которой мечтал всю жизнь.
Энни придала лицу учтивое выражение. Холодная пустота в глазах Перрота говорила, что ее Эвану грозит смертельная опасность. Она не должна давать Оуэну ни малейшего повода, который мог бы ускорить его смерть.
– Вообще-то я рад, что ты здесь, – обратился. Оуэн к Эвану. – Я всегда был слишком снисходителен к тебе, Эван. Сколько бы тебя ни били вместо меня, ты всегда залечивал раны только для того, чтобы быть избитым снова. Возможно, это мой шанс завершить то, чем я должен был закончить уже много лет назад.
Порывшись в стоящей рядом корзине, он вытащил огромный кожаный хлыст из девяти хвостов с завязанными на их концах узлами. Он попробовал его силу о палубу.
– Да, неплохо будет снова сделать из тебя мальчика для битья. Только на этот раз, кнут будет у меня в руках.
«Нет!». Неимоверным усилием воли Энни сдержала крик. Своим отчаянием она бы только подтолкнула Перрота к еще большей жестокости.
Сцепив руки за спиной, дон Яго прохаживался по палубе перед пленными.
– Вы их разоружили? – спросил он у своих моряков.
– Конечно, милорд.
Дон Яго еще минуту продолжал ходить, затем остановился перед Дрейком.
– Ирония судьбы, не правда ли? – спросил испанец и извлек из ножен тонкую шпагу. Кончиком ее он дотронулся до маленького белого шрама на щеке, затем, опустив шпагу вниз, он прикоснулся к медальону, висевшему на груди Дрейка, на котором был изображен глобус, обведенный кольцом. – El Draguez проплыл вокруг света, чтобы встретить свою смерть в Ла-Манше.
– М-милорд? – увидев медальон, молодой моряк несмело подошел к дону Яго, не спуская глаз со знаменитого медальона. – Это действительно адмирал Дрейк? Дракон?
– Да, это он. Хотя ему недолго осталось носить этот титул.
Несмотря на обязательства, данные дону Яго, английские моряки с благоговением смотрели на Фрэнсиса Дрейка. Его подвиги уже стали легендой.
Энни почувствовала прилив новой надежды. Может быть, эти морские волки не осмелятся поднять руку на своего героя.
– Хватит глазеть! – закричал дон Яго, сверкнув шпагой. Чуть ниже уха Дрейка показался порез. – Смотрите, у него такая же кровь, как и у всех остальных людей. Он всего лишь пират, и умрет как собака!
– Мы не хотим неприятностей, – быстро сказал Родриго.
– Кажется, у вас их уже достаточно, амиго, – заверил его дон Яго. – Какой же вы испанец, если служите английской шлюхе-протестантке?
– Я не служу королеве Елизавете, – ровным голосом возразил Родриго. – Мы приехали за Энни Блайт.
– Тогда вы приехали зря, – заявил Оуэн. – Она останется со мной, – он посмотрел на Эвана, – ее будущим мужем.
Даже в скудном освещении корабельных фонарей было видно, как Эван побледнел. Его глаза горели такой ненавистью, что Энни стало не по себе. Она поняла, что он будет бороться за нее до последнего дыхания, но это мало успокаивало девушку.
– Послушайте, – снова заговорил Родриго по-английски, старательно произнося слова. – Мы компенсируем вам ваши хлопоты. Мы привезли сок…
– Не слушайте его болтовню, – вмешался Андрэ, толкнув Родриго локтем в бок.
Дон Яго тихо засмеялся:
– Дону Родриго не хватает вашего дипломатического искусства, Андрэ. Так вы говорите, что привезли нам сокровища? Без сомнения, украденные в Новой Испании? Продолжайте.
– Да, – с отчаянием сказал Родриго. – Трюм корабля наполнен…
– Эти испанцы, – перебил его Дрейк, – так любят преувеличивать.
– Вероятно, вы правы, я преувеличиваю, – упрямо прокричал Родриго. – Ну, конечно, там всего лишь несколько сундуков с дублонами [26]26
Испанская золотая монета.
[Закрыть]…
Андрэ охнул:
– О Господи.
Энни удивленно смотрела на своих спасителей. Родриго разыгрывал из себя идиота, но зачем? И почему Андрэ позволил ему рассказать о сокровищах?
Перрот глубоко вздохнул:
– Полагаю, есть только один способ выяснить правду.
Оуэн кивнул капитану, который сразу же приказал дюжине моряков спустить лодку и обыскать баркас.
Дон Яго наблюдал за моряками, бывшими уже на полпути к английскому кораблю.
– Да, у нас, англичан, есть слабость к звонкой монете, – с кривой усмешкой заметил Дрейк.
– Спустить вторую лодку! – задыхаясь, прокричал дон Яго. – Не верю я этим английским морякам. Если там есть золото, я буду следить за его перевозкой сам.
Когда еще четверо моряков отплыли вместе с доном Яго, Дрейк опустил голову и тихонько засмеялся.
– Ты смеешь смеяться! – закричал на него Оуэн, хватая за ворот рубахи.
Все еще улыбаясь, Дрейк посмотрел на него.
– Эти две лодки просто не смогут перевезти все золото, – он бросил взгляд на Эвана. – Ты помнишь, как мы наскочили на рифы?
– Да, нам пришлось выбросить за борт три тонны гвоздики и восемь орудий. Да, это была страшная потеря.
– Спустить еще одну лодку, – приказал Оуэн.
– Милорд, у нас осталась всего одна лодка.
– Выполняйте приказ! – заорал он.
Шесть матросов бросились исполнять команду. Когда они скрылись в темноте, Андрэ взорвался:
– Черт возьми, Родриго, они не должны были знать о золоте!
– Но мы ведь привезли его, чтобы выкупить Энни.
– На наших условиях. А теперь мы потеряем все.
Родриго с грустью посмотрел на брата:
– Что ты хочешь, чтобы я расстался с жизнью?
Энни видела, что Оуэн уже начинает терять терпение. Он легко воспламенялся и легко остывал. Нервничая, он подобрал девятихвостку и принялся плетеной рукояткой шлепать себя по бедру. «Нет!». Энни больше не могла контролировать себя. Подбежав к нему, она взмолилась:
– Милорд, я не хочу, чтобы вы причинили этим людям вред.
Оуэн Перрот улыбнулся:
– Они не оставляют мне другого выбора.
– Просто освободите их. Пусть они вернутся на свой корабль. Оуэн, умоляю вас.
Он оглядел ее с головы до ног:
– Не вижу, чтобы вы умоляли, принцесса.
Девушка упала на колени к ногам Оуэна и почувствовала, как вдавились в тело лезвия украденных ножей. От унижения на ее лице проступила краска. Она не осмеливалась посмотреть на Эвана, так как боялась, что его отвращение доконает ее.
– Оуэн, умоляю вас…
– В самом деле? – он ухватил ее за подбородок и сжал его.
– Да, умоляю вас. Если вы отпустите их, я добровольно стану вашей женой и буду служить в…
– Энни, нет! – Родриго пытался вырваться из державших его рук. – Ты не должна давать никаких обещаний.
Она заставила себя не обращать на него никакого внимания.
– Оуэн, прошу вас!
От удовольствия Перрот даже рассмеялся:
– Мне нравится, когда меня умоляют, мисс Блайт. Может быть, до того, как закончится эта ночь, я услышу мольбу и из уст Эвана тоже?
Энни тотчас поняла, что ошиблась. Она показала Оуэну свою слабость, и теперь он, не колеблясь, воспользуется этим. Освободившись от его руки, она склонила голову.
– Простите мою несдержанность, – пробормотала она.
Капитан кашлянул:
– Сэр, все три лодки дошли до баркаса. Я видел их сигнал.
К ужасу Энни, Эван хрипло засмеялся. Перрот резко обернулся и приблизился к Эвану:
– Я думал, что из тебя выбили все веселье.
– Подумай еще, Оуэн, – тихо ответил Эван.
– Как ты можешь смеяться, видя, что женщина, которую ты любишь, стоит передо мной на коленях? – недоуменно спросил Перрот.
– Я смеялся не над этим, – глаза его сузились. В тусклом свете фонарей они горели зловещим огнем. – За это я убью тебя.
– Вряд ли, – бросив хлыст, Оуэн обеими руками схватил Эвана за ворот и придвинул к себе. – Черт возьми, скажи мне, что ты находишь веселого в вашем положении?
Эван бросил вопросительный взгляд на Скалия:
– Сказать ему, Андрэ?
– Сказать о чем? – прорычал Оуэн, встряхивая Эвана.
– О взрывчатке, – выражение лица Эвана было невинным, как у младенца.
В глазах Оуэна промелькнуло недоверие. Потом с выражением ужаса на лице он посмотрел на баркас.
Энни, капитан и несколько оставшихся матросов последовали его примеру. Нос и корма судна занялись оранжевым пламенем. Над водой разнесся приглушенный рокот, похожий на громовой разряд. Внезапно стало светло как днем. В черное небо взметнулся фонтан огня. Пахнуло жаром. Даже на расстоянии чувствовалась мощность взрыва.
Оуэн все еще стоял, вцепившись в ворот рубахи Эвана.
Почти без труда Эван согнул ногу и с силой ударил Оуэна в пах. Тот взвыл от боли и упал. Приподнявшись на локте, он прохрипел:
– Убейте их! Убейте их всех!
Эван наклонился и поднял хлыст. Дрейк, Родриго, Дентон и Андрэ схватились со своими охранниками. Со всех сторон к ним бросилось не менее дюжины матросов. Энни с удовлетворением заметила, как некоторые лихорадочно ищут свои ножи.
Ее спасители отважно встретили атаку. Никто из них ни на минуту не был смущен тем обстоятельством, что он без оружия и что численное превосходство не на их стороне.
Или все было безнадежно?
Дентон, ухватившись руками за поручни, с быстротой молнии свалил ногами подбиравшихся к нему моряков.
Дрейк, присев, спрятался за щитом. Мимо пролетела лестница. Только в последний момент Фрэнсис успел увернуться. Тут же на него откуда-то сверху бросился наемник, но он подставил щит, и тот, ударившись о преграду, свалился за борт. В руках Эвана с тихим свистом взвился хлыст, которым тот отбил атаку троих. Они отступили, на лицах их пламенели следы, оставленные просмоленными узлами кожаной плети.
Но Энни знала, что эти штучки больше не пройдут. Присев за сходнями, она подняла юбки и достала украденное оружие.
– Так вот что случилось с моим ножом, – услышала она за спиной голос.
Человек подошел поближе.
Стараясь справиться с охватившей ее паникой, она прижалась спиной к клети, стоявшей на палубе.
– А теперь, миледи, – со зловещей улыбкой сказал человек, – верните-ка нам наши ножички.
– Эван! – эхом над палубой разнесся крик Энни, и в ту же секунду она упала, бросив пригоршню ножей своим спасителям. Услышав ее крик, Дрейк схватил нож, Эван – второй, но тут же бросил его Дентону. Третий нож упал за борт.
Ни Андрэ, ни Родриго не нуждались в столовых приборах. Из-за голенища сапог Андрэ извлек пару сверкающих венецианских кинжалов, а Родриго где-то выломал длинный, острый, как копье, марлинь. Грязно ругаясь, он пронзил одного из нападавших, но не заметил второго, появившегося за спиной.
– Родриго! – хрипло выкрикнул Андрэ его имя.
Гибкой тенью метнулся он по палубе и вонзил кинжал в приближавшегося к брату матроса.
– Не знаю, нравится ли мне быть твоим должником, hermano, – дрожа сказал Родриго, – но все же спасибо.
Эван пытался с помощью хлыста расчистить путь к Энни. В нескольких ярдах от нее на него набросились четверо из команды Оуэна. На Энни кинулся угрожающего вида моряк, но она, ни минуты не раздумывая, вонзила в него нож.
Человек, обезумев от боли, взвыл и, ухватившись за окровавленный бок, свалился, как подкошенный. Энни вскарабкалась по трапу и побежала на корму.
Вдруг, как-то само собой, численное преимущество противника перестало иметь значение. Эван, Дрейк и Дентон, прославленные морские волки, привыкли сражаться против превосходящих сил врага. Родриго был внуком цыганского воина Сантьяго. Такой же яростный и жестокий в сражении, как его предок. Два брата сражались бок о бок, как два льва, поражая смертельными ударами каждого, кто пытался подступиться к ним. Вскоре вся палуба была завалена трупами матросов.
Когда путь был расчищен, Эван бросился к Энни, но, как только он поставил ногу на нижнюю ступеньку трапа, ведущую на корму, перед ним появился Оуэн со шпагой в руке. У Эвана в жилах закипела кровь, когда он увидел своего заклятого врага.
Перрот кинжалом перерубил несколько хвостов хлыста, но Эван не почувствовал страха.
Он поманил Оуэна свободной рукой.
– Эван, будь осторожен, – Энни рванулась ему навстречу, но запуталась в веревках и упала. В ладони вонзились занозы. Не обращая внимания на боль, она упорно двигалась в их сторону.
Они походили на день и ночь: светлые волосы Оуэна, посеребренные лунным светом, и развевающаяся черным шелком грива волос Эвана. Медленно и осторожно кружили они друг возле друга, нагнетая напряжение.
Энни стала спускаться по трапу вниз.
– Ну, давай, Оуэн. Мы оба всю жизнь ждали этого момента.
Размахивая шпагой перед собой, заставляя Эвана то пригибаться, то прыгать, Перрот наступал на него. Тот взмахнул кнутом, и Оуэн закричал от боли. Кожаный узел оставил на щеке яркий рубец.
– Наконец-то и ты почувствовал боль, ублюдок! – воскликнул Эван.
Он ударил еще раз, но кнут обвился вокруг лафета пушки. Оуэн бросился на него, выставив шпагу вперед. Эван подпрыгнул и ухватился за висевший линь. В последний момент он увернулся и нанес Оуэну сильный удар ногами в челюсть. Краем глаза он увидел, приближающуюся к ним Энни. Он хотел крикнуть, чтобы она оставалась на месте, но удержался. Не нужно было привлекать к ней внимание Перрота.
Клинок рубанул трос под ногами Эвана. Тот отчаянно принялся карабкаться выше, и, ухватившись за веревку, подтянулся. Оуэн, преследуя его, прыгнул на сходни. В этот момент перерубленные веревки сползли, и Эван упал. С торжествующим криком Оуэн прижал его к бочке, привязанной к мачте, и нанес ему сильный удар. Шпага пригвоздила Эвана к бочке. Темно-красная кровь начала заливать палубу у его ног.