355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзен Стивенс » Королевский выбор » Текст книги (страница 4)
Королевский выбор
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 20:33

Текст книги "Королевский выбор"


Автор книги: Сьюзен Стивенс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

Глава пятая

Эмили позавтракала в одиночестве в своей комнате и поняла, что пора исполнить свое обещание найти кого-нибудь, кто расскажет ей о Ферраре. В окно она разглядела старого садовника и поспешила в сад.

Садовник был приземистым и крепким, как старый дуб. Эмили наблюдала за ним издали, соображая, правильный ли она сделала выбор. Она могла не беспокоиться, что помешает ему, – садовник целиком ушел в заботы о своих розах.

Эмили смотрела на него и улыбалась. Любовь к цветам сквозила в каждом движении старика. Наверно, он работает здесь всю свою долгую жизнь, – в Ферраре это неудивительно. Кто еще расскажет Эмили обо всем, что она хочет знать? Может, он не очень хорошо говорит по-английски, но ее итальянский… не так уж плох, они смогут общаться, а любой разговор сейчас представлялся ей гораздо более привлекательной перспективой, чем слоняться по роскошным, но пустым и безжизненным апартаментам.

– Buon giorno. Добрый день! – с надеждой воскликнула Эмили, направляясь к одинокой фигуре. – Надеюсь, я вам не помешала?

– Ну что вы, синьорина. Я рад компании.

– Вы говорите по-английски, – обрадовалась Эмили.

– Да, – ответил старик, тяжело опираясь на рукоятку вил. – Чем могу помочь вам, синьорина?

– А вам не мешает солнце? – спросила она, прикрывая рукой глаза. – Здесь ужасно жарко.

– Нет, не мешает. Мне нравится солнце. Мне нравится ощущать его тепло… и моим розам тоже. – Он обвел вокруг красивой рукой, но его яркие янтарные глаза не отрывались от лица Эмили. – А вы любите цветы?

– Обожаю, – призналась она.

– А розы?

– Особенно розы, – грустно вздохнула Эмили, проводя пальцем по лепестку. – Они напоминают мне о саде моих родителей в Лондоне.

– А вы уже скучаете по дому? – проницательно поинтересовался старик. В эту минуту словно какая-то нить протянулась между ними, они улыбнулись друг другу, и Эмили почувствовала, что, наконец, расслабляется.

– Я удивлена, что они цветут по такой жаре так поздно летом.

– О, это благодаря моей собственной системе фильтрованного солнечного света и умеренного полива, – гордо объяснил старик. – Как и я, эти розы любят солнце. И как мне, им, в этом жарком климате, надо быть осторожными с солнцем. Иначе мы усохнем.

Он рассмеялся, и в его глазах заплясали веселые искорки.

– А как называются эти? – спросила Эмили, указывая на оранжево-красный многолепестковый бутон.

– Отличный выбор, – задумчиво заметил старик, воткнул вилы в землю и подошел к Эмили. – Эти розы названы в честь современника Шекспира – великого английского драматурга Кристофера Марло. Вот, – он аккуратно повернул один бутон к Эмили, – вдохните поглубже, синьорина. Вы должны ощутить отчетливый аромат лимона и чая. Чая с лимоном, – рассмеялся он, радуясь собственной шутке.

– Ммм… действительно, я его чувствую, – заявила Эмили. – Но что связывает Кристофера Марло и розы?

– А вы не знаете? – прищурился старик. Эмили поняла, что ей придется узнать нечто новое, о собственной культуре, прежде чем приступить к изучению чужой.

– Боюсь, что не знаю, – сокрушенно призналась она.

– Кристофер Марло вложил розу в книгу и послал другу, с которым они незадолго до того поспорили… так он выразил свое сожаление по поводу их размолвки.

– И друг простил его?

– Кто бы смог устоять? – вместо ответа спросил старик, широко открытыми глазами глядя на волнующееся море цветов.

И прежде чем Эмили успела остановить его, он наклонился и срезал один бутон.

– Вот, синьорина, возьмите. Вложите ее в книгу… и помните, что розы цветут везде и всегда, если чувствуют любовь и заботу.

Эмили взяла цветок и улыбнулась.

– А вы работаете здесь каждый день?

– Собираюсь, – сказал старик, и глаза его заблестели. – Я собираюсь сделать этот розовый сад самым знаменитым во всей Ферраре… во всей Европе!

Они поговорили еще какое-то время, а потом Эмили оставила его.

– Я уверена, у вас все получится, – сказала она на прощание. – Он уже так прекрасен. А вы не будете против, если я приду поболтать и завтра?

– Против? – удивленно воскликнул старик. – Да что вы, синьорина, буду ждать.

– В таком случае, – обрадовано сказала Эмили, – до завтра.

Старик поклонился.

– До завтра, синьорина.

После этой встречи Эмили уверилась, что, пожалуй, сможет быть полезной в замке. У нее начал созревать план, как улучшить условия жизни здешних работников, хотя ее несколько обеспокоило сообщение ее личного секретаря, что в штате замка нет слуг, подходящих под описание старика.

Все еще раздумывая над этой неувязкой, Эмили вернулась к своему рабочему столу, чтобы заняться корреспонденцией, и обнаружила поверх всех бумаг большую красную тетрадь. На первой странице было написано: «Эмили – от Алессандро, для записи твоих мыслей». Внизу страницы стояла дата их будущей свадьбы.

– Тебе нравится?

От неожиданности Эмили подскочила на стуле.

– Очень, – наконец выговорила она и провела пальцами по корешку.

– Меня впустил твой секретарь, – объяснил Алессандро, стоявший на балконе. – Надеюсь, ты не возражаешь?

– Вовсе нет. – Она смотрела на него и думала, что с каждой их встречей Алессандро вызывает у нее все более сумасшедшее сердцебиение. Интересно, она вообще когда-нибудь привыкнет к нему настолько, чтобы избавиться от подобной реакции? И как это он ухитряется выглядеть таким неотразимым в джинсах и простой льняной рубашке? Видно, он отложил все дела. И что он собирается делать со своим свободным временем? – Этот подарок – мне? – спросила она, бросив взгляд на тетрадь.

Алессандро ответил улыбкой и легким пожатием плеч.

– Дневник на пять лет? – поддразнила его Эмили. – Полагаю, на меньшее, ты был не согласен?

В повисшей тишине Эмили представилась возможность самой сделать выводы.

– В любом случае я ни разу не видела ничего подобного, – призналась она, – так что спасибо.

– Мне можно войти? – спросил Алессандро, прислонившись к дверному косяку.

– Конечно. – Интересно, ее пульс когда-нибудь снова войдет в норму? – Я собиралась написать несколько писем.

– А я думал, ты хочешь посмотреть Феррару.

– Хочу, мне очень хочется узнать о ней побольше. На самом деле я уже познакомилась с одним из садовников.

– И он много рассказал тебе о стране?

– Скажем, он оказался весьма занятным пожилым джентльменом.

Эмили помедлила, следя за сменой выражения в глазах Алессандро. Что-то подсказывало ей, что настал подходящий момент высказать свое предложение.

– Я знаю, ты очень занят, а мелочи имеют склонность ускользать от внимания, но…

– Продолжай, – подбодрил ее жестом Алессандро.

– После разговора с садовником я решила, что его жилье можно благоустроить – так, добавить несколько деталей, чтобы облегчить ему жизнь.

– И ты хотела бы заняться этим?

– Да, я полагаю, дело того стоит.

– Не сомневаюсь, – согласился Алессандро. – А что касается изучения Феррары, то у меня свободный день, так что, если хочешь, могу показать тебе город.

Дрожь предвкушения пробежала по спине Эмили.

– Праздник шоколада, помнишь, – намекнул Алессандро, – я тебе рассказывал. Обычно его проводят в феврале, но в связи с нашей свадьбой решено устроить маленькое представление. А поскольку сейчас жаркий сезон, то праздник проводится в одном из местных муниципальных зданий.

Так, значит, этот праздник не был придуман, чтобы заморочить ей голову!

– Я с удовольствием посмотрю.

– Отлично. Тогда лучше отправляться прямо сейчас, если мы не хотим упустить главное зрелище.

Когда они приехали, Эмили показалось, что вся Феррара собралась в огромном сводчатом зале древнего здания, где на каждом шагу виднелись шоколадные скульптуры в разной стадии завершенности. По толпе пробежал восторженный гул, когда жители увидели Алессандро с будущей невестой, но, после первоначальных восторгов, Эмили обнаружила, что они могут передвигаться по залу совершенно свободно. Впервые оказавшись среди будущих соотечественников, Эмили поначалу стеснялась, но Алессандро схватил ее за руку и потащил вперед, всем видом показывая, что гордится своей будущей женой.

Либо он очень хороший актер, решила Эмили, либо… Он очень хороший актер, твердо сказала она себе, зная, как легко может обмануть разыгравшееся воображение.

– Попробуем добыть для тебя шоколада.

Алессандро проскользнул сквозь толпу, таща за собой Эмили, как на буксире. Добравшись до очередного скульптора, они подошли вплотную, и Алессандро принялся ловить падающие шоколадные стружки и кормить ими Эмили, пока она не взмолилась о пощаде.

– Хватит? Ты уверена?

– Нет, – призналась Эмили и рассмеялась.

Любому стороннему наблюдателю они показались бы влюбленной парочкой, которая наслаждается праздником, разделяя радость феррарцев по поводу женитьбы любимого принца.

Больше того, забыв о предстоящей свадьбе и налагаемых ею обязательствах, они начали получать удовольствие от общения друг с другом, поняла Эмили, с сокрушенной улыбкой принимая протянутый Алессандро носовой платок.

– Может, ты забыл меня еще о чем-нибудь предупредить? – поддразнила она. – Например, о сражениях на сдобных булочках? – Она стирала с лица шоколад, глядя на Алессандро и млея от ощущения близости, которое возникло между ними.

– Я, пожалуй, познакомлю тебя еще с парой интересных обычаев, пока ты будешь жить здесь.

Улыбка Эмили поблекла.

– Может, расскажешь?

– Ну, если ты еще не догадалась, узнаешь в день нашей свадьбы. В Ферраре любят карнавал, так что тебе предстоит увидеть мою страну в лучшем виде.

– Буду с нетерпением ждать. – Особенно если ее гидом станет Алессандро.

– Ты вся в шоколаде, – заметил он, когда Эмили сделала очередную попытку вытереть лицо.

– А во всем ты виноват, – со смешком ответила она. В воздухе повисло неловкое молчание – замечание было из разряда флирта, а поскольку ее визит здесь долго не продлится, ни о каком флирте не могло быть и речи. – Я, наверно, ужасно выгляжу, – смущенно сказала Эмили.

– Ты выглядишь очаровательно. – Алессандро забрал у нее платок, намочил уголок кончиком языка и аккуратно вытер ей лицо. – Вот так лучше, – удовлетворенно заявил он.

Эмили поборола желание заглянуть ему в глаза, придя в ужас от одной мысли, что может не увидеть там отражения своих чувств.

– Наверно, нам пора возвращаться, – сказала она.

Что за безумие: ей так хочется провести весь день с Алессандро, а она сама кладет конец их прогулке! Как только ей могло прийти в голову, что, встретив такого мужчину, она сможет остаться бесстрастной? Ей вдруг захотелось уйти подальше отсюда, и она буквально помчалась к выходу. Прикрыв рукой глаза от безжалостного солнца, она поначалу совершенно потеряла чувство пространства и, сделав несколько шагов по ступенькам, едва не упала.

– Эмили! Ты в порядке?

Тревожный, полный заботы голос прозвучал у нее над головой. Алессандро ловко подхватил ее, и у нее выступили на глазах слезы от сознания собственной немощи. Сердясь на себя за проявленную слабость, Эмили попыталась взять себя в руки.

– На улице жарко, а ты съела довольно много шоколада, – успокоил ее Алессандро. – Думаю, нам стоит, не спеша прогуляться до замка. Я закажу легкий обед…

– Нет-нет, я и думать не могу о еде, – возразила Эмили, хотя отсутствие аппетита было вызвано болью в сердце, а вовсе не солнцем и шоколадом.

– Полагаю, что один раз в жизни ты можешь сделать так, как я велю, – твердо заявил Алессандро, помогая Эмили спуститься по лестнице. – Еще немного – и ты бы упала, и что бы мне оставалось делать? Какая же свадебная церемония без невесты?

– Уверена, что ты нашел бы мне замену без особого труда.

– Но это была бы не ты, – терпеливо заметил Алессандро.

– А это важно?

– Да, важно. Так что слушайся меня. Солнце печет, а ты к этому еще не привыкла. Обопрись о мою руку. Мы пойдем потихоньку… в тени. Ты небось, ничего не ела за завтраком.

– Уж шоколада-то было достаточно, – возразила Эмили.

– Шоколадная диета надоест кому угодно. Салат, немного воды со льдом…

Эмили понимала, что Алессандро прав. Что дело в жаре… и в чувствах, которые он не разделял. Алессандро просто пытался сделать все, как можно лучше… а она, не без трепета поняла Эмили, постепенно влюбляется в него…

А Алессандро с радостью видел, что его народ восхищен его невестой. Из Эмили выйдет превосходная первая леди, достойная стоять рядом с ним и заботиться о горячо любимых им феррарцах… Он украдкой взглянул на женщину, которой через неделю предстояло стать его женой. Она о чем-то думала, но это не мешало ей замечать обращенные к ней улыбки и возвращать их с такой же искренностью. Алессандро начинал испытывать чувства, которые были выше и сильнее простого физического влечения.

С ним никогда такого не случалось, он наслаждался доверием, с каким Эмили опиралась на его руку. Привилегия заботиться о ней наполняла его неведомым доселе счастьем. Влюбиться в Эмили было так естественно, так правильно… Но он не будет торопиться и даст им время привыкнуть друг к другу.

– Алессандро, знаешь что?

– Да?

– Я люблю Феррару… мне так нравятся твои люди… Они все такие дружелюбные, такие искренние и гостеприимные… – Она заколебалась. – Мне кажется… у нас все получится, – неловко выговорила Эмили, хотя в этом и не было необходимости, улыбнувшись, подумал Алессандро.

Потому, что он сам тоже пришел к такому же заключению.



* * *

Следующие пару дней, Эмили видела Алессандро только мельком, он заканчивал подготовку к свадьбе. Ее семья тоже разбиралась с возникшими, как это всегда бывает в последнюю минуту, проблемами, так что у Эмили было время поболтать со своим новым знакомым.

Когда до свадьбы остался один день, она, наконец набралась смелости, чтобы расспросить садовника о его доме.

– Вам там удобно?

– Вполне, – согласился тот после некоторого размышления. – Только кухни расположены слишком далеко, так что еда до меня доходит обычно уже остывшей.

– А у вас нет собственной кухни?

– Собственной кухни?

– Ну, буфета? – быстро поправилась Эмили. Похоже, все не так просто. – Уголка, где вы могли бы приготовить, себе поесть.

– Нет, ничего такого, – признался старик, потирая затылок. – Хотя мне эта идея нравится.

– Я могла бы организовать что-нибудь для вас.

– Правда?

– Да, только у меня нет никаких грандиозных планов: для начала, наверно, подойдут холодильник, чайник и тостер.

– Отлично! – с энтузиазмом воскликнул ее новый друг. – Я скажу вам, что успел сделать, когда мы увидимся завтра…

– Завтра? – Эмили прижала ладонь к губам. – Моя свадьба…

Все в животе у нее похолодело. Неужели неделя уже пролетела?

– Так, где ваш будущий муж?

– Принц Алессандро?

– Да-да, – нетерпеливо подтвердил старик. – Мой сын. Где он? Почему он бросил тебя одну?

– Ваш… – У Эмили буквально отвалилась челюсть. – Вы ничего мне не сказали!

– А ты в этом случае стала бы со мной откровенничать? – сказал отец Алессандро, остановив на Эмили проницательный взгляд.

– Ну… не знаю, – искренне призналась Эмили. – Зато теперь вы, наверно, считаете меня полной дурой…

– Напротив, – возразил он. – Все, что угодно, но только не это. Однако мой сын…

– О, пожалуйста, – покачала головой Эмили. – Вы не понимаете…

– Чего я не понимаю? – спросил старый король, выпрямляясь так, что даже его рабочая одежда не могла ввести в заблуждение насчет его истинного положения.

– Я… мы… в общем, это не обычная свадьба.

– Ты любишь его? – прямо спросил король.

– Ну, я… – Эмили не знала, что сказать.

– Я спросил, – резко повторил король, – ты любишь моего сына?

– Папа, ты опять поднимаешь переполох?

Знакомый голос заставил сердце Эмили забиться чаще.

– Алессандро! – выдохнула она. Явился без всякого предупреждения, в стильных джинсах и облегающей белой футболке, словно только что встал с постели. И волосы еще влажные.

– Я вижу, вы уже познакомились, – заметил он, улыбнувшись Эмили.

С праздника шоколада он был неизменно внимателен к ней. Даже больше… И пока Эмили пыталась подобрать нужные слова, Алессандро обнял старика и расцеловал его в обе щеки, а потом снова крепко его обнял. Как это, наверно, замечательно – быть предметом такого обожания…

Эмили смотрела на Алессандро, словно увидела его в первый раз, и поняла, что любит его.

– Papa! Mi sei mancato!

– Anche tu, Alessandro! Я тоже соскучился по тебе, бродяга. Ты уделяешь своей невесте слишком мало внимания, и она забыла, что у нее завтра свадьба, – укорил король сына. – Ты плохой мальчик, Алессандро, ты забыл нас обоих.

– О тебе, папа, я не забываю никогда, – возразил тот, бросив взгляд на Эмили и обнимая отца за плечи. – Просто иногда дела…

Отец поджал губы в знак неодобрения.

– Дела, дела, – взмахнул он рукой. – А как же невеста, Алессандро? Как насчет нее?

Эмили не сдержала смеха, когда Алессандро отвесил ей глубокий церемонный поклон и, выпрямившись, сверкнул широкой улыбкой.

– Я могу только принести вам мои нижайшие извинения, синьорина Уэстон. Какое бы наказание вы мне ни назначили, я приму его беспрекословно.

Не искушай меня, подумала Эмили, когда все ее существо откликнулось на это предложение.

– Еще раз, – беспечно продолжал Алессандро, бросив на нее ироничный взгляд, – я приношу извинения, но возникли некоторые проблемы, которые потребовали моего внимания…

– Твоего внимания требует твоя невеста, – решительно прервал его отец. – Если ты забыл, у тебя завтра свадьба.

– Я не забыл, папа, – мягко ответил Алессандро и посмотрел на Эмили.

– Ничего страшного. – Эмили покачала головой, стараясь скрыть смущение. – Алессандро занят, Ваше королевское величество. А я найду, чем заняться. Так что оставляю вас вдвоем…

– Ничего подобного, – властно заявил король. – Ты останешься, и мы еще поболтаем. Послезавтра Алессандро приступит к процедуре принятия власти, но на сегодняшний день, насколько я осведомлен, я остаюсь единоличным правителем Феррары и хочу поговорить со своей невесткой. Наедине, – безапелляционно добавил он. – Займись чем-нибудь, Алессандро, а нам с Эмили есть что обсудить.

Алессандро коротко поклонился.

– Как велишь, отец.

Глава шестая

Свадьба оказалась больше похожа на съемки какого-нибудь высокобюджетного фильма, чем на венчальный обряд. И, в соответствии с правилами киноиндустрии, процесс начался с самого раннего утра, когда к Эмили пришел ее личный секретарь и сообщил, что стилисты и парикмахеры уже прибыли…

Старинный кафедральный собор Феррары был таких размеров, что казался созданным вымершей расой гигантов. Когда Эмили ступила под каменную арку входа, собравшиеся издали одновременный единый вздох.

– Это все кажется ненатуральным, как в кино, – пробормотал отец, словно прочитав ее мысли.

– Мужайся, папа. – Эмили пожала ему руку. – Мы справимся.

– По-моему, это я должен тебя поддерживать, – проворчал он, и в этот миг раздался первый аккорд органа и ангельские голоса взмыли к небу в первом хорале.

Эмили уже приготовилась идти, когда к ней обратился один из помощников церемонии.

– Signorina, scusami l'interruzone [1]1
  Простите за беспокойство (итал). – Здесь и далее прим.


[Закрыть]
, – прошептал он, низко поклонившись. – По старинному обычаю нашей страны, свадебный букет невесты подносит ей семья жениха.

– Какая прелесть, – улыбнулась Эмили и поменяла букет.

– Его светлость очень ревностно блюдет обычаи, – добавил человек и отступил назад, снова низко поклонившись.

Эмили выпрямилась и поняла, что различает все запахи вокруг – аромат благовоний, роз в ее руках, и головокружительной смеси парфюма гостей. Но сильнее всех запахов и звуков она чувствовала присутствие Алессандро, который стоял, и ждал ее в конце дорожки.

Сделав шаг вперед, Эмили ощутила, как шлейф за ее спиной подняли несколько пар юных помощников, которых набрали в школах Феррары по ее просьбе. Фата несколько раз дернулась, и Эмили испугалась, что ее драгоценная тиара сползет набок, а то и вовсе свалится, пока дети не приноровятся к шагу Эмили и друг к другу.

На ней было простое облегающее платье, и только роскошная тиара говорила, о ее положении да еще струящаяся, расшитая жемчугами фата, похожая на кремово-белый туман. Единственными яркими пятнами в облике Эмили были ее щеки и подаренные старым королем коралловые розы – розы Кристофера Марло из дворцовых садов, с обрезанными шипами, перевязанные шелковыми лентами цветов флага Феррары – алого, голубого и золотого.

Эмили увидела свою мать, Миранду и нескольких подружек невесты, а потом, когда орган разразился торжественной мелодией, ее взгляд сосредоточился на Алессандро, который ждал ее у подножия высокого алтаря.

Даже сознавая, что он женится безо всяких на то романтических причин, Эмили почерпнула мужества в его спокойствии, а в глазах его отца, который поднял Эмили, склонившуюся перед ним в реверансе, блеснули искренняя забота и ободрение.

Она встала рядом с ним. Алессандро был неотразим даже в этом необычном окружении.

Эмили подстроила ритм своего дыхания под его, пытаясь успокоиться и убедить себя, что не должна ничего ждать от этого брака…

Но церемония близилась к высшей точке, и Эмили услышала, совсем рядом поступь судьбы. Это все фимиам, уверяла она себя. В любом случае, пока она будет жить в Ферраре, она сделает для ее народа все, что сможет.

– Вы можете поцеловать невесту.

Ей показалось, что над ней занесли меч. Поцелует ли он ее? Или пренебрежет этим правом на глазах у всех, непоправимо унизив невесту? Хватит ли у него решимости?

Эмили замерла и напряглась, как натянутая струна. По глазам Алессандро она ничего не могла прочитать.

Он улыбнулся, словно пытаясь передать ей, часть своей уверенности, потом его твердые губы коснулись ее, и она вздохнула. Аккорд органа разрушил чары, Алессандро решительно взял Эмили под руку, и они направились к выходу из церкви, улыбаясь налево и направо.

Но так ни разу и не улыбнулись друг другу.



* * *

Первая их ссора произошла в брачную ночь.

Эмили проводили в роскошные апартаменты, примыкающие к комнатам Алессандро, и она приготовилась провести эту ночь одна. Голова гудела от многочасовых усилий держать нужное лицо. Но Эмили утешала себя тем, что, по крайней мере, она начала выполнять свои обязательства по контракту. Они с Алессандро заключили деловое соглашение, а не вступили в романтическую связь… Но от этого было только больнее.

Эмили вытащила шпильки из волос и принялась с остервенением расчесывать их.

Свадьба все изменила, теперь Алессандро ее муж, а она – его жена, и с этим простым фактом пришли надежда, желание, ожидания. И самая давящая мысль изо всех – необходимость провести хотя бы первую брачную ночь рядом с мужем…

После того, как покинули собор, они вряд ли перемолвились десятком фраз. И даже когда они открывали танцем свадебный прием, их постоянно прерывали. А потом, когда были произнесены тосты, и Алессандро сжал ей руку, все в ней потянулось к нему… Но она только крепче сжала пальцы на рукоятке ножа, которым разрезала свадебный торт, пока ей не стало больно…

Раздался стук в дверь, и Эмили вздрогнула. Она уже отослала всех, приняла душ и переоделась в старую длинную футболку, которая каким-то образом обнаружилась на дне ее чемодана. Это, наверно, горничная с молоком.

– Алессандро!

Эмили почувствовала себя ужасно глупо. Босая, в старой выцветшей футболке, притом, что ее муж и в простом черном шелковом халате красив и величествен, словно в мундире, аксельбантах и орденах.

– Я просто пришел проведать, как ты… не надо ли тебе чего. – Он, как будто не заметил наряда Эмили, тщательно осмотрел роскошные апартаменты, словно произведя мысленную инвентаризацию.

– Все в порядке, – уверила Эмили. – Я просто немного устала.

– Ты была сегодня прекрасна. – Взгляд Алессандро согревал ее. – Спасибо.

– Пустяки, – вымучила она улыбку. Ее глаза остановились на его губах, и она вспомнила их первый поцелуй… Эмили бросило в сладкую дрожь.

– Мне кажется, все прошло успешно, – ворвался в ее грезы голос Алессандро.

– Да, – вновь с трудом выговорила она. – Все прошло просто замечательно. Миранда на седьмом небе – скрипка и все прочее…

– А мы можем хоть минутку поговорить только о нас?

Он прошел мимо Эмили к занавешенному окну, и она поняла, что расстроила его.

Не исключено, что, по его мнению, скрипка – слишком высокая цена за женщину, к которой он ничего не испытывал.

– Не понимаю, почему мы должны испытывать неловкость… – начал он.

Неловкость! О чем он, черт побери? – рассердился на себя Алеесандро, сжимая кулаки, пока перед его мысленным взором вставал образ хрупкого цветка, чьи нежные лепестки так легко покалечить…

– С тобой все в порядке? – Эмили протянула руку и быстро отдернула ее, вспомнив, во что одета. Она была уверена, что под халатом у Алеесандро ничего нет, и в голове теснились картины, от которых голос у нее стал низким и томным… Никто ведь не узнает. Они могут стать любовниками и тем не менее, выполнить контракт до конца. Одна только возможность… Стены в этой части замка толщиной в двенадцать футов, а их комнаты соединены. Большинство слуг все еще празднуют – она то и дело слышала взрывы петард на улице.

– Я не заметила никакой неловкости. – Эмили попыталась продолжить разговор и не смотреть на силуэт Алессандро на фоне окна.

Она стояла близко к нему и ощущала слабый аромат лимонного мыла. Эмили глубоко вздохнула и закрыла глаза.

– Не волнуйся, Алессандро, я совершенно спокойна…

Его кулак грохнул о стену, и у нее перехватило дыхание.

– «Не волнуйся, Алессандро»? – передразнил он, подходя так близко, что она ощутила его дыхание. – И ты еще просишь меня не волноваться? Лучше не лги мне, Эмили, – предупредил он, отстраняясь, – ты так же спокойна, как и я сейчас. – Он отошел от нее на пару шагов. – И, пожалуйста, не трать время на невинные протесты. Мы влипли, в это дело обеими ногами.

– Мы знали, на что шли…

– Разве? Ты правда, так в этом уверена? Ты считаешь, что, после того, как мы стали мужем и женой, между нами ничего не изменилось?

К собственному удивлению, Эмили поняла, что он говорил то же самое, о чем думала она.

– Мое условие про отсутствие секса… – Эмили ощущала себя глупой, как никогда. – Мы могли бы…

– Забыть о нем? – подсказал Алессандро. Его слегка насмешливый тон только еще сильнее возбудил ее.

– Я так не думаю, – резко ответил он сам себе.

Остатки здравого смысла говорили Эмили, что Алессандро прав, но ее инстинкты, желание, сбивчивое биение сердца говорили, что она не остановится ни перед чем, чтобы разубедить его… Конечно, когда все условия контракта будут выполнены, жизнь Алессандро пойдет уже без нее, он женится на женщине, достойной его, которая будет его партнером в управлении страной. И тогда для Эмили не останется в Ферраре места. Поэтому ей следует сдержать свои чувства.

Снова надев улыбку, которая была при ней весь этот долгий день, она бесцветным голосом признала, что ей ничего не нужно, и уже похвалила себя за хладнокровную выдержку, с которой разрешила ситуацию, когда Алессандро снова все запутал.

– Полагаю, мы могли бы поступить, по-твоему – соблюдать условия контракта и завести роман, – язвительно проговорил он. – Что ты думаешь об этом?

Эмили нервно рассмеялась. Что она думает? А что она может думать, если при взгляде на то, как он поглаживает дверную ручку, все ее существо сводило от желания! Она была зачарована его силой, изяществом, каждым его движением…

– Итак? – резко сказал Алессандро.

Он следил, как темнеют у нее глаза, как она обводит кончиком языка пересохшие губы, и понимал, что время не пришло. Даже если она согласится, секс с этой прекрасной женщиной, его женой, только сильнее растревожит его… А ему нужно больше… гораздо больше. Он хотел ее любви. Надо что-то сделать… что-то сказать… иначе они окажутся в ситуации, из которой не смогут найти выхода.

Алессандро поднял руки, словно прося пощады.

– Прости меня, я не знаю, что говорю. Я просто очень устал…

Он и вправду устал – от притворства, от необходимости делать вид, что не хочет закрепить их брак прямо здесь и сейчас, зная, чувствуя, что Эмили каждой частичкой своего существа хочет того же. Он хотел сделать Эмили своей женой не только на словах, хотел, чтобы они были связаны телом и душой до конца жизни…

– Мы оба устали, в этом нет ничего удивительного, – мягко заметила Эмили, понимая, что только так, может успокоить их обоих.

– Я знаю, – ответил Алессандро, покачав головой и глядя на нее так, будто видел ее в первый раз. Похоже, она все понимала… или совсем ничего, подумал он, проведя пальцем по ее щеке. Но это не ее вина… и не его…

Эмили хотелось схватить его руку, целовать ее, прижать к щеке… почувствовать его силу, его любовь… но момент прошел, и Алессандро снова напрягся. Эмили ощущала это, даже не глядя на него.

– Мое поведение непростительно, – сказал он, отходя от нее. – Я напугал тебя. Меньше всего на свете мне хотелось бы причинять тебе лишние хлопоты. – Он подошел к дверям и обернулся. – Эмили… есть что-нибудь… что я должен сделать для тебя, чтобы ты была счастлива?

– Я и так счастлива, – быстро ответила она.

– Не торопись отвечать, даже если знаешь, что я жду от тебя именно такого ответа, – продолжал он. Потом мягко добавил: – Я серьезно, Эмили. Все, что ты пожелаешь, все, что может порадовать тебя, – просто назови.

Тебя, мысленно ответила Эмили, глядя ему в глаза. Вот и все. Тебя – во-первых, во-вторых и в-последних.

– Ты говорила что-то об улучшении условий жизни работников замка… Мы могли бы назначить еженедельные совещания…

– Отлично, – ответила Эмили. Даже регулярные деловые встречи с Алессандро лучше, чем ничего. – Замечательная идея.

– Я рад это слышать.

Эмили ответила улыбкой на его улыбку. Это была первая искренняя улыбка за весь день. Но если бы Алессандро хотел ее хотя бы вполовину так же сильно, как она, сейчас они обсуждали бы совершенно другие вопросы.

И он бы не ушел, оставив ее одну в их первую брачную ночь…



* * *

Отец Алессандро сидел на кровати и смотрел на сына с удивленным и озадаченным выражением.

– Ты приходишь ко мне на рассвете и спрашиваешь старика, что тебе делать с собственным браком? И это говорит мой сын Алессандро? Я бы не поверил – если бы не знал, что теперь в твою жизнь вошла Эмили, – добавил он, качая головой. – И не будь всей этой дурацкой затеи с контрактом, и не прояви я неподобающей снисходительности, ты бы никогда не оказался в таком положении, Алессандро. Как ты мог так поступить? Как мог допустить даже мысль о том, что подобный обман сработает?

Я сделал это ради тебя, отец, подумал Алессандро, молча, выслушивая упреки. И все же, несмотря ни на что, он ни о чем не сожалел… разве только о том, что, желая помочь отцу, причинил ему боль.

– Эмили похожа на нежный бутон…

– Я знаю, отец! Знаю! – нетерпеливо воскликнул Алессандро, растирая рукой шею и меряя шагами комнату, как раненый тигр. – Она не похожа ни на одну из тех женщин, что я встречал, – продолжал он. – Она не интересуется ни драгоценностями, ни нарядами, которые я подарил ей. Вместо этого она хочет посвятить себя заботам о стране, о замке и его обитателях. Вот чего она хочет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю