Текст книги "Йенгангер не дышит (СИ)"
Автор книги: Сворн Турайсеген
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)
– И?
На губах Рангрид появилась улыбка – открытая и мягкая, словно и впрямь всевидица Мяран была чем-то невероятным.
– По ней ничего нельзя сказать: молода ли, стара. И говорит немного чудно, как и все лаайге. Но при этом, когда на тебя смотрит, ощущение, что согревает солнце.
Я задумался. Если сила всевидицы велика, то помощь её окажется не лишней. Но нужно ещё дождаться приезда.
За окном что-то скрипнуло, раздалось хлопанье крыльев и уханье. Рангрид бросила быстрый взгляд на окно, я нахмурился. Спустя несколько мгновений на деревянный подоконник взлетела огромная ушастая сова, немигающе посмотрела на меня, снова ухнула. Хм, ушастая. До этого: в раудбрёммском лесу и возле Скьяльвинд мои крылатые помощницы больше походили на сычей.
Рангрид озадаченно посмотрела на нас:
– Ты знаешь эту птицу?
Я пожал плечами.
– Если только не все совы взялись меня опекать. Но именно эту – нет.
Девушка некоторое время недоумённо на меня смотрела, а потом вдруг рассмеялась. Смех у неё всё же приятный – слушал бы и слушал. Сова тем временем принялась чистить пёрышки, будто нас тут и не было.
– Как связаны Нороа и конь? – спросил я, возвращая разговор в прежнее русло.
– Это долгая история, – Рангрид вздохнула. – И очень старая. Я не могу рассказать всего.
– Можешь.
Она вскинула на меня взгляд:
– Какой же ты нахал… – только не возмущённо, а почти шёпотом и как-то очень устало.
– Нороа пришёл ко мне, – ледяным голосом произнёс я, – да и конь появился тоже не так просто.
– Потому что ты больше мёртв, чем я, – неожиданно огрызнулась она. – Посредником работаешь, видать, не первый год, раз духи с той стороны Мрака к тебе бегут.
Я сразу было подумал, что Рангрид определила мою йенгангерскую сущность, но упоминание о Посреднике заставило усмехнуться. Ну, да. Все, кому не лень, говорят, что живого в нас с каждым днём меньше, потому что дело имеем с покинувшими землю.
– Они чувствуют, кто может помочь, – спокойно ответил я. – И не стоит меня упрекать в этом. Я никого не звал.
Рангрид как-то резко поникла. Подняла руку, и хоть светильник мало что давал разглядеть, я заметил, как она подрагивает. Убрала рыжую прядь со лба и, будто желая получить силу, коснулась жёлтых камней на придерживавшей волосы повязке.
– Да, прости меня. Нороа за то и зовут Лунным всадником, что жизнь свою он посвятил Госпоже Луне. В старые времена, когда на месте Браннхальда стояли города, а морозное дыхание зимы не касалось их, самым прекрасным и богатым был Соук-Икке-Соуке.
Я вздрогнул. Хоть название и не то, что у нас, но насколько хватало моих знаний древнего языка севера – Соук-Икке-Соуке значило – Ищи-Не-Найдёшь.
– Там поклонялись не только праотцу Огню-Солнцу Бранну, но и сестре его – Госпоже Луне. Но настолько древним и таинственным было её имя, что знать его позволялось лишь служителям и жрецам. В Соук-Икке-Соуке ей воздвигли несколько храмов, считая, что она сама принесла в них Лунный лёд. Его охраняли не только жрецы и великий дроттен, но и несколько человек, на которых пал выбор богини. Их именовали Лунными всадниками. Десять мужчин, одаренных Госпожой Луной волшебными луками и конями, несли стражу вокруг города, объезжая его по дорогам звёзд среди ночного неба. Нороа был одним из них… Шло время, появились Повелители Холода. Невероятной хитростью, силой и коварством, они уничтожили храмы, завладели Лунным льдом. Сковали Соук-Икке-Соуке оковами холода и спрятали на дне озера. И хоть боролись Бранн и Госпожа Луна, но пришлось им уйти. Так же, как и всем из Древней расы, кто не мог противиться новым силам. В некоторых легендах упоминается, будто помогал Повелителям Холода Спокельсе – порождение Мрака, носящий ещё имя Хозяина Штормов.
Я прикрыл глаза и провёл ладонью по лицу. И здесь не обошлось без этой твари.
– Десять, – тем временем продолжала Рангрид, – десять Лунных всадников оставались до последнего, но сил противиться мощи Повелителей Холода становилось всё меньше и меньше. Остался только один, тот, кто сейчас известен как Нороа из Браннхальда. Как видишь, часть земель всё же сохранила древнее название в честь праотца. Но это только там, где живут люди, где самая окраина.
– А как тебе сумела заплатить его семья? Если верить сказаниям, то прошло не менее трёх тысяч лет, как не стало города Ищи-Не-Найдёшь.
На лице Рангрид промелькнуло искреннее изумление:
– Надо же, как его, оказывается, сейчас называют. Буду знать. И семья Нороа – это не кровные родственники, а люди, принесшие клятву Госпоже Луне. Те, кто по сей день хранит веру в то, что зажжётся божественный огонь, растают льды, и на свет вновь покажется древний город. Жрецы и маги, с трудом сдерживающие нашествие мороза и холодов на окраину Браннхальда.
– Но зачем им упокоенный дух всадника?
Рангрид закусила губу, потом вздохнула и посмотрела на меня.
– Есть легенда, что когда все всадники станут лунным светом, услышит их госпожа зов о помощи. Сумеет из жизней своих преданных всадников взять силу и прогнать Повелителей Холода раз и навсегда.
Я хмыкнул. Хорошая легенда, только вряд ли что выйдет.
– Что ж, похвально. Только что дальше делать будешь?
Рангрид встала и подошла к окну. Протянула руку и погладила сову по голове, та сидела спокойно, даже довольно прикрыла жёлтые глазищи.
– Что и должна. Я просто так платы не беру, – нахмурилась она. Но в то же время в медовом голосе звучали сомнения и неуверенность.
– А получится ли?
С одной стороны стоило встать и уйти – не моё дело. Но Нороа сам пришёл ко мне, вряд ли чудесница управится, вряд ли даст ему покой. И он предупредил о Мяран, а так бы мы могли уехать вовсе, и кто его знает… Почему-то не желало уходить ощущение, что я должен ему помочь. Должен. Как Посредник. Как враг Хозяина Штормов. Как…
Я бросил короткий взгляд на умолкшую девушку. А может, есть ещё одна причина, Оларс?
– Скоро рассвет, ничего не поделать. Днём дашь мне несколько монет из тех, которыми тебе заплатили. А я проведу ритуал.
– Что? – Она даже сделала шаг вперёд – глаза широко раскрылись, голос охрип, а руки даже сжались в кулаки. – Да как ты сме…
– Да, смею, – резко оборвал я, встав и подойдя к ней. – Здесь я сделаю всё быстрее и лучше тебя. К тому же за предупреждения нужно благодарить.
– Не смей мне указывать, – прошипела она и, видно, сама не заметила, что стоим мы так близко, что даже одежда соприкасалась. Янтарные глаза горели негодованием, медные брови сошлись на переносице.
– Как скажешь, – хмыкнул я, быстро вплетя пальцы в рябиновые пряди, и впился в её губы.
Глава 5. Луносвет
Она растерялась, замерла пойманной птицей, забыв как надо дышать. А потом резко вырвалась и попыталась ударить, но я перехватил её руку. Щеки пылали румянцем, а в глазах уже не янтарь – огненный ураган.
– Считай это платой за удар камнем, – чуть усмехнулся я.
Тихонько скрипнула дверь.
– Простите, о… господин Оларс!
Едва я обернулся к Йорду, как щеку всё же обожгло от удара, а в голове зазвенело.
– Ну, так это – в подарок!
От неожиданности я даже отпустил её. Да уж, вторая-то рука оставалась свободной, это я как-то упустил.
– Вон. Оба.
Решив, что это разумно, я молча вышел из комнаты и захлопнул дверь. Пусть в этот раз думает, что победила. Потерев щёку, поморщился и вздохнул – горело всё же славно.
– Мд-а-а-а, – философски заметил Йорд, – не везёт вам с женщинами.
– Заткнись, – буркнул я, снова потерев щеку. Вот же, хлестнула, ведьма!
Йорд молча провёл меня в комнату, благоразумно помалкивая. Арве ещё спал, неплохо было бы и самому подремать. Рассветное время – самое сладкое, да и сегодня опять ночь спокойной не будет.
Я вздохнул, бездумно глядя в окно. По двору уже начали ходить слуги, то и дело слышались тихие голоса. И почему рядом с Рангрид я повёл себя как полный глупец? Ладно, может и правду сказывают, что красивая женщина способна задурить голову. Только вот голова сегодня у меня отчаянно дурная и без неё.
– Тебя-то где носило?
Говорить старался тихо, чтобы не разбудить фоссегрима.
Йорд тем временем уже уселся на кровать и жевал сушёные ягоды – видно, от кухарки своей ненагляной и впрямь всю ночь не отходил.
– Хъёрдис беседой развлекала, – ответил он, отправляя ещё одну ягоду в рот. – Сама недурна, так ещё и умна. Я так и не заметил, как ночь пришла. А ещё подсказала, какие припасы брать лучше, и что в Ярлунге лучше покупать. Ярмарка-то в разгаре, так что сейчас товара хоть и много, но надо быть внимательным.
Я молча смотрел на рисе. Поймав мой взгляд, Йорд резко замолчал.
– Значит, беседой развлекала…
Йорд сделал вид, что сосредоточенно рассматривает полотняный вышитый мешочек, из которого доставал ягоды. А вышивала-то мастерица – диковинный орнамент переплетался с ягодами рябины и резными листьями. У него такого раньше не было.
– Ты что, кухарку приворожил?
Йорд пожал плечами:
– Поди разбери этих баб. Но она была приветлива.
Я покачал головой и усмехнулся. Вот уж и ночка. Кстати, я же так и не спросил, зачем Рангрид наложила заклятье сна? Или не только сон там был?
– Так, ладно. Рангрид должна передать монеты, мне они для ритуала сегодняшнего нужны. Поэтому чуть позже зайди к ней, комнату её знаешь. Но в ближайшие пару часов меня не тревожь.
Я потянулся и зевнул. Всё же ж гадкая привычка – не спать по ночам.
– Господин Оларс.
– Да?
Повисла тишина, даже, казалось, Арве не дышит. А может, и проснулся уже, хотя мы старались не шуметь.
– А зачем вы это сделали?
Я прекрасно понял вопрос и… неожиданно почувствовал себя мальчишкой перед взрослым. Впрочем, Йорд и был старше меня.
Только вот нормальный ответ на ум не шёл. И тут же разозлился: на себя, на рисе, на замершего Арве – тот хоть и спиной лежал, но не спал уже точно.
– Захотел, – хмыкнул, отворачиваясь к стене, распуская шнуровку на рубахе.
– Тогда берегите голову, чудесница припасёт ещё не один камень.
Я резко развернулся, но Йорд уже успел выскочить из комнаты, лишь тихонько скрипнула дверью.
***
Холодно и неприятно, денёк выдался ещё тот. То и дело с деревьев опадали багрянец и золото – листья, не выдержавшие натиска ветра. С вершины холма хорошо видна Ярлунгская долина, но озёр в этой стороне не было. Вероятно, придётся возвращаться туда, где повстречал Рангрид в первый раз.
Аян нетерпеливо прянул ушами и всхрапнул.
– Мне тоже не нравится, но что поделать. – Я погладил его по шее. – Вблизи города ритуала луносвета не провести.
Конь недовольно фыркнул, но больше не возражал. Порой казалось, что он гораздо умнее меня. Связываться с Госпожой Луной – дело не из простых, да ещё и неизвестно, согласится ли древняя богиня прийти на мой зов.
Я ещё раз глянул на зажатые в руке монеты – простенькие, круглые, ничего особенного. Разве что тонкий полумесяц на обеих сторонах да ребристые бока можно рассматривать подольше.
Но стоило немного подержать, согреть в ладонях, как лунное серебро загорелось и замерцало. Казалось, не монеты, а драгоценности с головного убора Госпожи Луны появились у меня, леденя кожу и приковывая взгляд. Рангрид не доверила их Йорду и принесла сама. При этом держалась отстраненно и холодно, ничем не намекая на произошедшее на рассвете, но при этом и не улыбаясь.
Я двинулся вперёд, начиная медленно спускаться с холма. Боги. Или Древняя раса. Так до сих пор и неясно – одни и те же это, или же совершенно разные создания. Те, кто приходил к людям, называли свои имена, ничего не боялись. По словам бабушки, ранее звали господином и госпожой лишь тех, чьи силы были непонятны человеку – ночь, смерть, боль, любовь. Но после пошло что-то не так, боги стали уходить из этих мест, стёрлись из памяти их имена. Так и с Госпожой Луной. Раз была покровительницей города, значит, к людям выходила, молились ей, совета спрашивали. Но пришли Повелители Холода и…
Я вздохнул, спрятал монеты в деревянную коробочку вместе с узкими серебряными цепочками, недавно купленными на ярмарке.
Навстречу ехала повозка с двумя весело смеющимися ванханенцами. Дорога от Ярлунга ровная и хорошая, поэтому неудивительно, что никогда не пустует. Ванханенцы – мужчина и женщина – так увлечённо разговаривали, что толком не смотрели по сторонам и не обратили на меня внимания.
Ванханен… Интересно, получится у меня когда-нибудь добраться до родных мест? Почему-то вспомнился наш дом, штормящее море, храм Гунфридра на скале. И…
Я задумался. Гунфридр не скрывал своего имени и приходил к морякам. И вряд ли кого-то боялся. А мощь Морского владыки оспорить никто не решался. Как? Как же получилось так, что некоторые боги всё же тут остались? Ведь есть Гунфридр, есть праотец Огогь-Солнце Бранн, есть Яралга Северная заря, есть Леле Славная – богиня, пришедшая из тех мест, где живут гарды.
Я мотнул головой и поправил ворот рубахи – холодно. Хватит думать о глупостях. Сегодня ритуал, надо всё сделать на совесть. И стараться не думать о том, что будет при неудаче.
Снова подул ветер, принося запах пожухлой травы, пыли и поздней осени. Скоро, скоро уже придёт Госпожа Зима, недолго осталось.
…вернулся я к постоялому двору быстро, но на протяжении всей дороги то и дело было ощущение, что кто-то смотрит мне в спину. Один раз даже удалось заметить мелькнувший серый плащ. А может, и не плащ вовсе – так, клочок тумана. Или Нороа почувствовал и понял мой замысел?
На постоялом дворе меня встретил Арве.
– Оларс!
Я спустился наземь и, ухватив коня под уздцы, подошёл к фоссегриму.
– Что случилось?
– Тебя искали тут.
Я удивлённо посмотрел на него:
– Кто?
– Люди, такие как ты. Из Ванханена.
***
Рангрид надела мне на шею кожаный шнурок с овальным костяным янтарём. И хоть камень был с изъяном, я тут же почувствовал приятное тепло.
– Это должно помочь. Ночной ритуал отбирает много сил, уж коль я тебя послушалась, то прими хотя бы камень. Он не позволит утекать силам так быстро, как случается обычно.
Я поймал её руку и коснулся губами тыльной стороны ладони. Нет, чудесница не растаяла и не смутилась, но и волком больше не смотрела. И настояла, чтобы отправились к озеру вместе. Йорда я оставил на постоялом дворе, наказав присматривать за Арве. Не ровен час – опять что-то с фоссегримом стрясётся.
Вокруг царили тишина и покой. Свет звёзд и луны лился на землю, тонул в тёмных водах озера. Ночью тут совсем не так, как днём. Даже казалось, что место вовсе изменилось.
– И как тебе не холодно было? – спросил я, глядя на воду.
Рангрид не сразу поняла о чём речь, а потом тихо засмеялась.
– В Мерикиви-то мы привычные. А чудесницы и подавно. Холодная вода закаляет тело и несёт здоровье.
Я молча кивнул.
– А теперь оставайся здесь и ни на шаг ближе.
Рангрид хотела было что-то сказать, но промолчала. Вот и славно.
Оставив её возле зарослей кустов, я подошёл к самой кромке воды. Хорошо, что здесь озеро – не надо воду нести. Да и ночь выдалась тихая, безветренная, ничего не помешает. Положив деревянную коробку на берег, я достал монеты и четыре цепочки. Руки противно дрогнули. Спокойно, Оларс, забудь обо всём, не время сейчас.
Вдох-выдох. Я пропустил цепочки между пальцами левой руки, чтобы, свисая, касались её тыльной стороны. В правой зажал монеты. Всего несколько мгновений —металл потеплел.
– Ты, что царишь на ночном небе и повелеваешь звёздами. Ты, что льёшь свет на спящую землю и хранишь покой. Холодная и мудрая, Великая сестра Огня-Солнца, ты видела рождение и смерть, ты знаешь тайны, ты оберегаешь от страха вечной тьмы! Услышь, помоги, не оставь в беде…
И голос, будто не мой – чужой и странный, мигом стал высоким и звонким, словно были хрустальными струнами лунные лучи, а из ниоткуда появившийся ветер начал играть на них древнюю мелодию.
Под ногами вздрогнула земля, а по озеру прошла волна. Монеты начали жечь кожу, но я сжал их крепче и соединил руки.
– Призываю тебя, Госпожа Луна! Из тьмы небес да веков, помоги своему слуге, забери Лунного всадника!
Музыка хрустальных струн взметнулась, потекла мелодией – старой, но завораживающей.
Цепочки дрогнули и засияли, переплелись, будто живые змейки. Я не шевельнулся. Через секунду монеты вспыхнули, окутали белым светом всю кисть.
И будто вздох донёсся издалека: еле слышный, мягкий, нечеловеческий. Белый свет и серебро уже окутали меня полностью, замерли, а потом – удар! – я мигом оказался в воде. Но холода не почувствовал, только заворожено смотрел, как белое серебро струилось из моих рук, превращая воду в расплавленный металл. И нет, не металл… что-то живое, дышащее… За спиной послышалось ржание, я резко обернулся. В озеро входил лунный конь, смотрел прямо на меня невероятными глазами. Приблизился, мотнул головой, ткнулся мордой в плечо. По телу тут же пробежала дрожь, и стал так холодно, будто Лунным льдом коснулись.
– Что ж ты своего хозяина оставил? – ласково шепнул я, мягко коснувшись его гривы. Конь вздохнул, мотнул головой и сделал ещё шаг. Миг – и сам засиял серебром.
– Нороа… – неожиданно прошелестел шепот над озером, и к воде устремилась лунная дорожка.
Я замер, сердце бешено застучало. По ней медленно и спокойно спускалась женщина. Только ничего не разглядеть – будто в полупрозрачную вуаль закутана, лишь смутные очертания, а сама горит-полыхает, как… как лунное пламя.
– Нороа…
Из озера метнулись четыре белых луча, перевитых серебром, и застыли. А потом внезапно дрогнули, послышался хрустальный звон, они метнулись к лунной дороге. Мгновение – лучи слились с ней, связывая озеро и… неужто саму Луну?
Плечо вдруг обожгло, я вздрогнул.
– Не зря я тебя выбрал, – прошелестел голос. – Спасибо.
На тело накатило оцепенение, не получалось пошевелить даже пальцем.
Нороа обошёл меня, держа под уздцы коня.
– Спасибо, – повторил он и улыбнулся, в серых глазах сияла благодарность. – Чтобы ни произошло – назови моё имя, и лунные стрелы придут тебе на помощь.
Вокруг всё поплыло. Едва удерживая сознание, я всё же видел, как он спокойно пошёл по лунной дорожке, а потом замер перед лунным пламенем – Госпожой Луной. Поклонился ей в пояс. Она кивнула, протянула руку и коснулась его плеча. А после повернула голову и поглядела на меня. Дыхание перехватило – ни отвернуться, ни смотреть в глаза богини сил нет. Или показалось, или за маревом сияния я увидел прекрасное лицо и… грустную улыбку на губах.
Повинуясь странному порыву, сделал шаг вперёд, но она покачала головой и подняла руку. Будто подталкиваемый чужой силой, я развернулся и почти бегом кинулся к берегу. Воды уже было по щиколотку, когда грудь взорвалась болью, я вскрикнул и провалился во тьму.
Глава 6. Ночь у костра
Прохладная ладонь на лбу и тихий женский голос помогли очнуться. Только веки словно стали каменными – и не поднять.
Незнакомые слова – мягкие и тягучие, как мёд диких пчёл – продолжали звучать дивным заклинанием. Казалось, каждое из них вынуждало биться сердце, согревало кожу, заставляло вспыхивать маленькие солнца под закрытыми веками.
Я шумно вздохнул. Слова смолкли, повисла напряжённая тишина, будто ждали, что я стану делать. Сделав усилие, всё же открыл глаза и увидел склонённое над собой лицо Рангрид. Рядом весело трещал костёр, и в отблесках пламени её лицо казалось старше и серьёзнее.
– Как ты?
Тела я почти не чувствовал, но явно ещё не попал в мир мёртвых.
– Не умер. А что произошло?
Я попытался приподняться и оглядеться, спину тут же пронзила боль и, едва сдержав вскрик, упал обратно.
– Лежи, не двигайся. – Она наклонилась, рыжие прядки коснулись моей щеки, ноздри защекотал аромат мяты, и поправила что-то у меня под головой. Через миг дошло, что там нечто вроде подушки. Судя по жёсткости – седельная сумка чудесницы. Но и нам том спасибо.
– Я видела сияние, а потом всё померкло, и послышался твой крик. Прибежав сюда, увидела, что ты без чувств. Вытянула на берег, развела костёр и, как могла, постаралась помочь. Спасибо целебнику, – Рангрид указала на камешек у меня на груди, – он тебя долго держал, не дал всем силам уйти в воду.
М-да. Всё же не стоит больше связываться с богами. Раньше к столь древним силам я не обращался, поэтому и не знал, чем это может грозить.
Я принюхался.
– Странный костёр, совсем не чувствую дыма.
Она усмехнулась:
– Как и положено огню чудесницы – горит жарко, греет ласково, дымом не чадит.
– Буду знать, – пробормотал. – Долго я приходил в себя?
– Где-то с час, – пожала она плечами. – Да только, боюсь, что нам тут всю ночь придётся провести.
Неприятно слышать, но Рангрид может быть права. Прямо сейчас вскочить на ноги я не сумею. А забраться на коня и подавно.
– Не жалеешь?
Медные брови изумлённо изогнулись, а потом она расхохоталась.
– Чудной ты, Оларс, всё же. Считай, за меня всё сделал, так что жалеть не о чем. Я ещё и твоя должница.
Я промолчал, потому что как-то об этом не задумывался. Не так плохо, когда тебе должна чудесница. К тому же… такая.
– И что дальше?
– Дальше? – Она бросила быстрый взгляд на огонь. – Дальше ждём, пока тебе станет лучше, и идём на постоялый двор.
– Нет, я не об этом.
Рангрид снова посмотрела на меня, чуть улыбнулась уголками пухлых губ.
– А там видно будет.
Я чуть приподнялся и опёрся на локоть, прислушавшись к ощущениям. Уже не боль, а так лишь – тянет да ноет, значит, скоро пройдёт.
– Расскажи о себе.
Чудесница тем временем сняла с пояса кожаный мешочек, развязала, сыпанула на раскрытую ладонь жёлтый порошок и бросила в костёр. Громко затрещав, языки пламени тут же взвились вверх.
– Да что тут рассказывать. Край наш далёкий, хоть и не дикий. Дружим мы с лаайге да Къёргаром. Заезжают к нам торговцы из далёких земел. Сами же знаем и любим море.
Она смотрела не на меня – на костёр. В глазах отражался огонь, но недолго, тут же исчезал, словно истаивая в янтарной глубине.
– Так вот. Однажды мой отец ушёл в море, в далёкую Гардарру, а после вернулся не один, а с женой. Светлавой её звали – целительницей и шептуньей была. Матушка с ветром умела разговаривать и деревьями, а молилась и благословения просила только у одной Леле Славной. Гарды – не такие, как мы, хоть и похожи. Да и это мы их так зовём, а себя они чудно кличут – славы. Оттого и богиня их – Славная.
Отец мой был истинным чудесником Мерикиви – края янтаря, соснового леса и солёного моря. Вот так и учили меня, давали знания, мечтали видеть своей преемницей. А потом…
Что-то зашелестело в кустах, Рангрид нахмурилась. Я повернул голову в сторону звука – нет, ничего, всего лишь ветер.
Она вздохнула:
– А потом разлюбил её отец. Ушёл с лесной колдуньей – рыжей да хитрой, забыл свою Светлаву и больше к нам не возвращался.
Да уж. И такое бывает. Рангрид молчала и покусывала губы. Дёрнуло ж меня расспросить! Хотел было уже сказать, что не надо дальше, но она продолжила:
– Позже и вовсе худо стало. Мерикиви хоть народ невоинственный и гостям рад, но чужаков, живущих среди них, не особо чествует. Вот и с матерью так. Пока она с отцом была – тихо и мирно жили, а как ушёл он, стали косые взгляды бросать, мол, чужеземка виновата, что Вирре семью бросил и дочь маленькую оставил. С этим бы мы справились, но… как-то рано утром к нашему берегу пристали драккары. Четыре или пять, все из чёрного дерева, с белыми парусами, на которых змеился синий герб, а щиты на бортах так начищены, что смотреть больно.
Я вздрогнул. Перед глазами тускло блеснул синий герб Хозяина Штормов, промелькнула та роковая ночь, когда уничтожили всех Глёмтов.
Рангрид оставалась спокойной и невозмутимой.
– Я тогда слишком мала была. Толком и понять ничего не могла. Смотреть на чужестранцев боялась. Вот перед тобой закутанные в серое фигуры – ничего, идут себе спокойно. Но стоит кому-либо повернуться, глянуть, тебя тут же к месту и примораживает. Я тогда от деревенского старосты шла домой, но вдруг как-то поняла, что лучше подождать. Спряталась за деревом и стала наблюдать. Один из незнакомцев – самый статный, видимо, господин над всеми, стоял на пороге и долго о чём-то говорил с матушкой. Она его долго слушала, хмурилась, качала головой, а потом... Он толкнул её, послышался отчаянный крик – стон вперемешку с проклятьями – и наш деревянный домик вспыхнул огнём со всех сторон.
Я похолодел. Огонь – его оружие, хоть сам Спокельсе и порождение Мрака.
Рангрид некоторое время молчала, потом глянула на меня. Только глаза у чудесницы будто стекло – глядела на меня, а сама совсем не здесь.
– Господин тот выскочить успел, сплюнул, отряхнул лишь пепел с плаща. А потом бегом к своим. Но вдруг остановился. У меня внутри всё так и упало, потому что поняла – заметил, и смотрит на меня, изучает. Долго смотрел, а у меня от ужаса подкосились ноги. Хоть серый капюшон и скрывал лицо, но оттуда на меня глядела кромешная тьма, и могильным холодом тянуло. А он вдруг рассмеялся… никогда не забуду тот смех, и сказал:
– Значит, вот она – дочка. Ну, ничего. Раз уж верная сильно твоя мать, то не бывать тебе таковой. Никогда. Отныне будешь ты Рангрид Всегда Предающая.
За спиной послышался плеск. Я вскочил на ноги – тело уже полностью слушалось. Вокруг – никого, но всё же что-то мне не нравилось.
– Ого, лихо! – Она тоже поднялась, глядя на меня. – Как это ты так быстро?
– Опыт, – буркнул я, а про себя добавил: «и немного магии в полумёртвом теле». – Поехали назад.
Рангрид пожала плечами, но сбрасывать со счетов моё беспокойство не стала.
– Поехали, кони тут рядом.
Она произнесла несколько слов, взмахнула рукой, и костёр погас. Я подхватил седельную сумку, на которой ещё недавно лежал и отдал девушке.
– Твоя мать погибла?
Впрочем, что за глупый вопрос? Пока мне ещё не встречались те, кто мог бы сбежать из заклятого огня Хозяина Штормов.
– Да. – Рангрид приладила сумку, и легко вскочила в седло. – Сбежалось полдеревни, но спасти так и не сумели. Меня, зареванную и сорвавшую голос от крика, жена старосты сразу к себе забрала. А через время отвели к отцу с мачехой. Но лесная ведьма меня невзлюбила. Хоть никогда куском лепешки не попрекала, но я всё чувствовала: и недобрый взгляд, и холод в руках. А когда родился младший братишка, так и вовсе про меня забыли.
Я взобрался на Аяна, и мы тронулись вперёд.
– Едва минуло шестнадцать, я сама взяла в руки янтарь и ушла из деревни. Чудесницы везде нужны. Так и зарабатывала на еду, переходя из одного места в другое.
Шестнадцать? Я искоса глянул на неё. Но сколько же сейчас? И сколько лет она так скитается?
– Ну, а ты, Оларс? – Она повернула голову ко мне. – Местный или из далёких краёв? И какого будешь роду?
– С севера. Из Ванханена. Род мой…
Почему-то не захотелось говорить правду. То ли проклятье Хозяина Штормов заставило задуматься, то ли ещё что.
– Забытым зови, чудесница. Не прогадаешь точно. Да и верно это будет, уж десять лет, как не видел я родных мест.
К тому же не на что там уже смотреть.
– И ты так и не знаешь, кто приходил и стал причиной гибели твоей матери?
Рангрид напряженно смотрела на дорогу, подняла руку и откинула назад густые рябиновые пряди.
– Нет. Но лишь один раз слышала, как отец в разговоре с Арьей – своей лесной ведьмой, сказал: «Светлава сама накликала беду. Говорил ей, не шутить с даром, не вырывать умирающих у Госпожи Смерти. Но не слушала. И хоть не делала зла, но слишком силен был дар. И, как видишь, пришла к ней не Леле Славная, а Хозяин Штормов».
Желание уничтожить эту тварь стало крепче. Всю оставшуюся дорогу мы проехали молча.
***
На постоялом дворе вовсю кипела работа: слуги перекрикивались и бегали туда-сюда, постояльцы выглядывали из окон или прохаживались по двору. Асгейр успевал везде: и дать подзатыльник пострельчонку-конюху, и бросить пару слов худенькой подавальщице, и улыбнуться с лёгким поклоном уважаемой ярлунгской госпоже.
Аян нетерпеливо топнул копытом. Арве засмеялся:
– До чего же он норовистый!
– Какой есть, – хмыкнул я.
Рангрид решила ехать с нами, но ещё собиралась, поэтому приходилось её ждать. Пока мы стояли, я вдруг понял, что на меня внимательно смотрит стоявшая возле дома женщина. Уже не молодая, низенькая – не выше Арве; полная и округлая – будто пирожок сдобный, надкусишь – вишнёвый сок брызнет. Круглолицая, румяная, глаза карие, брови, словно углём нарисованные, а из-под белого чепца выбивались локоны цвета амрового ореха. Явно южная кровь. Но одета скромно – простое коричневое платье и белый передник, а на шее – нить красных бус.
И смотрела так, будто старой знакомой была или вовсе я ей был родственником.
– Да что ж такое… о! – послышался за спиной голос Йорда.
Женщина неожиданно улыбнулась. До меня дошло, в чём дело. Я обернулся к слуге. Тот, довольно улыбаясь, глядел на пышнотелую красавицу.
– Это твоя кухарка?
– Ага, – кивнул он. Казалось, ещё чуть-чуть и рисе лопнет от удовольствия. – Моя Хъёрдис. – При этом, прозвучало это как-то на удивление ласково и мягко.
– Когда это уже успела стать твоей? – хмыкнул я.
– Меньше надо по озёрам с чудесницами бродить, – не смутился он. – И, знаете, господин Оларс, женюсь. Ей-богу, женюсь.
Арве смотрел на нас, едва сдерживая улыбку.
– Ты что… уже успел наобещать и это?! – поразился я.
– Нет, – глубокомысленно возразил рисе, – но почти.
Что именно «но почти» я так и не смог выяснить, потому что подъехала Рангрид.
– Можем трогаться в путь, я готова.
Йорд послал своей красавице воздушный поцелуй и помахал рукой. Чудесница изумлённо посмотрела на меня, но, поняв, что лучше промолчать, вдруг совсем по-девчоночьи хихикнула.
– Очень смешно, – мрачно отметил я. – Ты тоже будешь дожидаться Мяран?
Она покачала головой:
– Нет, ни к чему. Всевидица сильно запаздывает.
Я удивлённо посмотрел на Рангрид:
– Откуда ты знаешь?
Но ответом была лишь загадочная улыбка, и чудесница тут же двинулась за рисе.
Некоторое время я озадачено смотрел ей вслед, пытаясь понять, что бы это могло значить.
– Оларс, едем? – тихо спросил Арве.
Я кивнул и тронулся вперёд.
За спиной оставался Ярлунг, но впереди нас ждали белые просторы Браннхальда.
Часть IV. Соук-Икке-Соуке
Глава 1. На краю холода
Окраина Браннхальда встретила нас холодом и солнцем. Белые просторы, морозный синий день и заиндевевшие ветви деревьев.
Я всегда любил зиму больше лета. Это то время года, когда воздух кажется свежим и прозрачным, только тронь – зазвенит. Да и красота у зимы суровая – как раз для севера.
Вокруг царили тишина и покой. И только будто чувства из детства сумели вернуться и нашёптывали старую сказку о великой хозяйке – Госпоже Зиме.
Правит она колесницей из резного алмазного льда, что запряжена белыми конями. Одета в платье, расшитое руками хульдеэльфе, и шубу из песца да чернобурки. На поясе из тиснёной кожи висят два ключа: один – золото с серебром – отпирает им она врата зимы, а второй – серебро с изумрудной зеленью – запирает он морозное время, давая дорогу Весенней Красавице. На голове у Госпожи Зимы – шапка горностаевая, но снимет её – рассыплются по плечам волосы, что метель за окном, а глянешь – на них уже слепит всех да сияет венец из северных звёзд. И сапожки у неё не простые – серебряные с хрустальными пряжками. Притопнет левой ногой – покроются льдом реки, а пристукнет правой – завьюжит да закружит снежинки поднявшейся пургой.