355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Светлана Шумовская » Душа в наследство (СИ) » Текст книги (страница 6)
Душа в наследство (СИ)
  • Текст добавлен: 2 мая 2018, 22:30

Текст книги "Душа в наследство (СИ)"


Автор книги: Светлана Шумовская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Я подалась вперёд, навстречу мистеру Хидсу, глядя на него с нескрываемым жадным интересом.

– Вы не единственная подозреваемая. Есть ещё два человека, которым запретили покидать Меренск, но Кларенс, помощник Денери, ставит на вас.

Я удивлённо нахмурилась. Мистер Деш казался мне приятным молодым человеком, не представляющим угрозы и даже сочувствующим.

– Так вот, Денери бесится, что у него нет следа настоящего отравителя и пытается разглядеть его хоть в ком-то, а Кларенс Деш уверен в вашей виновности, и откровенно говоря, если бы не упрямство Денери, он уже бросил бы вас в темницу.

– Какой ужас, – пробормотала я. Почему-то не верилось, что мистер Уотсон заступается за меня перед помощником, но словам мистера Хидса я верила пока безоговорочно. К тому же в жизни часто оказывается так, что тот, кто вызывает симпатию, в итоге предстаёт в дурном свете, а вызвавший неприязнь может стать союзником. Конечно, сомневаюсь, что когда-либо мы с мистером Уотсоном станем добрыми друзьями, но жизнь штука крайне не предсказуемая.

– Из улик у них ничего нет. Только состав яда, способ отравления и одна из записок шантажиста, которая всё же попала к патрульным. Я выяснил, что она лежала на столе, когда нашли тело, поэтому её и забрали.

Я задумчиво закусила губу. Идей о том, кто может оказаться преступником, не было совершенно. Если бы я знала деда, понимала, в каких кругах он вращается, была бы в курсе его дел…

– Но почему подозревают меня? – поинтересовалась я. – Всё, что мне предъявлял мистер Уотсон – простые домыслы, ни единой улики или факта.

– Вы получили состояние, что само по себе странно, особенно учитывая, что вы не были близки с дедом; у вас был доступ к дому, соответственно, вы могли забрать важные улики раньше следователя. Ваша профессия тоже сыграла роль, ведь считается, что ядами занимаются либо преступники, либо чокнутые учёные, а вы слишком молоды и привлекательны, чтобы оказаться последним. Затем яд: вы знали, как убить конкретно этим средством. Прах, опять же, его ведь не просто так украли.

– Но зачем убийце прах? – невежливо перебила я. Давно задавалась этим вопросом, и, помнится, мистер Хидс недавно явно намекнул, что знает ответ, но говорить в особняке, в присутствии мистера Уайлда, почему-то не стал.

– Ну как же. Ведь спустя тридцать дней после кончины следователи могли бы считать воспоминания мистера Бреннона с помощью праха.

Мои брови снова нахмурились, выражая крайнюю степень недоверия словам поверенного.

– Воспоминания с помощью праха? Никогда не слышала ни о чём подобном.

– Конечно не слышали, это не разглашается. Есть специальные маги, которые отлично справляются с подобной задачей. Конечно, они видят не все воспоминания, а лишь самые яркие, но смерть – зачастую достаточно чётко запоминается. С прахом вашего деда такое как раз можно было бы проделать, а это редкость и реальный

шанс вычислить настоящего отравителя.

– Редкость? – снова перебила я, пытаясь хоть немного разобраться в ситуации. – То есть не каждый прах можно заставить показать воспоминания?

А ведь во мне уже зародилась надежда. Но если всё так просто, то почему так много дел остаются не раскрытыми? И зачем вообще нужны расследования, если всего-навсего можно немного подождать и узнать всё из первоисточника?

– Ну, здесь есть несколько серьёзных условий, – принялся объяснять поверенный, – первое – это подписание соответствующей бумаги. Ваш дед ещё за долгое время до кончины подписал согласие на то, чтобы его воспоминания могли посмотреть после его смерти. Как понимаете, далеко не все, тем более в высшем свете, согласны пойти на такое. Это же сколько грязного белья можно достать! И второе – смерть не должна быть магической. Никаких смертельных заклятий, проклятий, и даже банальных фаеров. Всё, что угодно, но не магия. Даже зачарованные кинжалы полностью исключают возможность что-либо увидеть.

– Как интересно, – протянула я, – странно, что наш убийца не воспользовался магией. Проще убить с помощью эфемерной силы, чем воровать прах и прятать его. Кстати, если бы можно было его найти…

– Отсюда я сделал простой вывод – у нашего преступника нет магического дара, – довольно оскалился мистер Хидс. – И второй простой вывод – он не знал о таких возможностях следователей на момент совершения убийства.

– Но кинжал купить-то он мог, – упрямо возразила я.

– Такие вещи продаются в специальных лавках, и каждая покупка документируется, – ответил поверенный. – Кстати, мы приехали, – быстро проговорил он, взглянув в окно, и велел кучеру остановиться.

Поверенный вышел из кареты и, оставив меня одну, направился к ближайшему наёмному экипажу, стоявшему у обочины. Некоторое время он о чём-то беседовал с кучером. А когда вернулся, уверенно назвал Эду, управляющему нашей каретой, нужный адрес.

Остаток пути я всё думала о прахе. Почему я не забрала его, когда была в склепе? Ведь могла же! Хотя, я же понятия не имела, что с его помощью смогу спасти себя и избавиться от беспочвенных подозрений.

– Я почти уверен, что преступник уже развеял прах вашего деда, – неожиданно тихо проговорил мистер Хидс. Я лишь мельком взглянула на него, не став отвечать. Пожалуй, он прав, и если этот отравитель не совсем дурак, то не станет держать такую опасную для него вещь при себе.

Карета пошатнулась, сбавляя ход, и плавно остановилась.

– Приехали, – сообщил поверенный и уверенно вышел из кареты, протянув руку

и мне.

ГЛАВА 6

– Судя по адресу, что дал мне местный извозчик, мистер Сайрус живёт именно здесь, – задумчиво почесав подбородок, сообщил поверенный.

– Мистер Уайлд говорил, что он из знатного рода, – с сомнением косясь на старенький домик, проговорила я. Это было очень старое по виду двухэтажное строение с обшарпанными стенами, похожее больше на заброшенную контору, чем на жилой дом.

– Так и есть, – развёл руками поверенный, – но зайти нужно в любом случае, даже если мы ошибёмся, нужно же это проверить. Хотя… – поверенный остановился, о чём-то задумавшись. – Я вспомнил этот род. Боюсь, мы не ошиблись.

– То есть род обнищал? – уточнила я, пытаясь хоть как-то объяснить себе, почему богач живёт в подобных условиях.

– Насколько я помню, мистер Сайрус – картёжник, не проигравший разве что собственное тело. А это, – он указал рукой в сторону здания, – рискну предположить, что здесь раньше была швейная мастерская, принадлежащая роду Сайрус.

– Да-да, – включился в разговор наш кучер, – лет пять назад, точно, мастерская была.

Поверенный кивнул, уверившись в своей правоте.

– Как можно проиграть столько денег? – возмущённо спросила я, понимая, что не получу ответа.

– А сейчас сами у него и спросите, – тем не менее отозвался поверенный.

Мистер Хидс торопливо направился к двери. Я вздохнула и поспешила следом.

Мало ли, что могло произойти в жизни этого аристократа, но, если он действительно живёт здесь, явно ничего хорошего.

– Эх, почему у меня такое чувство, что мы подобно мышкам сами лезем в мышеловку? – со странным задором и не скрываемым азартом воскликнул поверенный, и громко постучал в дверь.

У меня тут же появились серьёзные опасения на счёт её прочности. Дверь опасно зашаталась и покосилась. Видимо, мужчина так же усомнился в устойчивости двери и осторожно толкнул её. Раздался оглушающий скрип, и дверь податливо отворилась.

В лицо тут же ударил жар и запах дыма, как от открытого огня. Мистер Хидс, не задумываясь, бросился внутрь. Дым, как оказалось, валил клубами, просто я не сразу заметила это.

– Пожар! – воскликнул поверенный из глубины дома, и я, прикрывая нос платком, поспешила за ним.

– Он что, жёг костёр прямо здесь? – с сомнением поинтересовалась я, глядя на кострище прямо посреди небольшой захламлённой комнаты. Поверенный в это время активно бегал по комнате, попутно распахивая окна. Я же, кашляя от дыма, подошла ближе к уже затухшему огню. Странно, кострище выглядело так, будто огонь здесь не разжигали уже давно.

– Мистер Хидс, – отстранённо окликнула я, и пока поверенный не подошёл, дотронулась пальцами до оставшейся на полу золы. Задумчиво растёрла её на пальцах, для чего-то понюхала, и сознание вдруг затопил яркий молочно-белый свет.

Нос резко защипало от запаха гари. Тяжёлый, оставляющий горький привкус, дым въедался в лёгкие и застилал глаза, размывая пространство вокруг. Но кое-что я всё же рассмотрела и со всей отчётливость поняла, что уже не нахожусь в комнате с кострищем. Эта комната была светлее, с огромным окном и большой постелью, застеленной чёрным покрывалом. Грудь начало жечь от вдыхаемого дыма, дверь в комнату пылала трескучим, алым пламенем, плавно перетекающим на потолочные балки, с аппетитом заглатывая их.

Я бросилась к окну, громко кашляя и плача от едкого дыма. «Только бы добраться до окна!» – билась в голове отчаянная мысль. Начала открывать засов задервеневшими пальцами, крючок упорно соскакивал, не желая подчиняться моей воле, и я осела на пол, не в состоянии больше держаться на ногах. Веки налились свинцом и начали опускаться; как я ни пыталась перебороть это и встать, ничего не выходило.

«Мне никто не поможет», – внезапно пришло осознание, приправленное

безнадёжностью и странным покаянием.

Я уже приготовилась принять смерть с достоинством, но вдруг услышала, как кто-то стучит по горящей двери. «Я здесь! Спасите!» – хотелось закричать во весь голос, но губы лишь слабо шевелились, а звуки так и не вырвались из обожжённого дымом горла. Вскоре дверь упала, просто развалилась на куски, догорая уже на полу. А в комнату вошёл человек, и у меня снова появилась надежда.

Тёмный силуэт торопливо направился ко мне.

Отлично! Значит он видит меня! Он спасёт!

– Где он? – спросил мужчина, пришедший ко мне на выручку. Но чем ближе подходил незнакомец, тем страшнее мне становилось. Я отчётливо понимала, что знаю его, хоть и никак не могла вспомнить ни имени, ни лица. Мужчина был одет в чёрный плащ, а лицо его закрывала маска такого же чёрного цвета. Видимо, именно она помогала ему справляться с дымом.

– Где он? – грозно повторил он.

Поверх чёрной лайковой перчатки, закрывающей руку мужчины, блеснуло кольцо с крупным рубином, и моё сознание тут же затопил ужас.

«Он не поможет», – обречённая мысль пронзила голову.

– Катарина! – орал кто-то над самым ухом, – Катарина! Приди в себя!

Я открыла глаза и невидящим взглядом уставилась на трясущего меня за плечи мистера Хидса.

– Да что с тобой!? – воскликнул поверенный, наконец прекратив меня трясти.

Я почувствовала, как от носа к губам прочертились две влажные дорожки,

взглянула на кострище, и меня накрыло осознание. Это было не со мной! Это не я умерла в этом доме! Не я, мистер Том Сайрус.

– Мистер Хидс, там человек, на втором этаже, – еле слышно прошептала я. Горло нещадно раздирала боль, лёгкие разрывались на части, а кровь уже начала капать на пол, образуя причудливую кривую лужицу.

– Катарина? – немного удивлённо спросил поверенный. Я посмотрела на мужчину, который почему-то пошатывался. Попыталась сфокусировать взгляд на его лице, но тут сознание меня оставило.

Резкий запах лаванды щекотал нос. Я отворачивала голову, но едкий запах снова и снова мешал вдохнуть полной грудью. Я чихнула, и только в этот момент сознание сочло нужным вернуться. Чувства нахлынули скопом: страх, ужас, паника, непонимание, всё снова пронеслось перед глазами, заставляя сердце выплясывать сумасшедший танец в груди. Открыла глаза и сразу же столкнулась взглядом с мистером Кларенсом Дешем, и совсем уж непонимающе посмотрела на помощника следователя. Это был сон? Никакой поездки в Ростолье не было? А если была, то откуда взялся мистер Деш.

– Как вы себя чувствуете, мисс Ломаш? – мягко поинтересовался патрульный.

– Неважно, – глухо отозвалась я. Горло жгла боль, а голова нещадно трещала. Только начав говорить, я уверилась, что всё произошедшее было реальным, и я действительно наглоталась дыма. Медленно посмотрела вверх, обнаружив над собой потолок кареты.

– Может быть воды?

Я кивнула и попыталась подняться. Голова тут же закружилась, грозя мне очередным обмороком, и мистер Деш услужливо помог принять полусидячее положение, уместив под мою спину плащ, свёрнутый валиком.

– Держите, – он протянул мне стакан воды.

Я жадно выпила всё до последней капли. В голове немного прояснилось, да и горло стало жечь чуть меньше.

– Где мистер Хидс?

– Ваш поверенный сейчас в доме, вместе с мистером Уотсоном.

Я взглянула через открытую дверь кареты и увидела памятное здание. Сейчас

было видно, что из распахнутых настежь окон второго этажа валят клубы дыма.

Итак, что мы имеем? Я попыталась сообразить хоть что-то, но ничего не выходило, поэтому было решено пойти по пути наименьшего сопротивления. Я повернулась к помощнику следователя и слегка улыбнулась.

– Что произошло?

– Похоже, вы с мистером Хидсом нашли труп, – ответил он.

Я сглотнула, вспомнив своё недавнее видение, и непроизвольно приложила руку к носу. Вязкая, уже почти свернувшаяся кровь тут же отпечаталась на побелевших пальцах. О, Богиня, как же я, должно быть, ужасно сейчас выгляжу! Мысль о том, что я сижу здесь вся в крови, в грязном после падения плаще, отрезвила мгновенно.

– Где моя сумка? – решительно сев, спросила я. Голова начала кружиться, но я закрыла глаза и, приложив максимум усилий, взяла себя в руки.

Мистер Деш без раздумий схватил мою сумочку с соседнего сиденья и протянул мне. Отыскав зеркало и платок, я решилась посмотреть на себя. На щеке виднелось пятно от сажи, весь носогубный треугольник измазан в крови, которая запеклась по краешкам губ и отпечаталась на подбородке, щедро разукрасив шею. Одним словом – ужас.

– Вы поразительно похожи на вампиршу, мисс Ломаш, – почему-то счёл нужным рассказать помощник следователя.

Я лишь бросила на него быстрый недовольный взгляд и принялась стирать кровь

с лица, попутно задавая вопросы.

– Что за труп мы нашли? Я упала в обморок от дыма, совсем ничего не помню. – Я не очень-то доверяла своим видениям, поэтому решила всё же поинтересоваться. Вообще, всё магическое вызывало у меня некое чувство хлипкости и ненадёжности. Тяжело поверить тому, у чего нет объяснений, как у этих видений.

– Тело некого мистера Тома Сайруса было найдено на втором этаже этого здания, – пояснил мистер Деш.

В памяти сразу же всплыла картинка, на которой мужчина в белой рубашке, запачканной сажей, пытается добраться до окна, чтобы впустить свежий воздух. Я не видела его в видении, я сама была им, а вот сейчас образ плотного, немолодого уже брюнета прямо стоял перед глазами, и сомнений в его личности уже не осталось.

Пылающая дверь и человек в маске тоже виделись настолько реально, что я как будто снова ощутила дым в своих лёгких и закашлялась. Благо мистер Деш услужливо протянул мне новый стакан с водой. Стакан, как и фляга, были походными, похоже, он постоянно носил их с собой.

– Кажется, немного вспоминаю, – сказала я, – но что вы делаете здесь? Если я не ошибаюсь, мы с поверенным прибыли в Ростолье.

Патрульный неожиданно стыдливо опустил глаза, и я как-то сразу поняла – они следили за мной. Богиня, какой позор! Я бросила в сумку порозовевший от крови платок и, поправив причёску, закрыла пудреницу с зеркалом.

– Мистер Деш, вы следили за мной?

– Видите ли, мисс Ломаш, мистер Уотсон очень опасался, что вы покинете Меренск, и потому установил на вас несколько магических маячков.

Я смотрела на помощника следователя и никак не могла поверить в сказанное им. Неужели он и вправду подозревает меня? Выглядел мистер Деш таким трогательно-растерянным и устыдившимся… Наверняка в информации поверенного какая-то ошибка.

– Он должен был предупредить, прежде чем ставить на меня маячки! – праведно возмутилась я.

– Вы подписали бумаги о невыезде, а это даёт следователю право на подобные действия.

Да, он был прав, потому возражать и оспаривать действия мистера Уотсона не имело смысла. Просто до этого момента я надеялась, что он не станет действовать в тёмную. Я промолчала и осторожно поднялась, чтобы выйти из кареты. Мистер Деш вышел первым и даже подал мне руку.

– Как я понимаю, это дело не в вашей компетенции?

– Нет, мисс Ломаш, мы ждём местный патруль, чтобы передать им место преступления в должном виде.

– Преступления? – слегка удивлённо спросила я. Да, я видела человека в маске, который что-то требовал у ныне покойного, но пожар… Поджигателя я не видела, совершенно точно. Обычно такие дела списывают на неосторожность самих хозяев дома, тем более это здание, в котором жгли костёр прямо посреди предполагаемой гостиной, вполне могло сгореть дотла уже сто раз. Если только они не нашли прямые

следы поджога.

– Да, это определённо поджог, есть следы слезы саламандры, – подтвердил мои догадки мистер Деш.

Слезу саламандры как раз используют для скорейшего возгорания чего-либо.

Вот только когда то, что хотят сжечь, догорает, её следы невозможно обнаружить. Значит, мы с поверенным пришли сюда как раз после поджога, огонь ещё не успел «сожрать» все следы горючей жидкости.

А что, если и таинственный поджигатель ещё был здесь? Едва подумала об этом, показалось, будто на меня кто-то смотрит – таким тяжёлым, ненавидящим взглядом, что по спине побежали мурашки.

– Давайте зайдём внутрь, – попросила я.

– Вам нельзя, вы и так отравлены дымом, – возразил мистер Деш. – Тем более, вон, уже и патруль.

Он указал мне на одинокую алую карету, которая как раз останавливалась следом за нашей. Почти в это же время из дома вышли мистер Хидс и следователь. Поверенный тут же поспешил ко мне. Мистер Уотсон лишь бросил на меня заинтересованный взгляд и отправился встречать патрульных.

– Мистер Деш, так удачно, что вы как раз оказались в Ростолье, да ещё и так близко к этому месту, – едва подойдя, заговорил поверенный. – Спасибо, что присмотрели за мисс Ломаш. Вам, наверное, не терпится узнать все подробности происшествия, – и он жестом указал помощнику следователя в сторону выходящих из кареты патрульных Ростолья.

Мистер Деш скривился, как от пощёчины, получив такой непрозрачный намёк на то, что ему пора идти, и, вежливо кивнув мне, направился к коллегам.

– Всё плохо, Катарина, – едва он отошёл, почти не шевеля губами проговорил мистер Хидс и, взяв меня под локоток, повёл в противоположном от патрульных направлении прогулочным шагом.

– Что случилось? – испуганно спросила я, даже не указав поверенному на фамильярность.

– Кто-то убил мистера Сайруса прямо перед тем, как мы пришли. А может быть, что в тот самый момент, когда мы осматривали первый этаж, на втором задыхался старик! – он несколько раз сжал руки в кулаки, словно борясь с нахлынувшими чувствами, и вскоре продолжил: – Ты упала в обморок, а я побежал на второй этаж, надеясь найти выживших, но нашёл только тело. Там уже открывалась воронка, так что я точно не смог бы ничем помочь. Я вернулся, вытащил тебя на улицу и уложил в карету. Честно говоря, не знал, что с тобой делать! Что ж вы, барышни, все такие чувствительные? – этот вопрос поверенного не требовал ответа, потому что он сразу же продолжил говорить, не дав мне возможности вставить и слова. – Как раз в это время появился Денери, довольный донельзя. Он хотел задержать тебя: был уверен, что ты ехала к портальному вокзалу и хотела сбежать.

Когда я сказал про тело, он ринулся туда, а я не знал, что делать. Не бросать же тебя без чувств, да ещё всю в крови. Благо подъехала ещё одна карета, и вышел Кларенс. Он, как оказалось, тоже был в Ростолье по каким-то делам и увидел на улице транспорт Денери. Я оставил его с тобой, а сам пошёл в дом.

Я внимательно выслушала всю историю, но так и не увидела ничего слишком уж плохого конкретно для себя. Ещё один труп за такое короткое время – это страшно, но чем это грозит мне?

– Так вот, у меня нет сомнений, что Денери попытается обвинить нас в поджоге и смерти того мужчины, – завершил поверенный, тем самым отвечая на мой незаданный вопрос.

– Что?!

– Мы с тобой убийцы, Катарина! – рыкнул мистер Хидс. – И давай уже без «вы», раз мы теперь подельники.

– Ян, я ничего не понимаю! – возмущённо прошептала я. – Мы ведь даже не знали его! Как он может подозревать нас?

– Денери Уотсон может всё. Есть ещё кое-что, – быстро добавил он, словно вынырнув из омута воспоминаний. – Я нашёл одну приметную вещицу, которую, видимо, пытался спрятать мистер Сайрус.

– Какую?

– Давай об этом позже, – посмотрев вдаль поверх моей головы, проговорил он, – сейчас нам важнее решить вопрос с Денери.

– Он допросит нас и поймёт, что мы ни при чём, – неуверенно проговорила я. – Он пригласит пифию. Всё будет хорошо.

– Вся соль в том, что я в любом случае сниму обвинения с тебя – и по делу деда, и здесь, но если меня официально объявят подозреваемым – конец моей практике!

– Он не сделает этого, – почему-то проговорила я.

Поверенный горько усмехнулся. По всему видно, что у него нет сомнений – сделает.

– Мисс Ломаш, мистер Хидс, мы просим вас проехать за нами, – окликнул мистер Уотсон, как раз вышедший из дома.

– Куда, Денери, уж не в темницу ли? – с напускной весёлостью спросил Ян.

– Пока только на допрос, – приторно улыбнулся следователь и направился к своей карете. Мы же поспешили сесть в свою.

Нашего кучера тоже собирались допросить. Не хватало ещё, чтобы он попал под подозрение, как соучастник! Бред какой-то. Мысль о бреде довольно часто появлялась в моей голове в последнее время, и это пугало.

– Может, расскажешь мне, что это было, когда ты потеряла сознание? – когда мы уже тронулись, спросил Ян. – Ты кричала, просила спасти тебя. Думается мне, что не просто так.

– У меня было видение.

Пришлось рассказать поверенному, что иногда меня посещают видения, после которых долго болит голова и идёт кровь носом. Рассказала и конкретно об этом эпизоде. О мистере Сайрусе и мужчине в маске.

– В маске, значит, – задумчиво протянул поверенный. – Он не говорил, что конкретно ему нужно?

– Нет, он только спрашивал «где он». И знаешь что? Меня поразили ощущения самого мистера Сайруса. Он будто узнал этого, в маске. Сначала он не боялся вошедшего, и более того – ждал помощи. Но едва увидел какое-то кольцо на пальце того мужчины, понял: он – враг. Не знаю, что это значит, – я опустила голову, подперев её руками, и расстроенно покачала головой.

Поверенный задумчиво почесал подбородок.

– И часто у тебя бывают эти видения?

– В последнее время пугающе часто.

И вправду, видения не приходили уже очень давно, а Меренск, особняк и стрессы последних дней словно активировали их.

– А можешь ли ты, скажем, вызвать их специально? – вперившись в меня цепким взглядом, спросил поверенный.

На мгновение я задумалась. Есть техники, позволяющие пифиям видеть, но я же так и не стала настоящей пифией, соответственно, очень мало знаю обо всём этом.

– Думаю, нет.

– Плохо, очень плохо, – уже во второй раз за сегодня проговорил Ян. – Приехали.

Карета остановилась и кучер открыл перед нами дверь.

– Не волнуйтесь, Эд, сейчас мы всё расскажем, и нас отпустят, – выходя, я попыталась поддержать кучера, который выглядел очень расстроенным.

– Или не отпустят, – словно невзначай подметил Ян, – но всё равно не волнуйтесь.

– Следуйте за мной, – на ходу бросил Денери Уотсон, так же вышедший из своей кареты.

Мы вошли в одноэтажное здание патруля Ростолья. Оно разительно отличалось от Меренского, в первую очередь размерами, во вторую – обстановкой. Здание было довольно старым; на стенах, как и на деревянном полу, облезла краска; сама атмосфера наводила тоску и желание поскорее выбраться отсюда.

– Вы предоставите нам свой кабинет? – поинтересовался мистер Уотсон у седовласого мужчины, сопровождающего его.

– Конечно, к вашим услугам, – ответил тот и распахнул дверь.

Тем не менее входить никто не спешил. Следователь остановился в дверном проёме и повернулся к нам.

– Господа, я хотел бы поговорить с каждым из вас наедине.

– Это исключено, – невозмутимо заявил Ян.

– Мистер Хидс, – излишне официально на фоне их прошлого общения обратился следователь, – вы здесь не как поверенный, а как свидетель в деле об убийстве. Ваши возражения совершенно не уместны.

– И всё же я пока ещё поверенный по судебным делам.

– Именем закона на время этого допроса я освобождаю вас от служебных обязательств.

– Не имеете права! У вас нет документального подтверждения!

– Мистер Трип, окажите услугу, – следователь кивнул седовласому мужчине, что предоставил нам свой кабинет, и тот, кивнув в ответ, куда-то быстро ушёл. – Думаю, документальное подтверждение будет через пару минут, а сейчас я хотел бы поговорить с мистером Эдом Брауном.

Кучер нервно сглотнул и, обречённо взглянув на меня, вошёл в кабинет. Следом за ним вошёл и мистер Уотсон, захлопнув за собой дверь.

– Демоны! – воскликнул Ян и с ненавистью ударил кулаком в стену. Я испуганно вздрогнула и отшатнулась.

– Это всего лишь на время допроса, – попыталась успокоить его, – они не запретят вам практиковать.

– Зная Денери, ожидать можно чего угодно.

– Сейчас мы всё расскажем, и нас отпустят, – уже второй раз за несколько

минут проговорила я, скорее для того, чтобы успокоить себя.

– В том-то и дело, Катарина, что я совсем не уверен в этом.

– Но почему? Мы ведь просто свидетели, он сам так сказал!

– Денери Уотсон – хороший следователь. Я бы сказал, лучший в Меренске, и я более чем уверен, что он отлично осведомлён о нашей невиновности.

– Зачем тогда это всё?

– Я не понимаю! – с какой-то шальной улыбкой, внезапно появившейся на его лице, ответил поверенный. – Это-то и настораживает.

Я совершенно растерялась, перестав понимать хоть что-либо, и потому продолжила молча смотреть на поверенного. Ян же кивнул каким-то своим мыслям и вроде бы успокоился, но по огонькам, загоревшимся в его глазах, я поняла, что у него уже есть свой, неведомый мне план.

– Так вот, о моей находке. Думаю, она связана с тем, что ты нашла в шкатулке деда, – неожиданно сообщил он.

Я с жадным интересом посмотрела на поверенного. Как раз в этот момент из коридора выскользнул мистер Трип и поспешил в кабинет.

– Не сейчас и не здесь, – ответил поверенный, и мы принялись ждать.

Следующей мистер Уотсон пригласил меня. Пришлось идти одной, потому что

Яну вручили бумагу, согласно которой сегодня он не имел права присутствовать на допросе в качестве моего поверенного.

– Присаживайтесь, мисс Ломаш, – с лёгкой улыбкой предложил следователь. Осторожно села на краешек шаткого на вид стула и, сложив руки на коленях,

нацепила на лицо привычную полуулыбку. Я не волнуюсь, не боюсь и не переживаю. Я ни в чём не виновата.

– Итак, начнём с главного вопроса: куда вы направлялись, мисс Ломаш?

– В Ростолье, – сухо ответила я, решив максимально воздерживаться от любых уточнений и пояснений.

– Зачем, мисс Ломаш? – показалось, что следователь начал злиться.

– Понимаете ли, мой дед оставил мне не только своё имущество, но и некое послание, в котором просил меня предупредить мистера Сайруса об опасности.

Мистер Уотсон задумчиво хмыкнул. Наверняка ведь уже слышал об этом от Яна, так для чего разыгрывать удивление?

– Можно мне увидеть это таинственное послание?

– К сожалению, нет. Его у меня нет.

– Где же оно, мисс Ломаш? – вкрадчиво поинтересовался он.

– Я отдала его своему поверенному. И не спрашивайте, зачем, это не имеет ни малейшего отношения к делу.

Мистер Трип, который всё это время стоял у окна, одарил меня презрительным

взглядом и покинул кабинет, оставив нас со следователем наедине. А в моей голове почему-то вертелось имя этого самого следователя. Денери. Почему-то оно казалось мне безумно красивым, и я постоянно повторяла его про себя.

– Допустим, вы самоотверженно ринулись на помощь незнакомому человеку. Что было, когда вы приехали? Мне нужны подробности, мисс Ломаш.

– Я удивилась, так как мой дворецкий сказал, что все мужчины из того списка – из знатных родов.

– Все?

– Да, имён было несколько.

Мистер Уотсон кивнул каким-то своим мыслям и велел продолжать.

– Мы приехали к какому-то бедному дому и потому решили, что ошиблись адресом, но всё же вошли, чтобы убедиться. В доме было много дыма, как будто что-то горело, но огня мы не нашли. Потом я поняла, что горит второй этаж, но надышалась дымом и упала в обморок. Когда пришла в себя, была уже в карете, вместе с мистером Дешем.

– Это всё, что вы помните?

– Да, – ответила я, раздумывая, следует ли говорить ему про мои видения.

– То есть тело вы не видели и на второй этаж не поднимались?

– Нет, я потеряла сознание ещё в гостиной.

– И чем занимался мистер Хидс, когда вы были без сознания, естественно, тоже не знаете, – проговорил следователь, задумчиво закусив губу. – Мисс Ломаш, – он неожиданно подался вперёд и посмотрел прямо мне в глаза, – позволите дать вам совет?

Я нервно сглотнула, с трудом удерживая на лице благодушную полуулыбку.

– Добрый?

– Можно сказать, дружеский. Не лезьте в это, просто дождитесь, пока я разберусь. Посидите дома, займитесь всякими женскими штучками, по магазинам походите.

Я смотрела на мистера Уотсона и не могла понять: говорит он серьёзно или же насмехается надо мной? Он советует мне сидеть сложа руки, пока он уверенно подводит меня к заключению под стражу?

– Я не травила деда, и к этому поджогу тоже отношения не имею, – сухо проговорила я. – И если вы не в состоянии оправдать невиновного, то мне придётся действовать самой. К тому же, вы можете использовать этот свой секретный ритуал и считать воспоминания мистера Сайруса с помощью его праха. Надеюсь, тело у вас из-под носа ещё никто не украл?

Сама не поняла, в какой момент тоже подалась вперёд, чтобы оказаться как можно ближе к следователю. Сейчас я буквально ненавидела Денери Уотсона, и в голосе отчётливо прорезались шипящие нотки.

– Продолжите заниматься самодеятельностью, организую для вас временное

заключение, как для подозреваемой, – растягивая слова ответил он, полностью проигнорировав моё замечание про кражу тела. Мне нечего было ответить на подобную угрозу. Он следователь, а значит, вполне может её исполнить. Вот сейчас стало по настоящему жутко.

– И к моему глубочайшему сожалению, с прахом мистера Сайруса невозможно провернуть этот наш секретный ритуал. – Тем временем, продолжил мистер Уотсон. – Он не давал согласия на подобные действия, в отличие от мистера Бреннона. Следовательно, на него не воздействовали чарами, которые и позволяют в последующем нам считывать воспоминания.

Эта информация огорчила. Если честно, я очень надеялась на таинственный ритуал с прахом, ведь тело мистера Сайруса теперь бы уж точно стали охранять, после кражи урны деда. Хотя, помнится, Ян говорил мне, что считать воспоминания с праха возможно лишь в очень редких случаях. Как я поняла, при жизни человек должен подписать согласие на такую процедуру, после чего на него накладывают специальные чары, заставляющие «говорить» после смерти. Жаль, очень жаль, что мистер Сайрус не воспользовался подобной возможностью. Хотя, я сама услышала об этом только здесь, в Меренске. Раньше даже не подозревала, что такое вообще возможно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю