Текст книги "Спящие драконы Са-Хюинь"
Автор книги: Сворн Турайсеген
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)
живут статные светловолосые и светлоглазые люди, непредсказуемые и
непокорные, с добрыми душой и сердцем. Не так.
64
Здесь аккуратные каменные улочки и старинные здания. Здесь изящный
небогатый, но открытый и душевный народ, что покрывает свои головы
конусообразными нон-ла, выращивает рис и делает шѐлк.
По вечерам улицы полны смехом и говором, а на домах и магазинах висят
китайские бумажные фонарики, сквозь которые мягко просачивается теплый
медовый свет.
Может ли у человека быть две родины, а душа разделена надвое? Может
ли он жить настоящим и одновременно помнить, помнить, помнить… То, что
было когда-то очень давно. То, что исчезло и покрылось пылью веков…
Я знаю, что может. И что половина меня умерла здесь, в стране
татуированных людей. В городе, что застыл во времени. Истлела в огне На-
Теру и пеплом осыпалась в волны Тху Бон.
Подо мной проносятся земли республики Вьетнам, а стальные крылья
самолѐта разрывают снежно-белые облака. Я покидаю землю потерянной души.
Хотя и знаю, что забыть этого не смогу никогда.
В аэропорту нас провожали Нгиен и уже полностью поправившийся Ву
Ван Ньеп. Кто же знал, что переводчик на самом деле слуга юного короля, а его
попадание в больницу было подстроено оказавшейся в современном мире Тхун
Лыа? Мальчишка всѐ держал меня за руку и почти без остановки просил как
можно скорее приехать в гости.
Я знаю, что он тоже переживал, однако держался молодцом. Сейчас он
уже не король, но выдержка осталась прежней. На вопрос: почему Нгиен
оказался здесь и сейчас целым и невредимым был достаточно простой ответ.
Смерть Ронга освободила энергию На-Теру, и Озеро привлекло еѐ к себе,
отправляя нас в будущее.
65
Я обещала вернуться. Не скоро. Нужно время, чтобы утихла боль, и
появилось желание жить дальше. Нужно время, чтобы всѐ осознать и вернуться
на вторую родину с гордо поднятой головой и покоем в сердце.
Но я вернусь.
Ради Нгиена, ради себя.
Ронг. Я люблю тебя. И смерть не разлучит нас.
Эпилог
Если вы думаете, что по приезду домой наши приключения закончились,
то вы глубоко ошибаетесь.
Первой новостью было – Савинский оставляет проект, и его берѐтся
продюсировать другой человек. Олег Дмитриевич не пояснил нам причин
своего ухода, однако перед тем, как распрощаться, пожал обоим руки (да, и мне
тоже, несмотря на мой пол), и сказал, что сейчас вынужден уехать. Но
обязательно вернѐтся. Тот, на чьи плечи ляжет ответственность за «Мир за
гранью», надѐжный и добропорядочный человек. С ним будет приятно
работать. Возражать не имело смысла, однако мы очень жалели о том, что
Савинский нас покидает таким образом.
– Говорила мне мама, – ворчал Бахамутов, положив руки в карманы и
шагая по холлу аэропорта. – не лезь ты, куда не надо. Не жди от судьбы того,
чего не бывает. Всѐ равно будет так, как задумано.
– Кем задумано? – рассеяно уточнила я, понимая, что слушаю товарища
вполуха. И даже, если он и скажет что-то дельное, то я это просто пропущу.
– Не знаю кем, – продолжил хмурый Бахамут, – но кто-то же живѐт там
наверху и планирует, что и как случится. Боги и ангелы там всякие
Почему-то возникло ощущение, что ангелам он ой как не против пощипывать
все пѐрышки на крыльях.
66
– Ну, не без этого. Но с другой стороны, что не делается – всѐ к
лучшему… Наверно, – я была не слишком уверена в своих словах, однако
ворчать и жаловаться на жизнь как оператор не собиралась.
– Кстати, когда мы сразу встретились с Олегом Дмитриевичем, он сказал
отдать это тебе, – Руслан протянул мне небольшой бумажный сверток.
Я с удивлением взяла «подарок», недоверчиво глянув на оператора.
– Савинский? Мне? Ты уверен?
– Да. Если, конечно, ты у нас одна Дана Хлоева. А так, может, и кому
другому.
– Хватит паясничать, – фыркнула я, разворачивая на ходу сверток.
Сказать, что когда я увидела то, что было спрятано под сероватой бумагой,
потеряла дар речи – ничего не сказать. На ладони, переливаясь медовым с
рыжиной сиянием, лежал двуголовый дракон Са-Хюинь. Тот самый, что
некогда был передан мне Ву Ван Ньепом.
– Что…что… это такое? – запинаясь, произнесла я, понимая, что это
какая-то злая шутка.
Бахамутов молча смотрел на агатового дракона, кажется, не будучи
способным сказать что-то членораздельное.
– Откуда он у Савинского? – уже спокойнее спросила я.
– Не знаю, – честно ответил Руслан. – И я не в восторге.
– Да, я тоже. Почему у меня странное предчувствие, что мы опять куда-
то влипли?
– Потому что так оно и есть, – просто ответил Бахамутов.
67
Улуг-Хем
Поздним летом в этих краях небо бездонно и безгранично. Кажется, что
оно – огромная перевѐрнутая чаша, вырезанная из молочно-голубого опала и
по недоразумению оставленная здесь кем-то из богов.
Чѐрный сокол с криком взмыл в эту синь, рассекая крыльями прохладный
воздух и стремясь к солнцу. Крик у него не такой как всегда – сладкий,
нетерпеливый зов, словно сокол заждался чьего-то прихода и знает, что вот-вот
должна состояться встреча.
Солнце иззолачивает бронзовые перья; глаза птицы, как раскаленное
золото, не мигая, смотрят вниз, на узкую тропку, теряющуюся среди гор, но всѐ
же выходящую к Улуг-Хем – Великой реке.
Но ждать недолго. Они идут. Идут, сверкая кольчугами и сталью
изогнутых клинков, огромными круглыми щитами и шлемами. Ведѐт
Чингисхан своѐ войско вдоль берегов реки, огибая поросшие зеленью горы.
Вместе с ним идут сто двадцать тувинских шаманов, которые указывают
верный путь, что даст сил шагающим воинам и приведѐт к цели.
Сокол видит Алдына, Даркаша, Карлука, Тангара, Бокая – и многих
других, покинувших свои родные земли и направившихся вслед за великим
ханом.
Но лишь один человек его интересует больше всего – стройный молодой
шаман. Его стан подобен гибкой иве, склонившей свои ветви к водам Улуг-
Хем, и когда он снимает головной убор, то длинные волосы падают на плечи
шѐлковым водопадом цвета изумрудной полночи. В бездонно-чѐрных глазах то
и дело вспыхивают огненно-зелѐные искры. Мерген, что в переводе с
тувинского означает «мудрый», слишком юн, но о его способностях узнал сам
Тэмуджин, от чего и пожелал, чтобы молодой шаман принял участие в
походе… Мерген никогда не расстаѐтся со своим ручным соколом.
Поговаривают, что он понимает язык не только зверей, но и птиц. Юноша не
носит с собой щита и не умеет обращаться с мечом. Его оружие – дунгур из
68
натянутой козьей кожи на овальную деревянную раму и вырезанная из кедра
небольшая колотушка, которой он бьѐт в него, вызывая гулкими звуками
древних духов.
Каждый день с утра и до вечера служит шаман великому хану, советуясь
и тот час же сообщая о решении предков. Случается это всегда после того, как
золотой сокол сядет на руку юноши. Никто ни разу не слышал ни слова,
сорвавшегося с губ Мергена, да и сокол сидит тихо, не выдавая себя клѐкотом.
Но и без этого ясно, что между ними идет безмолвный диалог. Чѐрные глаза
юноши неотрывно смотрят в золотые и немигающие. И улыбнется шаман или
нахмурится – зависит уже от того, какую весть ему принѐс крылатый Алаш —
добрую или злую.
Когда садится солнце, молодой шаман остаѐтся на берегу Улуг-Хем. Он
не любит долго быть в окружении людей, и стоит только бархатному покрову
ночи накрыть вершины гор и мирную долину, а кострам возле походных
шатров воинов потухнуть – Мерген уходит подальше от человеческих глаз.
Потому что ждѐт на берегу его высокий плечистый мужчина, одетый в
кожаные охотничьи штаны и длинный плащ, отороченный волчьим мехом.
Вокруг лишь тьма, пронизанная светом звѐзд и Луны, но Мерген прекрасно
знает, что это его Алаш. Принадлежит он к загадочной расе, от которой
осталось несколько представителей. Умеют они превращаться в зверей и птиц,
воду и ветер; могут стать солнечными лучами и знойным ветром. Но кто они и
откуда – тайна.
По собственной неосторожности Алаш попался в ловушку людей, когда
летал вольным соколом и поранил крыло. Мерген нашѐл его и выходил, думая,
что излечивает птицу. Каково же было удивление юного шамана, когда он
узнал, кто перед ним, стоило только Алашу выздороветь и предстать перед
юношей в своѐм человеческом облике. Мерген в первые секунды растерялся,
когда золотой сокол стал статным мужчиной, всѐ тело которого покрывала
невероятная бронзовая вязь, словно кто-то писал на его коже чарующую сказку,
но не словами, а удивительными рисунками, волосы горели как янтарь, а глаза
69
были подобны прозрачному золоту. Не бывает таких глаз у людей. Мерген знал
об этом. Но…
Не одну уже ночь провѐл молодой шаман в беседах с древним духом,
узнавая от него о позабытых дорогах и волшебных местах. Много чего знал
Алаш и, ничего не тая, рассказывал своему другу. Умел сокол делать что-то
такое, что скрывало их от любопытных глаз. И не видели никогда ни воины, ни
шаманы, ни сам Чингисхан, как за час до рассвета, закутавшись в плащ с
волчьим воротником, скрывая тело от утреннего холода, Мерген направлялся в
шатер. У юного шамана совсем немного времени, чтобы отдохнуть и прийти в
себя. Так как скоро взойдет солнце, и начнется новый походный день. Алаш
вновь обернѐтся соколом, чтобы помогать и показывать путь своему другу, а
Мерген будет передавать волю духов войску, что идѐт вдоль берегов Великой
реки. Но никто из них так и не узнает, кто именно служил великому хану и
почему.
Жили здесь раньше и будут жить после. Несѐт свои кристально-синие
воды Улуг-Хем. По еѐ берегам раскинулись зеленеющие земли и высокие горы.
Испокон веков живут здесь речные шаманы, способные вызывать духов птиц и
животных. Речные, потому что служат они Великой реке, советуются с ней и
просят защиты. Много народов здесь побывало. И ещѐ неизвестно сколько
будет. И каждый из них будет давать реке своѐ имя. Эвенки – Йонесси, хакасы
– Ким, ненцы – Ензяям, а русские – Енисей.
70
Salma ya salama
– Да? Вы уверены, что именно так оно и переводится? – я недоверчиво
посмотрел на своего собеседника, который в свою очередь внимательно
разглядывал редкий уйгурский нож, купленный мной на западе Китая.
– Salma ya salama считается фольклорным бедуинским выражением, —
Шардуф перевѐл взгляд на меня, словно наконец-то вспомнил, что находится в
комнате не один. – И значит нечто вроде «Добро пожаловать».
Вообще-то, это была достаточно странная история о том, как я оказался
один на один с незнакомым человеком в гостиничном домике на окраине
Египта. Но, если ты археолог, то не стоит удивляться никаким вещам.
Шардуф – высокий широкоплечий мужчина, с ног до головы закутанный
в черное одеяние жителя пустыни, оказался на удивление образованным и
общительным человеком, прекрасно владеющим английским языком. Чтобы
переждать надвигающуюся пылевую бурю, он постучал ко мне. Вот,
собственно, так я уже второй час кряду беседовал с ним о традициях местных
жителей.
– Хотя, – продолжил он, снова посмотрев на кинжал, – существует
поверье, что эти слова – начало очень древнего гимна. Языческого. Но кто, как
и когда верил в этих богов – загадка.
– Хм, – я даже наклонился к нему чуть ближе, чтобы не упустить ни
слова. Если б можно было переставить стул, то я бы не преминул
воспользоваться и этим манѐвром.
– Поверить в подобное не так легко. К тому же это явно не те верования,
к которым мы привыкли. Ни одна из мировых религий. И даже не вера древних
египтян.
– Послушайте, Шардуф, – заѐрзал я на месте. – Если вы мне
расскажете эту историю, то я, клянусь, подарю вам этот нож.
Мужчина сначала удивлѐнно посмотрел на меня, а потом неожиданно
звонко расхохотался:
71
– Ну, если вам так угодно.
Египтяне в древности, да и сейчас тоже, называли свою страну Красная и
Черная земля. Красной величали простилающиеся на многие километры пески
пустынь, Чѐрной – плодородную полоску почвы возле Нила, где крестьяне
могли выращивать свой хлеб. Но передаѐтся из уст в уста старинное сказанье,
что до того как пришли сюда Амон-Ра, Мут, Сет и прочие боги солнечного
пантеона, пустыни тут не было и в помине. Об этом говорят лишь кочевники и
то, когда их не слышат чужестранцы.
Когда-то здесь была благословенная земля – текли чистые и прозрачные
как хрусталь реки, возносились к синему небу белые города, что утопали в
буйной растительности садов и парков.
Один из священных гимнов главного города Сархаданд начинался
словами «Добро пожаловать в райский край, наполняющий надеждой и
радостью сердце каждого странника – salma ya salama». И любой, кто
оказывался здесь, мог остаться навсегда жить среди дружелюбного и
радушного народа. Сколько веков процветал Сархаданд – никому неизвестно.
Ничто не омрачало жизни его жителей. Ни постоянные набеги кочевых
народов, ни служение тѐмным страшным богам, ведавшим засухой и палящим
раскалѐнно-белым солнцем, которые могли уничтожить прекрасные города в
любую минуту.
Но однажды произошла беда. Кто-то из чужих проник в Сархаданд и
сумел обмануть здешних жрецов, научиться их великому искусству и вызвать
злого бога иссушающих жизнь ветров, несущих смерть и оставляющих пустоту
за собой.
Завистник принадлежал к одному из диких племѐн, которые постоянно
стремились покорить Сархаданд и забрать себе эти прекрасные места.
Договорившись с богом ветров о том, что тот лишь разрушит городские
укрепления, а завоеватели потом отстроят ему храмы и будут поклоняться. Они
даже не могли представить, что произойдет дальше.
72
Долго держали местные жители оборону Сархаданда, однако, когда
поняли, что против сил природы и произвола бога не в состоянии что-либо
сделать, обратились к своим жрецам, прося тех соединить свои силы и
использовать тайное оружие, которое оставил им ещѐ основатель города.
Три дня и три ночи на опустевших улицах горели янтарно-жѐлтые
погребальные огни, где сгорали вещи и украшения жителей. И не мог их
погасить не ветер, ни люди. Потому что поддерживало их то, что оставили
Сархаданду на случай несчастья высшие силы. Повсюду звучала лишь гулкая
барабанная дробь и скорбный напев рабаба.
После того, как у мужчин и женщин, стариков и детей – всех без
исключения, ничего не осталось, а в воздухе города танцевал подхваченный
ветром чѐрный пепел, словно сорванные лепестки с траурных цветов
преисподней, они достали спрятанные кинжалы и, улыбнувшись на прощание
друг другу, начали медленно проводить остриями кинжалов по собственной
коже. Но что удивительно – не появлялось крови в тех местах, куда
погружалась холодная сталь, а медленно начинали высыпаться мрачно-
золотистым водопадом крохотные песчинки. Чем больше надрезов появлялось
на белой коже сархадандийцев, тем быстрее текли песчаные реки из их вен, и
тем скорее прятал под собой песок то, что осталось от их города.
Жители предпочли умереть и скрыть то, что могло достаться врагу, чем
просто сдаться.
К ночи исчез последний след от роскошных городов и цветущей зелени.
Высохли хрустальные реки и навсегда замолкли голоса птиц и зверей. Остались
завоеватели среди голой пустыни лишь с ослепительно-белым солнцем,
выжигающим всѐ вокруг и адским разочарованно завывающим ветром.
C тех пор превратились души погибших в демонов пустыни, которые
стерегут свои сокровища и стараются никого к ним не подпускать. Возможно,
они иногда вселяются в едва родившихся детей бедуинов, и тогда снова звучит
забытая фраза salma ya salama и происходят странные вещи в пустыне.
Прекрасные и ужасные одновременно. Но молчат бедуины, потому что не
73
время ещѐ говорить об этом. Им нельзя разглашать запрещѐнные тайны. А так
же то, что однажды возродится древний Сархаданд, и будет всѐ как прежде. Но
не сейчас.
Мужчина замолчал. Я тоже не мог произнести ни слова. Почему-то
возникло странное ощущение, что он говорит правду. Сахара, Сархаданд…
– М, слушайте… А откуда вы всѐ это знаете?
Шардуф как-то странно улыбнулся и глянул в окно.
– Ну, мне пора, – он неожиданно встал и, подхватив уйгурский нож,
ловко заткнул его к себе за пояс. – Буря закончилась.
Он быстро подошѐл к двери и, открыв еѐ, оказался на улице.
– Подождите! – я рванул за ним, однако было уже слишком поздно.
Неизвестно каким образом, но он отъехал на огромное расстояние на своѐм
величавом верблюде. Пока я соображал, как так получилось, налетел резкий
ветер, и Шардуф, словно и не был человеком, развеялся как песчаный дым под
дыханием самума. Через секунду его нигде не было. И лишь ветер под шелест
перекатываемого на дюнах медово-цитринового песка еле слышно напевал
давно забытый мотив древнего гимна, приглашающего заглянуть в прошлое. А
возможно, и возродить в будущем.
– Salma ya salama…
74