Текст книги "Грегор и смутное пророчество"
Автор книги: Сьюзен Коллинз
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)
ГЛАВА 17
– Но как же так?! – воскликнул Грегор. – Вы разве воюете с пауками?
– Нет, – ответил Марет, – у нас с пауками мир. Мы с ними торгуем, мы не вторгаемся на их земли, а они – на наши. Но глупо было бы думать, что мы друзья.
– Ясно, – сказал Грегор. – Значит, все знали, что нас посадят в ловушку, все, кроме меня, да?
Он старался говорить так, чтобы голос не дрожал. Ему надоели все эти переговоры у него за спиной, надоело обо всем узнавать последним.
– Извини, Грегор, – сказал Викус. – Я долго пытался навести мосты между Регалией и пауками. Ожидал, что они будут более сговорчивыми – но, видимо, переоценил степень своего влияния.
Викус выглядел измученным и постаревшим, и Грегору не хотелось еще больше его расстраивать.
– Вообще-то они вас на самом деле уважают. Ну, то есть они явно собирались нас сожрать, пока я не произнес ваше имя.
Викус немного повеселел:
– Вот как? Ну, это уже кое-что. Пока живу – надеюсь.
– Точно. И бабушка моя так говорит, – сказал Грегор с улыбкой, желая сгладить возникшую неловкость.
– Ге-го, гязные тусики! – сердито сказала у него за спиной Босоножка.
– Да-да, Босоножка, сейчас поменяем, – ответил Грегор.
Босоножка захныкала. Грегор залез в рюкзак и обнаружил, что чистых трусиков для Босоножки у него больше нет.
– Ну вот, – огорчился он. – У нас закончилась сменная одежда.
– На этот счет можешь не беспокоиться, – улыбнулась Соловет. – Ведь для нас ткут одежду пауки.
– Как это?! Паутина же липкая! – удивился Грегор, невольно коснувшись лица.
– Они умеют прясть нити шести разных видов, одни – липкие, другие – мягкие и нежные, как кожа Босоножки. Вся одежда, которая на нас, изготовлена пауками.
– Правда?! – удивился Грегор. – Но с чего бы им снабжать нас одеждой теперь, когда мы превратились в их пленников?
– Я уверена, они в нашей просьбе не откажут. В их планы вовсе не входит ссориться с нами, – ответила Соловет. – Думаю, они просто изолировали нас на то время, которое им понадобится, чтобы решить, что делать.
Она обратилась к часовым, и вскоре им сбросили вниз несколько пар нежнейших трусиков. А еще пауки спустили вниз три тканых мешка с чистой водой.
Соловет обошла всех путников, обмывая и обрабатывая раны. Люкса, Генри и Марет внимательно наблюдали – будто ученики за учителем. Грегор предположил, что умение обрабатывать раны, полученные в бою, должно быть, весьма востребовано здесь, в Подземье.
Начала Соловет с раны Марета, которую зашила иголкой с ниткой. Сочувствуя, Грегор исподтишка смотрел на Марета, но тот, хоть и был бледен, ничем не выдал, что ему больно. А вот двое летучих мышей, у которых были ранены крылья, не могли скрыть, сколь мучительной была для них подобная операция.
Наконец Соловет обратилась к Грегору:
– А теперь давай-ка займемся твоим лицом.
Грегор потрогал щеку и обнаружил, что там, где паутина касалась его кожи, образовались ранки и припухлости. Соловет намочила кусочек ткани в воде и приложила к лицу Грегора.
О! Он стиснул зубы, чтобы не заорать от боли.
– Жжет, я знаю, – ласково сказала Соловет. – Но если оставить этот клей на коже, ранки загноятся.
– Загноятся? – переспросил Грегор. Звучало это, прямо скажем, очень неприятно.
– Если опустишь лицо в воду, тебе будет еще больнее – но так все скорее пройдет. Ну что, потерпишь? – участливо спросила Соловет.
Грегор глубоко вдохнул и резко опустил лицо в один из мешков с водой.
«Мамочки!» Он аж задохнулся от боли, но все же продержался несколько мучительных мгновений, а потом поднял голову. И снова опустил. И так пять или шесть раз. На шестой раз он уже почти не почувствовал боли.
Соловет одобрительно кивнула, достала маленький глиняный горшочек и положила ему на лицо немного какой-то мази. А затем обратилась к Викусу и, не слушая его возражений, обработала ему рану на запястье.
Наконец она обратилась к Темпу и Тику.
– Ползучие, вам нужна моя помощь?
Босоножка ткнула пальчиком в сломанный усик одного из тараканов.
– У Темпа бо-бо, – сказала она.
– Нет, принцесса. Мы лечимся сами, – ответил Темп.
– Бинтик! – настаивала Босоножка, протягивая ручку к сломанному усику.
– Нет, Босоножка! – перехватил Грегор ее ручку. – Не надо бинтик.
– Бинтик! – Босоножка бросила на Грегора хмурый взгляд и вдруг резко его ударила.
«Ну вот, – подумал Грегор, – приехали!»
Вообще-то Босоножка была добрым и послушным ребенком. Но ей было всего два года, и время от времени у нее случалась злобная истерика, от чего страдала вся семья. Правда, обычно такое происходило, когда она сильно уставала или была очень голодна.
Грегор порылся в рюкзачке. Далси, кажется, говорила, что положила им в дорогу угощение.
Он нащупал печенье и протянул сестренке:
– Печенья хочешь, Босоножка?
Она молча выхватила у него печенье и, мусоля его, уселась прямо на землю.
«Может, пронесет», – подумал Грегор.
– Сердится принцесса, на нас, сердится на нас? – обеспокоенно спросил Темп.
– Да нет, – ответил Грегор. – Иногда на нее находит. Мама говорит, это кризис двухлетнего возраста. Ни с того ни с сего устраивает скандал, вся семья в шоке.
Босоножка исподлобья глянула на них и изо всех сил топнула ногой.
– Сердится принцесса на нас, сердится на нас? – грустно бормотал Темп.
Видимо, у тараканьих детей не бывает приступов гнева.
– Да нет же, она по-прежнему считает вас классными, – заверил Грегор. – Просто ей нужно немножко отдохнуть.
Он надеялся, что тараканы не обидятся на Босоножку и не отправятся от огорчения домой. Только не сейчас и только не здесь!
Викус жестом подозвал его туда, где уже собрались остальные. И прошептал:
– Грегор, моя жена опасается, что пауки могут сообщить о месте нашего пребывания крысам. Она настаивает на том, чтобы бежать отсюда – и как можно скорее.
– Я согласен! – одобрил Грегор. – Но как?
Босоножка подошла к нему сзади и больно ущипнула за руку.
– Нельзя, Босоножка! – сказал он. – Нельзя щипаться!
– Исё песенья! – захныкала она, повиснув у него на рукаве.
– Нет, печенье не для тех, кто щиплется. Печенье для вежливых девочек! – строго произнес Грегор.
Ее нижняя губка начала подрагивать. Она резко отвернулась, плюхнулась на пол и начала колотить по земле ногами.
– Извините… Так какой у нас план? – повернулся к остальным Грегор. – Может, мы сумеем прорвать паутину и убежать?
– Нет. За этой паутиной полчища пауков, готовых тут же залатать брешь и обездвижить нас своим ядом. А если попытаемся взлететь – нас атакуют сверху, – прошептала Соловет.
– И что нам остается? – спросил Грегор.
– Только один вариант. Мы должны прорвать паутину мгновенно и сразу во многих местах, чтобы они не смогли сразу ее починить, – сказала Соловет и, помолчав, добавила: – Кто-то должен стать Веретеном.
Все посмотрели на Люксу, даже Грегор. Золотистая летучая мышь, сидевшая чуть позади, опустила голову и коснулась ее шеи.
– Мы можем это сделать, – тихо сказала Люкса.
– Ты не обязана, Люкса. Опасность, особенно наверху, очень велика. Но если говорить честно – ты единственная наша надежда, – безрадостно произнес Викус.
Генри обнял ее за плечи:
– Вы сумеете, Люкса. Я видел, как вы тренировались. Вы обе ловкие и быстрые.
Люкса решительно кивнула:
– Да, конечно, мы это сделаем. Давайте только не будем тянуть волынку.
– Грегор, садись на мышь Викуса. Викус, ты со мной. Генри и Марет, вы берете по таракану, – скомандовала Соловет.
– Кто-то должен прикрывать Люксу! – сказал Марет. – Я могу подлететь сбоку.
– Не с твоей раной, – отрезала Соловет и обвела всех взглядом. – Вообще никто не должен лететь сбоку – это верная смерть!
– Пауки очень чувствительны к шуму, – произнес Викус. – Эх, жаль, у нас нет с собой трубы.
Все это время Грегор чувствовал, как пара маленьких ножек довольно ощутимо пинает его сзади. Он повернулся и увидел Босоножку, которая снова собиралась его пнуть.
– Прекрати! – прикрикнул он. – Ты что, в угол захотела?
– Нет! Это ты угол! Ты угол! Дай песенье! Песенье! – зло канючила она.
– Значит, вам нужен шум, да? – вышел из себя Грегор. – Будет вам шум!
Он схватил Босоножку и сунул ее в рюкзачок.
– Нет! Нет! Нет! – визжала малышка, и голос ее становился все громче и выше.
– Все готовы? – спросил Грегор, доставая печенье.
Подземные не совсем понимали, что он собирается сделать, но все в мгновение ока пришли в боевую готовность.
Соловет кивнула:
– Мы готовы, Грегор!
Грегор поднял руку с печеньем:
– Эй, Босоножка! – крикнул он. – Хочешь печеньку?
– Нет, песенье, песенье, нет, нет, нет! – Босоножка уже сама не знала, чего она хочет, но не могла остановиться и кричала все громче.
– Ладно, – сказал Грегор. – Тогда я сам его съем!
И, обернувшись, сунул печенье в рот.
– Маё-о-о-о! – завопила Босоножка. – Маё-о-о-о! МА-А-А-А-А-АЁ-О-О-О-О!
Этот душераздирающий пронзительный крик разрывал мозг.
– Люкса, вперед! – скомандовала Соловет, и та взлетела на своей летучей мыши.
Теперь Грегор понимал, почему так важно и опасно быть Веретеном. Люкса неслась вперед по спирали на дикой скорости, бешено вращая мечом над головой – она вспарывала паутину и прорубала остальным выходы на волю. Только очень опытному наезднику было под силу удерживать на такой скорости равновесие.
– Ничего себе! – только и вымолвил Грегор, запрыгивая на мышь Викуса.
– МА-А-А-А-Ё-О-О-О! – продолжала вопить Босоножка. – МА-А-А-А-Ё-О-О-О!
Люкса была уже далеко наверху. Остальные подземные следовали за ней, в свою очередь по пути разрубая паутину. Грегор с орущей Босоножкой замыкали движение.
На самом верху золотистая летучая мышь сделала какой-то хитрый маневр, изобразив фигуру в виде восьмерки, и под защитой меча Люксы подземные один за другим вырвались на свободу.
Внезапно Грегор увидел, как сверху метнулась длинная шелковая нить с петлей на конце, захлестнула руку Люксы, в которой та держала меч, и сдернула ее с летучей мыши. А пара полосатых лап подтянула ее, как рыбу на крючке.
И челюсти королевы Араньи разомкнулись, нацеливаясь на шею Люксы.
ГЛАВА 18
Крик ужаса застрял у Грегора в горле. Люкса была на волосок от смерти. И знала об этом сама. Она отчаянно извивалась, стараясь высвободиться из шелковых пут, стягивавших запястье, пыталась перегрызть их зубами, но нити были слишком крепкими.
Грегор в панике оглядывался, ища глазами оружие. Что у него есть? Босоножкины трусики? Печенье? Ну почему, почему ему не дали меч?! Он же тот самый придурочный воин, разве нет? Пальцы его судорожно шарили в торбе и вдруг наткнулись на банку рутбира. Рутбир! Выхватил банку и принялся яростно трясти ею, крича:
– Поберегись! Поберегись!
И когда жуткие зубы Араньи были уже у самого горла Люксы, Грегор рванул колечко на банке, и из-под крышки, шипя и пенясь, выплеснулось содержимое. Струя рутбира била прямо в морду паучьей королевы. Та выронила Люксу и принялась тереть все свои шесть глаз.
Падающую Люксу немедленно подхватила ее мышь, и они тут же присоединились к остальным мышам, которые бросились к ним на помощь.
– Кровавое Колесо! – скомандовала Соловет, и мыши тут же образовали в воздухе тесный круг, подобный тому, что видел Грегор тогда, на стадионе. Люди обнажили мечи и выставили их наружу, а кольцо завертелось в воздухе, как дисковая пила, рассекая воздух перед собой.
Вопли Босоножки ввели многих пауков в ступор, и они сжались, превратившись в волосатые шары. Что пугало их сильнее всего – этот шум, Кровавое Колесо или пенистый напиток – Грегор не знал. Он пришел в себя лишь через несколько минут, когда, вырвавшись на свободу, их маленький отряд летел уже цепью, оставив пауков далеко позади.
Грегор слегка расслабил ноги и обнаружил, что чуть не задушил ими несчастную летучую мышь. В одной руке у него оставалась полупустая банка рутбира. Он даже подумал было сделать глоток, но тут же понял, что не сможет, – в горле стоял ком, и он никак не мог его проглотить.
Вопли Босоножки постепенно стихли, перейдя в громкие всхлипы. Наконец она положила головку на плечо брата и обмякла. Бедняжка так устала, что продолжала тихонько всхлипывать даже во сне. Грегор повернул голову и поцеловал ее кудряшки.
Люкса распласталась на своей летучей мыши, совершенно обессиленная. Грегор видел, что Соловет и Викус летят рядом и что-то говорят. Она в ответ кивала, но так и не села. Тогда Соловет с Викусом заняли место в голове отряда, и мыши еще стремительнее помчались в темноту.
Полет был долгим. Они летели пустыми коридорами, и Грегор не мог разглядеть никаких признаков жизни, ни животной, ни растительной. Наконец Викус и Соловет дали знак снижаться, и отряд приземлился в огромной пещере перед входом в туннель.
Все сползли с мышей и без сил улеглись на землю. Темп и Тик, похоже, оцепенели от ужаса. Летучие мыши сбились в плотный дрожащий клубок.
И тут Грегор неожиданно для самого себя выпалил:
– Может, уже настало время дать мне меч?
Последовала секундная пауза, и подземные разразились хохотом. Они смеялись без удержу, сгибаясь пополам, не в силах остановиться. И хотя Грегор не понял, что тут смешного, он захохотал вместе со всеми, чувствуя, как ему становится легче дышать.
Смех разбудил Босоножку, она потерла глаза и весело прочирикала:
– А где паучок?
Тут раздался новый взрыв смеха.
Босоножка, довольная их реакцией, все повторяла:
– А где паучок? А где паучок? – и все продолжали хохотать.
– Паучок пошел бай-бай, – сказал наконец Грегор. – А кто хочет печенья?
– Я-а-а-а-а! – радостно завопила Босоножка, позабыв о связанном с печеньем недавнем своем огорчении. Это было ее прекрасное качество: поспав и отдохнув, она снова становилась такой же славной и послушной, как всегда.
Увидев, что принцесса больше не сердится, Темп и Тик подскочили к ней и тут же затеяли игру в догонялки.
Марет принялся было готовить еду, но Соловет велела ему лечь и положить повыше ногу. Вместе с Викусом она сама приготовила ужин, в то время как Генри с Маретом увлеченно играли в карты.
Грегор подошел к Люксе, севшей поодаль на камне. Опустившись рядом, он почувствовал, что она все еще дрожит.
– Как ты? – спросил Грегор.
– Отлично. Со мной все в порядке, – сухо ответила она.
– Это было реально круто… я имею в виду Веретено – ну, то, что ты сделала там, у пауков…
– Я впервые делала такое по-настоящему. Мне ведь никогда не приходилось попадать в паутину, – призналась Люкса.
– Да мне тоже! Впрочем, знаешь, у нас, в Наземье, пауки совсем не такие большие. И мы не называем их соседями, – заметил Грегор.
Люкса поморщилась:
– Да мы тоже предпочитаем не иметь дела с пауками.
– Ну и правильно. В смысле, кому охота общаться с теми, кто так и норовит тебя выпить.
Люкса рассердилась:
– Не понимаю, почему тебя это забавляет! Вот попался бы ты сам в лапы паучьей королевы!
– Эй, полегче! Я целый час висел там и орал благим матом, пока вы наконец не появились, – сказал Грегор. – И похоже, они меня возненавидели!
Люкса рассмеялась:
– Да уж. Королева Аранья сама так сказала. – Она помолчала. Следующие ее слова были неожиданностью для Грегора:
– Спасибо тебе.
– За что? – удивился Грегор.
– Ты спас меня… с помощью этой штуки. А кстати, что это за оружие? – и она указала на банку с рутбиром.
– Да какое же это оружие! Это рутбир, – сказал Грегор и сделал большой глоток из банки.
На лице Люксы отразилась тревога:
– Как! Ты это пьешь?!
– Ну конечно. На, попробуй, – и Грегор протянул ей банку.
Она осторожно сделала глоток, и глаза у нее расширились:
– Ой, там пузырьки!
– Ну да, поэтому она и струей и била. Я просто как следует потряс ее прежде чем открыть, и там образовалось сразу много пузырьков. Но теперь они безопасны. Теперь это просто напиток. Если хочешь, можешь допить, – предложил Грегор, и Люкса сделала несколько маленьких глоточков.
– А вообще мы с тобой квиты, – сказал Грегор. – Ты мне спасла жизнь прошлой ночью, спасла от крысы. Теперь я вернул тебе долг.
Люкса кивнула, но вид у нее был смущенный:
– Да, только вот есть еще одно. Я тогда ударила тебя за то, что ты пытался сбежать. Извини.
– А я прошу прощения за то, что назвал твой дом отстойником. Вообще-то он совсем не такой. А местами так просто классный, – сказал Грегор.
– А я? Я тоже кажусь тебе отстойной? – спросила Люкса.
– Вовсе нет. Отстой – это пауки, крысы – ну, всякая гадость. А ты… с тобой просто трудно, – произнес, запинаясь, Грегор, стараясь тщательно выбирать слова.
– И с тобой тоже. И даже слишком – иногда, – ответила Люкса.
Грегор кивнул, но когда она отвернулась, закатил глаза. Он не встречал еще человека упрямей Люксы.
Викус позвал всех ужинать. На этот раз тараканы освоились настолько, что присоединились к общему кружку.
– А я только что отведала секретное оружие Грегора, – со смехом сообщила Люкса, показывая всем банку с рутбиром.
Грегор рассказал про напиток, и каждый захотел глотнуть из банки.
Когда банка дошла до Босоножки, Грегор объявил:
– Ну, теперь все, – имея в виду, что никому уже ничего не достанется.
Но Босоножка вдруг вылила на землю немного рутбира. Получились две небольшие лужицы.
– Басые зуки, – сказала она, показывая на одну из лужиц. – Мишки, – показала она на вторую.
И те и другие послушно продегустировали напиток.
– Похоже, Босоножка – прирожденный дипломат, – смеясь, заметил Викус. – Она так заботится о том, чтобы всем было хорошо, что мне остается только учиться у нее. Ну что ж, давайте приступим.
Все накинулись на еду так, словно несколько дней ничего не ели. Утолив зверский аппетит настолько, чтобы быть в состоянии чувствовать вкус пищи, Грегор задал наконец вопрос, который волновал его с того момента, как они вырвались из паучьего плена:
– Но что нам теперь делать? Разве мы можем продолжить поход без пауков?
– Сложный вопрос, – ответил Викус. – Нам следует все хорошенько обдумать и обсудить. Разумеется, глупо было бы теперь ожидать, что кто-то из пауков согласится лететь с нами добровольно.
– Может, похитить парочку при случае? – мрачно предложил Генри.
– Нет. В пророчестве ясно сказано, что пауки должны пойти на это добровольно, – возразил Викус. – Впрочем, в плену у крыс томится немало пауков. Возможно, нам удастся освободить кого-то из них и убедить присоединиться к нашей миссии. У меня неплохо получалось находить общий язык с пауками.
– Но тебя там не будет, Викус, – мягко сказала Соловет.
– Как это? Что вы имеете в виду? – у Грегора вдруг пересохло во рту.
Викус помолчал, затем медленно обвел всех взглядом:
– Пришло время тем из нас, кто не упомянут в пророчестве, вернуться. Марет, Соловет и я – мы летим обратно.
Грегор видел, как его изумление, словно в зеркале, отражается на лицах Генри и Люксы.
– Но в пророчестве ведь не сказано, что вам нельзя лететь вместе с нами, – сказала Люкса.
– Но и не сказано, что мы должны быть тут. Ведь крысы идут войной на Регалию, – сказала Соловет, – и мы там очень нужны.
Мысль о том, чтобы остаться без Викуса и Соловет, повергла Грегора в панику.
– Но вы не можете нас так просто бросить! То есть я хочу сказать – мы ведь и дороги не знаем! – воскликнул он. – Вот скажите, вы знаете, куда нам идти? – обратился он к Люксе и Генри. Те покачали головами. – Ну, видите?
– Ничего, разберетесь. Генри и Люкса прекрасно ориентируются, да и ты показал себя с самой лучшей стороны, – ответила Соловет. Она говорила просто и решительно. Видно было, что думала она сейчас не о них, а о том, что творится там, дома.
Грегор понимал, что не сможет ее переубедить. Он повернулся к Викусу:
– Вы не можете нас бросить на середине пути. Мы без вас не обойдемся. Нам нужен кто-то, кто знает! Знает, куда идти!
Он взглянул на Люксу и Генри, которые выглядели растерянными и с нетерпением ожидали ответа Викуса. «Они тоже понимают, – подумал Грегор. – Делают вид, что им все равно, но тоже понимают, что сами мы не справимся».
– Я и не собирался оставить вас в Мертвых землях одних, без всякой помощи, – заявил Викус.
– Да? Чудесно! Но мы как раз в Мертвых землях, не так ли? И что вы собираетесь сделать? Карту нам нарисовать? – выпалил Грегор.
– Нет, зачем же. Я нашел вам проводника, – сказал Викус.
– Проводника? – удивился Генри.
– Проводника? – эхом отозвалась Люкса.
Викус глубоко вздохнул, словно собираясь пуститься в пространные объяснения.
Но его опередили.
– Вообще-то я предпочитаю, чтобы меня называли супергероем, но «проводник» тоже подойдет, – раздался из темноты глухой, низкий, скучающий голос.
Грегор посветил фонариком в сторону говорившего.
Прямо у входа в туннель стояла крыса. Через всю ее морду по диагонали змеился огромный шрам. И Грегору понадобилось всего несколько секунд, чтобы, узнать эту морду: перед ними стояла та самая крыса, которую Викус опрокинул в реку ударом рукояти своего меча…