Текст книги "Последний курорт"
Автор книги: Сьюзен Льюис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 34 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
Глава 10
– Примите мои поздравления! Сегодня у вас счастливый день! – Дэвид усмехнулся, закрывая за собой дверь.
Пройдя к столу Пенни, он уселся в кресло.
– Если это действительно так, то я наверняка справлюсь с этой штукой, – ответила Пенни, набирая на клавиатуре компьютера код типографии: ей надо было передать туда текст редакционной статьи для третьего номера «Нюанса». Решив на время прервать свое занятие, она повернулась к Дэвиду и, к своему неудовольствию, почувствовала, как сильно бьется сердце. Пенни с раздражением спросила сама себя, что все-таки с ней такое происходит. Весь день ей прекрасно удавалось держать себя в руках, но стоило всего лишь раз посмотреть на Дэвида, как тут же захотелось то ли заплакать горькими слезами, то ли завопить как сумасшедшей.
Внимательно посмотрев на Пенни, Дэвид нахмурился.
– Вас что-то беспокоит? – спросил он.
– Нет, – солгала Пенни.
Уж кому-кому, но только не Дэвиду она могла открыть причину своего состояния. Несмотря на клятвенное обещание Эстер Делани передать ее просьбу Кристиану Муро, он до сих пор так и не позвонил. То, что Кристиан Муро был абсолютно неуловим, только усилило решимость Пенни познакомиться с ним, но ощущение собственного бессилия повергало ее в почти невыносимое отчаяние.
– Вы произвели очень хорошее впечатление на Полин Филдз, – сообщил Дэвид, явно пытаясь поднять ей настроение.
– Мне она тоже понравилась, – промолвила Пенни, выдавив из себя улыбку. – Кстати, она будет на нашем приеме.
– Да, она мне говорила.
Пенни опустила глаза на лежавшие перед ней бумаги, но ее мысли снова начали разбегаться в разные стороны.
– Эй, вы не забыли обо мне? – тихонько поинтересовался Дэвид.
Пенни подняла голову.
– Простите. О чем мы говорили?
– Я спросил, не беспокоит ли вас что-то.
– А я ответила, что нет. – Именно так Пенни отвечала Самми все последние две недели. – Ладно, тогда скажите, почему у меня сегодня счастливый день? – спросила она, произведя на свет еще одну улыбку.
– Обязательно скажу, но позже. Сначала я хотел бы докопаться до того, что терзает вас.
– Я просто устала, – огрызнулась Пенни. И что он к ней привязался?
– Хорошо, это я могу понять. Вы допоздна работали в течение нескольких месяцев, но я ожидал, что сейчас, перед самым выходом первого номера, вы будете на подъеме.
– Так оно и есть, – монотонно пробурчала Пенни.
– Что-то не похоже, – передразнил Дэвид. – Мариель все еще продолжает злиться на вас из-за интервью с Полин Филдз?
– С Мариель я могу справиться.
– Верю, что можете. Но она метит на ваше место, – предупредил Дэвид, – хочет убрать вас отсюда, и я не могу не обращать на это внимания. Так что давайте поговорим по-человечески, ладно?
Лицо Пенни побелело от ярости.
– Да не о чем тут говорить! – воскликнула она. – Я сделала ошибку в одной из редакционных статей, но тут же и исправила. Нет никакой опасности, что эта ошибка попадет в прессу. В чем тогда проблема?
– Именно это я и пытаюсь выяснить. Меня не было десять дней, а вернувшись, я нахожу вас совершенно разбитой. Не этого я ожидал от вас, Пенни.
– Что ж, извините, – с вызовом заявила Пенни. – Но, честно говоря, меня абсолютно не интересует, чего вы ожидаете от меня.
Сжав губы, Дэвид медленно кивнул:
– Ладно, давайте попробуем подойти с другой стороны. Как идут ваши дела с Лос-Анджелесом?
– Превосходно.
– С кем вы там контактируете?
– С несколькими людьми.
– Например?
– Да что это такое! – взорвалась Пенни. – Вы приходите ко мне в кабинет, говорите, что у меня сегодня счастливый день, а потом устраиваете допрос с пристрастием. Мне это совершенно не нужно. Вы поняли? Не суйте нос в мои дела, ни вы, ни Мариель. И раз уж вы здесь, то избавьте меня от этих головорезов. Меня от них уже тошнит.
Лицо Дэвида помрачнело.
– Кто к вам пристает? – спросил он.
– Какой-то толстый парень в «мерседесе». Тащится за мной вдоль тротуара и говорит, что хочет поговорить со мной. Он звонил сюда, уже не знаю сколько раз, а теперь еще звонит и домой.
– Проклятие! – воскликнул Дэвид и уставился в пол, а затем, вскинув голову, спросил:
– Что вы сказали ему?
– Послала к чертовой матери, – ответила Пенни, очевидно, не испытывая никакого интереса к этому разговору.
На губах Дэвида промелькнула тень улыбки, но глаза оставались серьезными.
– Я не хочу, чтобы вы разговаривали с ним. Пен, вам ясно? И ни в коем случае не садитесь в эту машину…
– Да я и не собираюсь в нее садиться. Но буду вам очень признательна, если вы прекратите свои отлучки и сами займетесь этими проблемами.
Дэвид кивнул:
– Договорились. Значит, именно это вас и беспокоит?
– Да, – ответила Пенни, ухватившись за неожиданную подсказку.
– Ладно, посмотрим, что я смогу сделать. Пока вам неплохо было бы слетать на пару недель в Лос-Анджелес. Заодно и отдохнете, а если мне повезет, то к вашему возвращению все уже будет улажено.
– Что-то в вашем голосе не чувствуется уверенности, – вздохнула Пенни.
– Да, но это мои проблемы, а не ваши, и я с ними справлюсь. Не хотите поговорить о Лос-Анджелесе?
Пенни покачала головой. Даже сама мысль об отъезде из Франции, пусть даже всего на две недели, была абсолютно неприемлема для нее, поскольку Кристиан Муро собирался сдаться полиции, и Пенни могла упустить уникальную возможность взять у него интервью. «Ох, перестань обманывать себя с этим интервью!» – со злостью подумала Пенни. Тем не менее нельзя было все время идти наперекор Дэвиду; в конце концов существовала вероятность того, что он может отослать ее обратно в Лондон.
– Мне надо закончить с этой редакционной статьей, – сказала Пенни. – Мы могли бы поговорить об этом попозже?
– Разумеется. – В глазах Дэвида снова появилось насмешливое выражение. – Должен сказать вам, что я разочарован. Я-то подумал, что ваше плохое настроение вызвано тем, что вы скучали без меня.
Пенни невольно улыбнулась. На самом деле это было правдой: она действительно скучала без него, причем скучала гораздо сильнее, чем готова была признаться.
– А как насчет счастливого дня? – поинтересовалась Пенни.
– Вас это просто обрадует, – подразнил ее Дэвид.
– Ну хватит, Дэвид.
– Я собираюсь жить у вас на вилле, – с усмешкой сообщил он.
У Пенни аж челюсть отвисла.
– Что?!
– Я буду жить вместе с вами. Ну, всего пару недель.
А когда вы вернетесь из Лос-Анджелеса, я съеду.
– Я что-то не помню, чтобы я вас приглашала, – изумилась Пенни.
– Не помните? Забавно, я тоже этого не помню. Так что, если не возражаете, я сегодня после обеда перевезу свои вещи.
– Нет, я определенно возражаю! – вскричала Пенни и стукнула ладонью по столу. – А что случилось с вашей квартирой?
– Меня ограбили, – сообщил Дэвид небрежным тоном.
– Когда?
– В мое отсутствие. В квартире все перевернуто вверх дном. Завтра рабочие начнут приводить ее в порядок.
– И что, они все забрали?
– Как обычно. Телевизор, видеомагнитофон, стереосистему и некоторые другие вещи. Ничего такого, чего нельзя было бы восстановить.
– Понимаю. А почему бы вам не пожить в отеле?
– Я подумал, что будет прекрасно, если мы с вами поближе узнаем друг друга. Теперь, когда я услышал об этом толстяке в «мерседесе», у меня появилась еще более веская причина пожить у вас, согласны?
– Нет, не согласна. Большое вам спасибо, но я сама могу позаботиться о себе. – «Боже мой, кто угодно, только не Дэвид!» – подумала Пенни. Ей ужасно не хотелось, чтобы именно он находился в ее доме сейчас, когда все еще оставался шанс, что Кристиан Муро все-таки позвонит. Если трубку снимет Дэвид, то он наверняка все испортит… а если даже и не испортит, то уж наверняка без труда поймет, что она буквально преследует Кристиана Муро. С другой стороны, последнее время она так много работала и так устала, что в данный момент испытывала просто до неприличия страстное желание, чтобы Дэвид обнял ее и заверил, что все будет хорошо.
– Послушайте, вам все равно нужен кто-то, кто бы позаботился о вас, так почему не я? Обещаю развлекать вас и каждый день хвалить за прекрасно проделанную работу на благо журнала, который не увидел бы свет без ваших стараний.
– А знаете что? – сказала Пенни, поднимая взгляд на Дэвида. – Вы, конечно, полный негодяй, но иногда можете быть очень приятным человеком. Одно условие: я хочу, чтобы к моему возвращению из Лос-Анджелеса вас не было на вилле.
Дэвид вскинул брови, как бы ненавязчиво напоминая, что босс здесь все-таки он.
– Пожалуй, пора сообщить вам, что на виллу я перееду не один.
Пенни вытаращила глаза.
– Ох, нет! – вскричала она. – Нет! Нет! Нет! Я не допущу, чтобы Мариель переступила порог моего дома, поэтому вы можете просто…
– Успокойтесь, успокойтесь! – со смехом оборвал ее Дэвид. – Я говорю не о Мариель, а о своей подруге, которая приезжает из Штатов. Она будет здесь послезавтра, как раз к приему.
– Кто она такая? – резким тоном спросила Пенни.
– Как я уже сказал, просто подруга.
– Какого рода подруга?
Дэвид усмехнулся:
– Того самого.
– Ну да, другого рода подруг у вас не бывает, – подхватила Пенни. Ее отнюдь не радовала перспектива изображать роль хозяйки перед подружкой Дэвида, но и отказать было неудобно: ведь Дэвид мог предположить, что она ревнует или еще что-нибудь столь же нелепое. «Послушай, Пен, посмотри на это с другой точки зрения, – сказала она самой себе. – Это же прекрасный способ утереть нос Мариель». Дэвид будет с другой женщиной, в том числе и на приеме по случаю выхода первого номера журнала, и устроит это именно она. Пенни.
– Как ее зовут?
– Кассандра.
Пенни кивнула.
– Это та самая, к которой вы относитесь серьезно?
Дэвид усмехнулся.
– В данный момент, скажем так. – Он подмигнул Пенни и вышел из кабинета.
Оставшись наедине со своими мыслями, Пенни повернулась к компьютеру и уставилась на экран монитора. Она понимала, что ее злит перспектива присутствия Дэвида на приеме с другой женщиной почти так же, как это разозлит Мариель, но совершенно по иной причине. Ее больше всего бесил тот факт, что Дэвид запросто демонстрирует свои любовные связи где угодно, тогда как она не может даже встретиться с мужчиной, к которому ее влечет, не говоря уж о том, чтобы показаться с ним на публике. Внезапно Пенни сжала кулаки и забарабанила ими по клавиатуре. Почему, черт возьми, она делает это? Что наконец с ней происходит? Она же понимает: шансы на то, что Кристиан Муро позвонит, практически равны нулю, – так зачем терзать себя? На приеме будет Дэвид, и это их общий триумф. Если бы ей не пришла в голову дурацкая идея пригласить на прием Кристиана Муро, не было бы и переживаний о том, что она может оказаться в дурацком положении.
Отправив в типографию текст редакционной статьи, Пенни повернулась в кресле и посмотрела в окно. Мысли ее вернулись к Дэвиду и к странному, непонятному ей самой влечению к нему. Навязчивая идея относительно Кристиана Муро и то влияние, которое он, совершенно незнакомый человек, оказывал на ее жизнь, были настолько нехарактерны для Пенни, что казалось, это происходит не с ней, а с каким-то неразумным ее «вторым я». Основной причиной всего этого была, конечно же, чрезмерная усталость. Наверное, какую-то роль сыграли и ослепительный солнечный свет, и изнуряющая жара, которые размыли грани реальности, буквально устранили здравый смысл и чувство ответственности из всех ее поступков.
Пенни уставилась на звонивший телефон и, потянувшись через стол, нажала кнопку интеркома.
– Бриджит, я же просила не соединять меня.
– Это барон фон Бергенхаузен, он настаивает на личном разговоре с вами.
– Ладно, – Пенни вздохнула, – соедини меня с ним. – Отключив интерком, она сняла трубку телефона. – Здравствуйте, это Пенни Мун.
– Здравствуйте, – раздался голос на другом конце, – это Кристиан Муро.
У Пенни екнуло сердце, мысли внезапно закружились в беспорядочном вихре.
– Ой, да, здравствуйте! – потерянно произнесла она, чувствуя, что щеки заливает румянец. – Как ваши дела?
– Все хорошо. А ваши?
– Ох, прекрасно! Да, все прекрасно. Гм… – Господи, она не могла нормально размышлять.
– Эстер Делани передала мне вашу просьбу.
– Ну да, я очень надеялась на это, – промолвила Пенни, с трудом соображая, о чем она говорит. – Дело в том, понимаете, вы оставили сообщение на моем автоответчике, сказали, что нам надо встретиться, и я надеялась, вы еще… гм, что мы можем сделать это.
– Мне бы этого очень хотелось. Но должен предупредить вас: я не даю интервью.
– Не волнуйтесь, – успокоила собеседника Пенни, чувствуя, что начинает улыбаться. – Уверена, мы сможем найти другие темы для разговора.
Кристиан рассмеялся:
– Не сомневаюсь, что сможем. Я вернусь на юг Франции примерно через две недели. Когда приеду, позвоню вам.
– Тридцатого числа у нас прием по случаю выхода первого номера журнала, – поспешно сообщила Пенни. – Не хотели бы вы присутствовать на нем?
В разговоре возникла пауза, во время которой Пенни показалось, что сердце ее стремительно падает, словно камень в бездонную пропасть.
– Если смогу, то буду, – проговорил наконец Кристиан. – Благодарю вас.
Глава 11
Знакомство с Кассандрой Малхолланд, американской подружкой Дэвида, буквально повергло Пенни в шок. Без сомнения, это была совершенно потрясающая женщина: блондинка с карими глазами, длинноногая, с большой грудью. Все остальное тоже было при ней…
Но если у Кассандры имелось больше двух мозговых клеток, которые боролись за жизнь, прячась за ее огромными пустыми глазами, то ей еще явно надо было научиться пользоваться ими.
Ни за что в жизни Пенни не могла представить себе, что Дэвид свяжется с женщиной, которая без всякого смущения похвалялась титулом «Мисс Техас», завоеванным в тысяча девятьсот восемьдесят каком-то году, и демонстрировала настолько большие и белые зубы, что приходилось только удивляться, как они все умещаются у нее во рту. А ее груди! У Пенни просто не было слов. Она всегда считала, что у нее самой большие груди, но груди Кассандры Малхолланд вызывали просто страх.
Однако ладить с ней было довольно легко. Треть времени Кассандра проводила у бассейна, другую треть ловила, раскрыв рот, каждое слово Дэвида, а заключительную треть, без сомнения, проводила на спине, закинув свои длинные ноги на спину все того же Дэвида. Это последнее не слишком нравилось Пенни, так как собственное сексуальное воздержание уже довольно серьезно начинало беспокоить ее.
Все эти две недели, прошедшие с момента звонка Кристиана Муро, Пенни чувствовала себя гораздо спокойнее.
Какой же извращенной, должно быть, была ее натура, если однажды чего-то добившись, она уже этого больше не хотела? Точнее, Пенни немного поостыла и теперь боялась потерять окончательно интерес к Кристиану Муро.
Возможно, причиной был нескончаемый поток дел, который не позволял ей полностью отдаться своим чувствам.
С выходом в свет первого номера «Нюанса» у Пенни было слишком мало времени, чтобы думать о чем-то ином, кроме торжественного приема по этому случаю… и, разумеется, о возможности появления на этом приеме Кристиана Муро.
Утро позднего августовского дня было прекрасным.
Пенни открыла ставни спальни и вышла на балкон. После дождя, прошедшего ночью, все выглядело свежим и чистым, природа словно омолодилась чудесным образом в течение двух последних недель, щедрых на дожди и палящий зной.
Устремив взгляд на чистое, сверкающее синевой море, подставив лицо прохладному бризу. Пенни принялась размышлять о предстоящем дне. Уже через час должны были привезти провизию, потом приедут сотрудники рекламного агентства, а затем начнется подготовка к приему.
В редакцию Пенни ехать не собиралась, об экстренных звонках ей должны были сообщать домой.
Днем она съездила в аэропорт и встретила Сильвию.
Несмотря на уверения Пенни, что у нее на вилле вполне достаточно комнат для гостей, Сильвия заказала номер в отеле «Мажестик». Вместе с Сильвией прилетел ее друг, и им хотелось побыть вдвоем.
– Похоже, все пристроились, кроме меня, – сообщила Пенни сестре, входя в кухню по возвращении из отеля, куда отвезла Сильвию.
Вместо ответа Самми протянула ей стакан лимонада со льдом.
– Что касается вон тех двоих, то они явно трахаются от души. – Самми кивнула в сторону Дэвида и Кассандры, которые сидели возле бассейна, не обращая внимания на происходящую суету. Вокруг рабочие развешивали плакаты, официанты накрывали столы, распаковывали коробки с фужерами и посудой. – Они только что появились, а сейчас, – она посмотрела на часы, – уже далеко за полдень.
– Интересно, о чем они говорят, – равнодушно поинтересовалась Пенни, устало склоняя голову на плечо. – Я понятия не имею, чем можно занять эту женщину.
– Именно поэтому они и трахаются постоянно, – предположила Самми, – Дэвид просто не знает, что ей еще предложить.
– Однако в данный момент у него, похоже, с этим все в порядке, – заметила Пенни, когда Кассандра громко рассмеялась. По какой-то непонятной причине смех Кассандры вызвал у нее раздражение. – Ты же знаешь, что у Дэвида язык подвешен будь здоров, – добавила она, прихлебывая лимонад.
Внезапно прямо возле летней кухни раздался шум, и сестры услышали крик шеф-повара:
– Oh la-la. Tu me dis que nous n'avons pas de coriandre? Tu es un imbecile! Tout Ie temps je dois travailler avec des imbeciles. Je t'ai dit que j'ai besoin de coriandre. II taut que j'aie de la coriandre.[17]17
Ой-ой-ой. Ты говоришь, что нет кориандра? Идиот! Мне все время приходится работать с идиотами. Я же тебе говорил, что мне необходим кориандр. Мне не обойтись без кориандра (фр.).
[Закрыть].
Сняв с крючка связку сушеного кориандра. Пенни вышла из кухни и отдала ее шеф-повару.
– Тебя раздражает ее присутствие? – спросила Самми, когда Пенни вернулась.
Пенни удивленно посмотрела на сестру:
– Чье присутствие?
– Сама знаешь чье, Кассандры.
– Нет. А с чего оно должно меня раздражать? – ответила Пенни, чувствуя, как невольно напряглись нервы.
Самми пожала плечами.
– Понимаешь, я подумала, что, возможно, он притащил ее сюда с целью вызвать у тебя ревность. Вот я и интересуюсь, получилось ли у него это.
Полунасмешливо-полураздраженно Пенни ответила:
– Самми, мне казалось, что мы уже давно все выяснили. Дэвид совершенно не в моем вкусе. Что касается меня, то он может трахаться с кем угодно… Мне абсолютно все равно.
Самми прищурилась.
– Это ты так говоришь. Но если честно. Пен, я в этом совсем не убеждена.
– Что ж, очень жаль, – спокойно отозвалась Пенни, – но я не собираюсь для твоего удовольствия копаться в наших с Дэвидом отношениях. И вот что я тебе скажу, – к своему удивлению. Пенни снова услышала в своем голосе злобные нотки, с которыми, казалось, уже давно справилась, – для Дэвида я всего лишь главный редактор «Нюанса» и персона, над которой он может подшучивать, когда в настроении. Вот и его я воспринимаю только как шутника. Иди ответь на телефонный звонок.
Прежде чем Самми успела возразить ей. Пенни вышла из летней кухни. Вокруг творилось что-то невообразимое.
Повсюду сновали повара; официанты и официантки бегали взад и вперед между круглыми столиками, расставленными на лужайках; организаторы приема с планшетами под мышками кричали на всех – от электриков до музыкантов. Пенни уже собралась спросить, не может ли она чем-нибудь помочь, но в этот момент из окна высунулась Самми и крикнула ей, что звонит Эстер Делани.
Когда Пенни вернулась в дом, ее сердце билось сильнее обычного. Она очень надеялась, что Эстер звонит не для того, чтобы передать извинения Кристиана Муро.
Пенни чувствовала, что если Кристиан не придет на прием, то для нее весь день пойдет насмарку.
– Привет, Эстер, как дела?
– Ох, у меня все в порядке, спасибо. Я просто звоню для того, чтобы передать, что немного задержусь. А Уолли придет пораньше.
– Очень хорошо, спасибо, что предупредили.
В разговоре возникла небольшая пауза, затем Эстер сказала:
– Кристиан рассказал мне, что ты его пригласила.
– И он будет? – спросила Пенни. Сердце ее замерло в ожидании ответа Эстер.
– Возможно. Да-да, вполне возможно.
У Пенни тут же поднялось настроение.
– Очень хорошо. Если увидите его, передайте, что я жду встречи.
– Ладно. Как говорят французы, се soir.[18]18
До вечера (фр.).
[Закрыть].
Пенни еще некоторое время стояла с трубкой в руке, испытывая странные чувства. Разумеется, это разгулялись нервы, и не стоило слишком уж тешить себя надеждой.
Ведь Эстер всего лишь сказала возможно…
– Пен, вы в порядке?
Пенни резко обернулась и увидела стоявшего в дверях Дэвида.
– Да-да, все в порядке! – заверила она, кладя трубку на рычаг. – Просто задумалась.
– Есть какие-то проблемы?
– Нет-нет, совершенно никаких. Как раз наоборот. – Пенни заулыбалась. – Все идет прекрасно, не так ли? – «Почему он так смотрит на меня? – подумала Пенни. – Может быть, у меня только что выросла вторая голова?» – Что вам предложить? – спросила она.
– Ничего. Я зашел, чтобы переодеться. Мне надо съездить на пару часов в Канны.
– Понятно. А Кассандру вы берете с собой?
В глазах Дэвида запрыгали смешинки.
– Честно говоря, мне надо немного отдохнуть от нее.
Вы не возражаете, если я ее оставлю здесь?
Пенни пожала плечами:
– Мне все равно. – Она направилась к двери, но неожиданно обернулась. – Увидите в Каннах Сильвию, передайте ей, что лимузин заказан на семь часов. А если не увидите, я сама позвоню в отель.
– Передам. Между прочим, кто-нибудь догадался отключить на вечер систему поливки?
– Ох, черт возьми, конечно же, нет! – воскликнула Пенни и пошла к двери.
– Прежде чем вы уйдете. Пен, – остановил ее Дэвид, – я хотел бы поговорить о сегодняшнем приеме. Я надеюсь, что мы с вами выступим, как говорится, единым фронтом.
Никакой ругани, никаких подковырок, ничего такого, что могло бы навести Сильвию, или любого другого на мысль об отсутствии взаимопонимания между нами. Это не составит для вас труда?
– Нет. Я целиком «за». Пусть только кто-нибудь попробует сказать, что между нами нет единства!
Дэвид рассмеялся:
– Вы меня прекрасно поняли. Ладно, мне пора ехать.
Наслаждайтесь обществом Кассандры.
– Оно не доставляет мне такого огромного удовольствия, как вам, а жаль, – беззаботно бросила Пенни и выбежала в сад.
К восьми часам вечера собрались почти все приглашенные. «Мерседесы», «ягуары», «БМВ», «порше», еще несколько лимузинов и более скромных автомобилей разместились на площадках перед домом, позади него и даже на отдаленных лужайках. Шоферы, специально приглашенные для парковки машин гостей, сновали взад и вперед, создавая хаос. Официанты уже переоделись в аккуратную черную униформу; оркестр из пяти музыкантов, расположившийся на эстраде возле бассейна, тихонько наигрывал джазовые мелодии, а огромный плакат, изображавший обложку первого номера «Нюанса», уютно поблескивал в свете мягких, пастельного оттенка огней.
Прием изумлял своим размахом. Здесь собрались все, от редакционных курьеров до ее величества принцессы Стефании. Дэвид ухаживал за принцессой, а Сильвия дружески болтала с мэром Ниццы, как будто знала его много лет. «И может, они действительно давно знакомы», – подумала Пенни, с трудом сдерживая распиравшую ее радость.
Хотя только треть каждого номера «Нюанса» должна была выходить на французском, по грубым подсчетам Пенни по крайней мере половина гостей были французы. Все они выглядели просто шикарно! Нет, Пенни вовсе ничего не имела против шведов, датчан, немцев, англичан, итальянцев и представителей других национальностей, присутствовавших на приеме, но французы явно выделялись среди гостей. И все же они не могли затмить собой красавицу, которая улыбалась им с многочисленных плакатов.
– Это вы, – ласково промолвила Пенни, обращаясь к Полин Филдз, которая появилась рядом с ней на ступеньках террасы и оглядывала собравшихся. – Вы главная виновница торжества.
Полин улыбнулась.
– Мне приятно это слышать, но не стоит преуменьшать свои заслуги. Вы славно потрудились на благо журнала. Я слышала, что вы чертовски много работали и, конечно, заслужили, чтобы вас приветствовала вся эта публика. – Полин рассмеялась, довольная собственным комплиментом.
– Мы получили сотни просьб со всего света перепечатать интервью с вами, – сообщила Пенни.
– Да, Дэвид говорил мне.
Некоторое время они стояли молча, наблюдая за гостями и слушая убаюкивающий гул разговоров и звон бокалов. Из-за тихонько поднимавшихся вверх тонких колец противомоскитного дыма, копоти свечей, сизых струек, тянувшихся от сигар и сигарет, над толпой уже начала образовываться бледная пелена.
– А скажите, – Полин наклонилась поближе к Пенни, потому что оркестр неожиданно заиграл что-то бравурное, – кто это вон там… все время смотрит на вас?
Пенни проследила за взглядом Полин и рассмеялась:
– Это моя заместительница, Мариель Дескорт. Она очень хотела взять у вас интервью и теперь никак не может простить мне, что ей не повезло. На самом деле решение по этому вопросу принимал Дэвид, и вот, пожалуй, еще одна причина того, что она выглядит такой недовольной. Просто Дэвид пригласил сюда свою подружку из Штатов.
– Ох, я понимаю! А где подружка Дэвида?
Пенни пошарила взглядом по толпе.
– Не знаю, где она в данный момент, но если увидите бюст неописуемого размера, то не ошибетесь: это Кассандра.
Полин рассмеялась:
– А Дэвид в эти дни встречался со своей женой?
Пенни покачала головой:
– Думаю, что нет, хотя он никогда не говорил со мной о ней. Вы ее знаете?
– Довольно плохо. Мы встречались пару раз.
– Что она за человек?
– Очень красивая и, насколько я поняла, совершенно без ума от Дэвида. Я часто задавала себе вопрос, какая кошка могла пробежать между ними… Но я вас буквально оккупировала, а вы все же хозяйка этого приема. Пойдите побродите среди гостей, развлекитесь. А я, пожалуй, избавлю Сильвию вон от того старика; похоже, она явно нуждается в этом. Но прежде чем уйдете, скажите мне: это правда, что Сильвия привезла с собой любовника?
Пенни усмехнулась.
– И где же он? – поинтересовалась Полин.
– Думаю, остался в отеле. По возрасту он годится ей во внуки, только я вам этого не говорила.
– Мой рот на замке, – пообещала Полин и, легонько шлепнув Пенни по плечу, удалилась – вся в облаке духов и шифона, – чтобы присоединиться к Сильвии.
Вечер продолжался, и плохое настроение Мариель постепенно улетучилось. До прибытия сюда она изрядно выпила и сейчас, переходя от гостя к гостю, ловила восхищенные взгляды, которые вызывали ее голый живот и длинные ноги. Мариель захотелось мужчину – так всегда бывало с ней, когда она отпускала те немногие тормоза, которые еще сохранились.
Однако, прежде чем выбрать жертву, Мариель решила познакомиться с человеком, которого она только что заметила возле беседки. До этого она никогда с ним не встречалась, но если только чутье ее не подводило, этот воинственного вида мужчина эпохи Британской империи с сигарой и рыжими усами был Уолли Делани, который, кроме всего прочего, являлся ближайшим соседом Пенни.
Мариель не была уверена, заметил ли он ее. Возможно, и нет, поскольку почти все время увлеченно болтал с официантками, отвлекаясь только для того, чтобы перекинуться парой слов с кем-нибудь из знакомых бизнесменов.
Сейчас он стоял один, и едва Мариель двинулась в его сторону, как тут же заметила, что Уолли вытаращил на нее глаза, в которых явно читалось вожделение. Она немного поддразнила Уолли, пройдясь пару раз мимо него, наблюдая за гримасами его лица и позволяя ему представить, что бы он мог получить в обмен на маленькую услугу…
Прогуливаясь среди толпы. Пенни ловила обрывки разговоров, останавливаясь, чтобы поболтать с некоторыми из гостей. Она испытывала радостное возбуждение от атмосферы приема. Пила Пенни очень мало, надеясь, что сегодняшний вечер принесет ей еще массу приятных минут, а если у нее и кружилась голова, то только от мысли, что «Нюанс» завтра появится в киосках. Пенни понимала, что огромная заслуга в этом принадлежит деньгам и связям Дэвида, и все же это не умаляло ее гордости от того, что она тоже, черт побери, сыграла во всем этом уж никак не последнюю роль.
– Могу я сказать вам, что сегодня вечером вы выглядите просто потрясающе? – Дэвид, оторвавшись от разговора с Сильвией, с улыбкой смотрел на Пенни. Хотя прием был в разгаре, но почему-то они встретились только сейчас.
– Можете, – позволила Пенни, сверкнув голубыми глазами. Она предположила, что этот комплимент был сделан скорее для Сильвии – единый фронт и все прочее, – но тем не менее ей было приятно услышать такое от Дэвида. Кроме того, сейчас она сама себе нравилась.
До последнего момента Пенни не верила, что сможет втиснуться в это платье, однако для этого пришлось лишь слегка поднапрячься; а так как голубой цвет очень шел ей, то, возможно, Дэвид сказал правду – она и впрямь выглядит потрясающе.
– Вы тоже выглядите прекрасно, – сказала Пенни, обращаясь к Дэвиду, и подмигнула Сильвии. – Мужчины всегда хорошо выглядят в смокинге. Насколько я заметила, вы произвели впечатление на принцессу.
– Все дело в моем природном обаянии, – небрежно заметил Дэвид, продолжая улыбаться. – Женщинам это нравится.
Пенни перевела взгляд на Сильвию.
– Ну разве можно его не любить? – промолвила она ласковым тоном.
– Я его обожаю! – Сильвия рассмеялась. – Я обожаю вас обоих. Вы проделали просто фантастическую работу, превзошли все мои ожидания.
– В основном благодаря Дэвиду, – заметила Пенни.
– Это не правда, – великодушно возразил он.
Пенни бросила на Дэвида предостерегающий взгляд: она понимала, что он готов наградить ее каким-нибудь слащавым комплиментом, а ей в ответ захочется огрызнуться.
– Это наша общая заслуга. – Дэвид усмехнулся, он явно понял, что Пенни имела в виду.
– Ты не возражаешь, если мы с Пенни немного поболтаем наедине? – спросила Сильвия.
– Разумеется, нет, – согласился Дэвид. – Но имейте в виду, что все ее слова обо мне будут правдивы только наполовину. На самом деле она без ума от меня, как и я от нее.
«Чтоб ты провалился!» – подумала Пенни про себя, затем с улыбкой повернулась к Сильвии и предложила пройти на другую сторону бассейна, где было относительно тихо.
– Похоже, тебе здесь нравится, – заметила Сильвия, повышая голос, поскольку в этот момент они проходили мимо оркестра, который играл без устали. – И даже более, чем я ожидала, да?
– Можно и так сказать, – согласилась Пенни, улыбаясь направо и налево.
Сильвия не начинала разговор до тех пор, пока они не отошли подальше от оркестра, где не было необходимости повышать голос.
– Значит, ты рада, что приехала сюда? – спросила она.
– Очень.
– И хочешь остаться?
– Да, хочу остаться.
– Отлично! – Сильвия улыбнулась. – Это я и ожидала от тебя услышать. Ты уже со многими подружилась?
– У меня было мало времени, – Пенни поморщилась, когда они разошлись на секунду, чтобы с разных сторон обойти пальму, – но кое с кем подружилась.
Сильвия кивнула и сделала одну из своих знаменитых пауз, которую предлагалось заполнить Пенни. Но Пенни молчала.