355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Светлана Казакова » Лилия для герцога (СИ) » Текст книги (страница 7)
Лилия для герцога (СИ)
  • Текст добавлен: 5 ноября 2018, 10:00

Текст книги "Лилия для герцога (СИ)"


Автор книги: Светлана Казакова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Глава 13

Когда завтрак подошёл к концу, и все начали расходиться, бабушка герцога величественным жестом не позволила мне встать из-за стола, дав понять, что просит – или приказывает? – задержаться. Подождав, пока мы останемся наедине, она повернулась ко мне. От её пристального взгляда становилось не по себе. Казалось, будто Ортензия де Россо видит меня насквозь. И оценивает, как выставленный в витрине лавки товар.

– Так, значит, вот какова жена моего внука, – пробормотала пожилая женщина, словно разговаривая сама с собой. – Что ж… Могло быть и хуже.

Я проглотила обиду, но во рту стало нестерпимо горько, а руки точно сами по себе сжались в кулаки. Можно подумать, я напрашивалась на то, чтобы выйти замуж за её драгоценного герцога! Да моего согласия на брак даже не спросили!

– Не думай, что станешь здесь хозяйкой. Пока я жива, этого не будет. Тебе ясно?

Вскинув голову, я ответила собеседнице открытым взглядом. Не очень-то и хотелось! И чтоб мне прямо сейчас провалиться под землю, если однажды я стану такой же, как она!

Разумеется, всех этих слов я не сказала, хотя они так и рвались с языка.

– Я поняла вас, – ответила я. – Вы здесь хозяйка. Теперь мне можно идти?

– Кажется, ты себе на уме, – заключила Ортензия де Россо. – Однако я ничего не имею против, если ты будешь присматриваться и учиться. Ведь рано или поздно тебе всё же придётся занять моё место.

– А матери вашего внука вы говорили то же самое? – решилась поинтересоваться я.

– Ей пришлось ещё хуже, – усмехнулась она. – Но бедняжка и не слишком-то стремилась к тому, чтобы потеснить меня. Однако подарила нашему роду наследника, хоть и не с первой попытки.

– Вы ждёте того же и от меня?

– Само собой. Род де Россо не должен угаснуть. Если ты не сможешь стать матерью, ты лишишься права быть супругой Себастьяна.

Как у неё всё просто! Обязанность жены – произвести на свет ребёнка! Больше ничем та не ценна. По сравнению с рассуждениями его бабушки вчерашние слова герцога о женском образовании показались мне лучшим комплиментом. Ведь он хотя бы рассуждал обо мне как о личности, достойной представления ко двору, а не как о племенной кобыле.

– Ступай! – отмахнулась собеседница, когда я больше ничего не сказала в ответ. – Но знай, что я буду за тобой наблюдать. И взвешивать каждый твой поступок на самых строгих весах.

– Как пожелаете, – отозвалась я, поднялась, сделала реверанс и покинула столовую.

Оказавшись в коридоре, завертела головой, пытаясь определить, куда же мне теперь идти, чтобы вернуться в свою комнату. Как назло, вся прислуга куда-то разбежалась – должно быть, спасаясь от гнева Ортензии. Я сделала несколько шагов, свернула за угол и… почти столкнулась с Себастьяном де Россо.

Вчера я уже видела его довольно близко, но тогда горели только свечи, а сегодня сквозь стрельчатые окна галереи, в которой мы оказались, пробивался яркий дневной свет. Он позволял рассмотреть герцога во всех подробностях, и я пришла к выводу, что грех этим не воспользоваться. И не отвела взгляд. Однако несколькими мгновениями позже, осознав, что тот слишком уж надолго задержался на чётко очерченных губах супруга, всё же опустила глаза. Прежде, чем начала бы фантазировать о том, что бы я почувствовала, если б ему вздумалось меня поцеловать.

– Надеюсь, моя бабушка не слишком испортила вам расположение духа перед обещанной экскурсией по замку?

– Не сказала бы. Хммм… Вы даже не сомневаетесь в том, что я не услышала от неё ничего для себя приятного?

– Просто я знаю свою бабушку. Так как? Вы в настроении прогуляться по замку?

– А можно с вами?

Услышав незнакомый звонкий голос, я с удивлением заметила выглядывающего из-за спины Себастьяна мальчика лет девяти или немногим младше. Кудрявый и смуглый, он с любопытством смотрел на меня живыми тёмными глазами.

– Луиджи! – донёсся до нас окрик, и появилась экономка. – Неслушник, опять своевольничаешь! Прошу прощения, если он вас побеспокоил! – с поклоном обратилась она ко мне и хозяину.

– Ничего страшного, – отозвался герцог, и я изумлённо обнаружила, что он улыбается. – Я ведь сам разрешил ему остаться в замке. Но на прогулку мы с твоего позволения всё же пойдём вдвоём, – сказал он мальчугану.

– Внук это мой, – пояснила для меня экономка. – Младшенький. Родители его и старшие их дети в городе, все уже работают, а за ним присмотр нужен.

– Будем знакомы, Луиджи, – поприветствовала я мальчишку, отметив, что у него очень красивое имя, да и сам он в будущем, когда подрастёт, обещает стать настоящим красавцем.

– Пойдём, поможешь кухарке пирожки лепить! – поторопила женщина внука.

– Как настоящий поварёнок? А колпак мне дадут? А начинку доесть позволят? – затормошил её малец, когда они уходили.

Себастьян де Россо, глядя им вслед, негромко вздохнул, и мне вдруг подумалось, что от своей бабушки он подобной ласки даже в раннем детстве не видел. Да, несомненно, она весьма ценила его как наследника и продолжателя рода, но едва ли вот так же беззлобно журила, трепала по волосам и крепко обнимала, не боясь измять платье. А матери герцога, как сказал по дороге поверенный, уже давно нет в живых, так что едва ли сыну выпало счастье провести с ней долгие годы.

Эта мысль неожиданно заставила меня ощутить некоторое родство душ с человеком, ставшим моим мужем. Ведь я не помнила своих родных, а наставницы в обители не смогли мне их заменить. И сейчас я тоже невольно завидовала маленькому Луиджи, у которого были и отец, и мать, и старшие братья с сёстрами, и добрая бабушка, и огонь в камине, что светит ярче путеводной звезды.

– Пойдёмте, – взглянул на меня герцог, протягивая руку, и я, чуть помедлив, вложила пальцы в его ладонь.

* * *

Виенна, вернувшись в отведённую ей комнату в сопровождении наёмника, ставшего не только её как бы телохранителем, но и персональным носильщиком, с удобством расположилась на мягких подушках.

– Не уходи! – приказала баронесса, заметив, что Аларик – теперь она вспомнила его имя – повернулся к двери.

– А вам не кажется, что вы рановато начали обращаться со мной как со слугой? – отозвался он, и Виенна поморщилась от такой дерзости. Но наёмник ей ещё нужен. Кроме него, в замке у баронессы пока своих людей не имелось.

– Однако не просто же так. Я щедро заплачу тебе за услуги. Если, конечно, результат меня устроит.

– И какой же результат вам нужен?

– Хочу, чтобы Себастьян де Россо развёлся с женой.

– Вот оно что! – присвистнул собеседник. – Но разводы случаются редко – обычно людям всё же как-то удаётся притерпеться друг к другу. Что же вы намерены предпринять, чтобы добиться своей цели?

– Я постараюсь повлиять на герцога. Убедить его, чтобы не торопился с консуммацией брака. Объясню это заботой о его юной жене с высоты своего опыта.

– И большой опыт? – выгнул бровь наёмник.

– Кроме того, мне нужна будет твоя помощь, – продолжала Виенна, не обращая внимания на его подначки. – Себастьян должен убедиться в неверности жены. После такого у него не останется выбора, и он её прогонит, а я… я его милостиво утешу.

– Думаете, супруга ему изменит? Серьёзно? Но с кем?

– С тобой! – припечатала она. – Мог бы и раньше догадаться, к чему я клоню! Уж такое-то дело для тебя должно быть попроще, чем убийство!

– Я не беру женщин силой.

– Кто говорит о насилии? – фыркнула Виенна. – Ты должен её соблазнить. И поторопись сорвать вьюнок, пока законный владелец не подсуетился.

– Увы, эта девица не в моём вкусе. Мне нравятся женщины… в теле, – заметил Аларик, изобразив руками фигуру дамы своей мечты. – А она щупленькая, точно курёнок недокормленный.

– Тебе из неё не суп варить! – отрезала баронесса. – Одного раза будет вполне достаточно. Опозоришь её в глазах мужа и его бабки, а затем можешь отправляться к своим дебелым матронам!

– Но что будет с ней после развода?

– Моё-то какое дело? Вернётся в свою обитель, подастся в служанки или в продажные девки. Она недурна собой, так что наверняка с лёгкостью подыщет себе покровителя, – неохотно признала красоту соперницы Виенна. – Может, даже нового супруга. Главное, что им будет не герцог, а какой-нибудь другой мужчина.

– Вы тоже можете найти себе другого. Например, среди придворных. Неужели весь белый свет клином сошёлся на Себастьяне де Россо?

– Что бы ты понимал! – буркнула она раздражённо. – Большинство придворных – пустоголовые павлины! Только и знают, что крутить хвостами вокруг короля в надежде на его особое расположение. И женщины такие же, только те ещё надеются попасть в его постель. Даже любопытно, сумеет ли дать им отпор будущая королева.

– Будущая королева?

– Да, северянка из Хальфдана. Стране выгоден этот брак. О любви тут и речь не идёт.

– Как и у герцога с его женой.

– Именно, – подтвердила баронесса. – Эта Лилиан ничего к нему не чувствует. И ничего не может ему дать. Так что, разлучив их, мы сделаем благое дело. И даже сохраним ей жизнь, когда девчонка перестанет быть для меня помехой.

– И вас не смущает, что Ортензии де Россо вы явно не приглянулись?

– Пффф! Да сколько ей жить осталось! К тому же я не собираюсь постоянно делить с ней кров, ведь мы с Себастьяном, разумеется, вернёмся в столицу, а старая грымза останется здесь!

Аларик в ответ лишь усмехнулся. Виенна смерила собеседника взглядом, снова – на сей раз при свете дня – пытаясь оценить его мужскую привлекательность. Да, грубоват. Никаких изысканных манер. Настоящий мужлан. Самое то для особы низкого сословия, которой наверняка являлась навязанная герцогу жена. Тот дал понять, что не хотел её и не стремился к браку с ней, так что будет лишь рад, когда освободится от этой обузы.

Себастьян разведётся, и всё вернётся на круги своя. Жаркие ночи, ласкающий разгорячённые тела шёлк простыней, охлаждённое вино, смешанное со вкусом его поцелуев. С возлюбленным баронесса будет по-прежнему притворяться нежной, утончённой, полной обаяния женщиной и, может быть, однажды даже станет такой в действительности.

А их свадьба будет отличаться от её первого бракосочетания, как ясный день от тёмной ночи. Тогда Виенна боялась грядущего, ведь её отдавали совершенно чужому человеку. Сейчас всё иначе.

На пути к цели оставалась лишь самая малость – избавиться от досаждающей ей персоны, которая недостойна ни фамилии де Россо, ни любви герцога.

Глава 14

Экскурсия по герцогскому замку началась с первого этажа. Недалеко от столовой располагался огромный бальный зал. Сейчас, когда нас здесь было всего двое, он казался особенно большим. И пугающе пустым. Дневной свет заливал его, безжалостно высвечивая каждую трещинку на гладком паркете, по которому наверняка когда-то скользили в танце приезжающие в замок гости.

Может быть, даже королевских кровей.

– Я не слишком-то люблю балы, – произнёс Себастьян де Россо, вторя моим собственным мыслям. – Их мне и в столице хватает. Вы умеете танцевать?

– Нет, – призналась я, опустив глаза. Что поделать, если настоятельница не посчитала нужным обучать нас столь фривольному искусству? Должно быть, танцы казались ей чем-то неприличным.

– Что ж, до представления ко двору у вас есть время научиться, – мягко произнёс мой супруг.

– Здесь? – выдохнула я.

– А почему нет? Музыкальные инструменты в замке есть, и те, кто умеет на них играть, тоже найдутся. Да и начать можно вообще без музыки.

– Я согласна. Но… не прямо же сейчас? – вдруг усомнилась я. – Может быть, позже…

– На сегодня у нас пока другие планы. Пойдёмте, – потянул он меня к выходу. – Однажды вы станете здесь хозяйкой, но сначала вам нужно поближе познакомиться и с самим замком, и с его обитателями.

При мысли о более близком знакомстве с Ортензией де Россо я поёжилась. Бабушка моего мужа ясно дала понять, что не намерена пока счесть мою кандидатуру достойной выпавшего по воле судьбы жребия, а также – что не потерпит соперничества с моей стороны. Да, передать мне управление хозяйством она собиралась, но когда-нибудь в далёком будущем.

Судя по всему, лишь после того, как я докажу право считаться женой герцога де Россо.

После того, как на свет появится новый наследник.

Я представила себе мать герцога. По словам поверенного, она не отличалась крепким здоровьем, и рождённые ею дети покинули этот мир. Выжил только Себастьян. Должно быть, она очень сильно боялась за него. Особенно если Ортензия и ей постоянно напоминала о том, в чём состоит первейшая обязанность жены продолжателя рода.

– О чём вы задумались? – поинтересовался герцог.

Я рассеянно обернулась, чтобы ещё раз взглянуть на бальный зал, и мне вдруг захотелось, чтобы в нём снова, как в прежние времена, зазвучала музыка.

– Ни о чём и обо всём сразу. А можно спросить? Почему вы обращаетесь ко мне так… официально?

– Потому что мы ещё недостаточно знаем друг друга.

Я смотрела на него, не зная, что ответить. С одной стороны, была полностью согласна, и всё же… Ведь по бумагам мы уже супруги, а на самом деле – двое незнакомцев, которые пока не смогли преодолеть чувство неловкости.

Так что же между нами? И возможно ли, чтобы это замешательство, неуверенность в каждом следующем шаге и слове однажды переросли в нечто другое? Или же мы так и останемся чужими друг другу?..

– Хотите ли вы взглянуть на кухню, кладовую, прачечную?

Мне снова представилось недовольное лицо герцогской бабушки. Что бы она сказала? «Только не смей, пока я жива, заводить тут свои порядки»?

– Да, – ответила я.

При осмотре хозяйственных помещений я познакомилась и с остальными слугами, которые постоянно работали в замке. Все они кланялись мне и смотрели с живейшим любопытством. Снова встретился и Луиджи. С лицом, перемазанным в муке, он торговался с дородной поварихой о том, чтобы получить не только остатки начинки, но и крохотный сладкий пирожок в награду за помощь на кухне. Женщина смотрела на мальчика строго, но не сердито.

– Смышлёный парнишка, – заметила я, когда мы с герцогом покинули жаркую кухню.

– Да, – согласился он. – Ему бы грамоте выучиться. Думаю, осилил бы.

Я робко взглянула на собеседника, обдумывая пришедшую в голову мысль, которую всё же решилась озвучить.

– Если вы позволите, я могла бы с ним заниматься.

– Неплохая идея. Полагаю, самого Луиджи эта новость обрадует. И его бабушку тоже.

– Так вы не против?

– А почему я должен возражать? Вам ведь нужно найти себе занятие по душе. Не проводить же всё время за одним только вышиванием.

– Я ещё и читать люблю, – заметила я.

– Тогда вам должна прийтись по вкусу библиотека.

За этим разговором мы поднялись на второй этаж. На лестнице нам встретился поверенный. Я запоздало вспомнила, что он не присутствовал за завтраком.

– Добрый день! – поприветствовал меня мой недавний спутник. – Осваиваетесь? Как вам замок?

– Пока всё, что я видела, мне нравится, – признала я. – Вы ещё задержитесь здесь? Или уже уезжаете?

– Мне придётся на какое-то время покинуть вас, но я вернусь, – заверил он.

«Интересно, а когда уедет баронесса? – подумалось мне. – С виду она весьма бодра. Похоже, падение с коня не очень-то ей навредило».

Поверенный и герцог обменялись несколькими словами. Я покосилась на них, размышляя, задать ли Себастьяну вопрос касательно его отношений с Виенной де Кастеллано. Подтвердил бы он, глядя мне в глаза, то, что я успела услышать от болтливой горничной?

Если мой супруг и баронесса в действительности настолько близки, почему он не сделал предложение ей? Я не сомневалась, что та бы не отказала. Ведь примчалась же она в замок, судя по вчерашнему удивлению герцога, без всякого приглашения.

И в самом-то деле – до чего же бесстыжая женщина!

Поверенный откланялся, и мы продолжили ознакомительную прогулку.

Вопрос о баронессе де Кастеллано так и вертелся на языке, но я молчала, обдумывая. Не хотелось тут же разрывать тоненькую ниточку доверия, которая протянулась между мной и герцогом. Может быть, если он не взял Виенну в жёны, она не так уж и дорога ему? Из слов горничной я могла сделать вывод, что мужчины не слишком-то уважают особ, которые соглашаются на близкие отношения вне брака. И едва ли это одобрила бы Ортензия де Россо.

Одна мысль неприятно царапнула – если в таких отношениях участвуют двое, то отчего виновной всегда оказывается женщина? Даже если она действительно совершила большую ошибку, почему должна отвечать за неё одна? А когда от таких связей появляются дети? Незаконнорожденные, бастарды… Их удел горек, особенно в тех случаях, когда от них отворачиваются и отцы, и матери. О таком я слышала, ещё живя в обители. Громко подобные разговоры не велись, однако порой появлявшиеся там воспитанницы могли кое-что рассказать о жизни за стенами, где нас держали, не позволяя сталкиваться с большим миром.

Однако, несмотря на все аргументы, пожалеть баронессу почему-то не получалось. Вспоминались её пренебрежительные взгляды в мою сторону, дерзость, которую она проявила в разговоре с бабушкой Себастьяна. Если Виенна де Кастеллано в самом деле любила герцога, то почему не могла принять его выбор и отпустить? Ведь она знатная особа и наверняка довольно богата. Так неужели же не смогла бы найти себе другого человека по душе?

А как бы я сама поступила на её месте?..

Задав себе такой вопрос, я вздрогнула и бросила быстрый взгляд на идущего рядом молодого красивого мужчину. Что бы сделала я, если б уже считала его своим, но потеряла? Неужто я бы повела себя так же, как баронесса?

– Вы снова о чём-то задумались, – проговорил он, и я постаралась взять себя в руки, отгоняя тревожащие мысли.

– О том, как сильно изменилась теперь моя жизнь.

– Вас это пугает?

– Обстоятельства могли бы сложиться и хуже, не правда ли?

– Поверенный рассказал, что по дороге вы расспрашивали его о возможных причинах для развода.

Я нахмурилась. Кто бы мог подумать, что он выдаст меня герцогу?! И когда только успел?

– Хочу, чтобы вы знали, Лилиан. Я женился не для того, чтобы развестись. Но запирать молодую жену в четырёх стенах я не намерен. Мы непременно поедем в столицу, вас представят королю. Пожалуй, даже вместе отправимся в долгое путешествие – Янис давно приглашает меня в Хальфдан.

– А как же баронесса?

Вернуть сорвавшийся с губ вопрос я уже не могла, потому оставалось лишь ждать ответа на него.

– Баронесса? – переспросил Себастьян. – Я виноват перед ней, потому что… Впрочем, вам о таких вещах знать ни к чему. Запомните лишь то, что разорвать наш брак Виенна де Кастеллано при всём желании не сможет. Ни она, ни кто-либо другой.

– Даже если учесть, что пока он существует лишь на бумаге?

– Это ненадолго.

Не найдя, что ответить, я промолчала и с облегчением вздохнула, когда наше уединение нарушили. Хлопнула дверь, и перед нами появился мужчина, которого баронесса представила как своего телохранителя. Отчего-то его вид пугал меня, но сейчас я обрадовалась даже ему.

– Простите, что помешал вашему разговору, – поклонившись, сказал он и уже хотел пройти мимо, но герцог его остановил.

– Не припомню, чтобы мы встречались раньше в доме баронессы де Кастеллано.

– Верно, – отозвался мужчина. – Король Арнальдо нанял меня проводить её в замок. А после уже сама госпожа изволила пожелать, чтобы я оставался с ней, покуда она не вернётся в столицу.

– Вот как? – кажется, сделал какие-то выводы Себастьян. – Похоже на Виенну. Надеюсь, с вами обошлись достаточно гостеприимно?

– Всем доволен, благодарствую.

– Что ж, можете быть свободны.

Я поймала на себе изучающий взгляд Аларика, брошенный в мою сторону перед тем, как тот направился к лестнице, и поёжилась. Мне вдруг померещилось, что он лишь притворяется простым человеком, вынужденным служить сильным мира сего, чтобы заработать на пропитание. Должно быть, все тревоги последнего времени вкупе с недавними предупреждениями поверенного заставили мою фантазию чересчур разыграться.

Следующее довольно странное ощущение настигло меня почти сразу же. Мы прошли ещё немного, герцог толкнул тяжёлую дубовую дверь, я вслед за ним шагнула в библиотеку. И… застыла на месте от смутного чувства, будто уже бывала здесь прежде. Слишком уж знакомым оно выглядело. Даже огромная картина с изображением горящего маяка в бушующемморе казалась знакомой, точно я когда-то уже стояла перед ней, с интересом и восхищением рассматривая широкие мазки кисти художника, переливы красок, очертания сложенных из грубого камня стен башни и зыбкий свет, что ложился на пенные гребни волн, освещая путь кораблям.

Я уже была здесь? Но как такое могло случиться? Ведь замок слишком далеко от обители. А от того места, где меня нашли? Я даже не помнила, в какой части страны оно находилось…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю