412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стюарт Слейд » Большая игра (ЛП) » Текст книги (страница 13)
Большая игра (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 20:37

Текст книги "Большая игра (ЛП)"


Автор книги: Стюарт Слейд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)

Потом его озарило ещё раз. Адмирал наконец понял обстановку. Вовсе не линкоры были целью второй группы авианосцев. Он сделал понятную ошибку, решил, что главная мишень – артиллерийские корабли. Конечно же нет, это транспорты десанта. План врага был в том, чтобы перехватить японские авианосцы подводной засадой, а в это время вторая группа атакует конвой. Это объясняло выходку американцев, при том что огонь они так и не открыли. Все знали, что у «Ямато» и «Мусаси» есть ядерные снаряды для главного калибра. У Тройственного Союза такого оружия не было. И американцы, с их замысловатым пониманием «честной игры» сравняли условия.

Так сколько там авианосцев Союза? Не меньше двух, плюс прикрытие. Но сколько во второй группе? Два? Четыре? Если два, то Идзумо был бы способен с ними справиться. Но сейчас у него ослабленный эскорт, а его собственные корабли повреждены. Надо прикинуть вражеские силы. Если они были вынуждены выпустить недообученные команды, значит, следует принять, что в море вышли все четыре «Эссекса». Они передавят Идзумо, а потом уничтожат транспорты. Сорива понял, что линкоры в этом уравнении совершенно неважны. Идзумо тоже наверняка это понимал, и именно поэтому не спешил поднимать палубную авиацию по требованию коллеги. Ибо первостепенная задача – защита десанта.

– Радиограмма адмиралу Идзумо: «В засаде четыре вражеских авианосца. В первую очередь прикройте корабли десанта. Как можно раньше организуйте «зонтик» для транспортов».

Он глянул на карту. Это всё время было очевидным. Он не мог перехватить австралийский конвой и при этом не подставиться под атомный удар. Его транспорты не смогут дойти до Рангуна, так как их атакует авиация. И тогда вся операция потеряет смысл. Надо сворачиваться.

– Адмиралу Ивате. «Прерываю операцию ввиду подавляющего превосходства противника. Смените курс на 145 и идите в Дананг».

Офицер откашлялся и напомнил о происшествии с «Чуйё».

– Ну да. Исправьте – в Хайфон. Передайте адмиралу Идзумо приказ тоже поворачивать на Хайфон. Рулевой, курс 160.

Южно-Китайское море, линейный крейсер «Худ», капитанский мостик

Капитан Лэдоун ощущал, как его нервы буквально скручиваются от напряжения. То же самое он чувствовал в то время, когда шёл на «Принце Уэльском» через Атлантику во время «Большого спасения». Его старший брат Джек был на «Бархэме», одном из шести старых линкоров, которые не дошли до Канады. Подводная лодка поразила корабль четырьмя торпедами. Немцы торжественно опубликовали съёмки взрыва и переворота. Он всегда задавался вопросом, что чувствовал Джек, когда его линкор взрывался под ногами. Ну, скоро сам узнает.

Он уже принял тот факт, что погибнет. Вопрос всего лишь как. Китапонцы не отступят, не позволят себя обмануть. Если это, конечно, обман. Здесь виделась логическая развилка. Американцы либо блефуют, либо нет. А во вторых, задействуют ли враги ядерные боеприпасы, или нет. Итак, случай первый. Американцы блефуют, китапонцы стреляют обычными снарядами. Начнётся артиллерийская дуэль, которая продлится ровно до того момента, пока в его погреба не прилетит 457-мм снаряд. Случай второй. Американцы блефуют, но в ход идут ядерные снаряды. Тогда «Худ» просто мгновенно сгорит. Случай третий – американцы не блефуют, и начинается перестрелка. Значит, янки выпустят по ним ядерные ПКР, и «Худ» уцелеет. Случай четвёртый. И американцы не блефуют, и китапонцы не струсят. «Худ» испарится, а противники через долю секунды отправятся за ним в Валгаллу. Было очевидно, что эта логика понятна и врагу. Вывод получался один – в конце концов они всё равно используют ядерные снаряды.

Поэтому Лэдоун ждал сообщения от наблюдателя, что один из линкоров выстрелил по ним одним-единственным снарядом. Времени у него останется на кратенькую молитву. И если повезёт, то он успеет заметить ответный пуск ракет с американских бомбардировщиков. Именно это ожидание и терзало его нервы. Он посмотрел прямо по курсу, поверх носовой башни. Будет ли у их старичка последний шанс выстрелить по врагу? Его орудия развернули для сопровождения головного линкора. На таком расстоянии он успеет дать один бортовой залп, возможно, два. И если боги войны справедливы, хотя бы одно попадание да будет – просто ради чести, раз уж ничего более не остаётся.

– Они отворачивают.

Лэдоун не мог поверить своим ушам.

– Повтори.

– Сэр, вражеские корабли отворачивают от нас. Все. Предполагаемый курс между 145 и 175. Они выходят из боя.

– О, хвала господу, – сорвались с губ Лэдоуна нечаянные слова. Он почувствовал, как его распирает истеричный смех облегчения.

– Сохраняем текущий курс. Задержимся между ними и конвоем.

Но китапонцы на самом деле уходили. Оба линкора развернулись на курс 60 и через несколько минут исчезли за горизонтом. Скоро рассеялись даже их слабые дымы. И остались только инверсионные следы американских бомбардировщиков в вышине.

– Рассчитайте курс для возвращения к австралийцам, потом самый полный ход. Свяжитесь с «Раной» и «Раджпутом», пусть присоединяются.

Южно-Китайское море, авианосец «Шокаку», адмиральский салон.

Адмирал Идзумо похлопал по столу, прерывая тихий гул разговоров.

– Адмирал Сорива приказал написать полный отчет о действиях против вражеских подводных лодок. Несомненно, будет расследование сегодняшних событий, и у нас на руках должны быть готовые доклады. Как я понимаю, нас атаковали минимум три субмарины, из которых мы потопили одну, не получив при этом заметного ущерба. Тем не менее, «Агано» и «Ноширо» столкнулись, серьёзно повредив друг друга. Но это неизбежный риск на море. Следует признать, что при управлении скоростными кораблями в плотном строю бывают несчастные случаи. Желает кто-нибудь высказаться, прежде чем мы восстановим картину наших и вражеских манёвров?

Каждый капитан и каждый пилот вертолёта бросились добавлять детали. Из запутанных и противоречивых данных стала появляться связная картина. Соединение поджидали три, возможно четыре подводные лодки, две сбоку, одна или две прямо по курсу. По замыслу противника предполагался стремительный манёвр, чтобы выстроить классическую атаку «хаммерхедом». Только непонятный удар, полученный «Шокаку», остался загадкой. Возможно ли, чтобы авианосец действительно столкнулся с одной из подводных лодок? Раз так, они могут претендовать на две потопленных, а это уже большой успех. Через час они сошлись на том, что так оно и было. Никто не заметил, что капитан Ирайя с «Нийёдо» не участвовал в разговоре. Только его лицо становилось всё более взволнованным. В конце концов, адмирал обратил на него внимание.

– Капитан, что же вы молчите? Вам нечего сказать?

Ирайя смотрел на карту. Честь требовала выговориться, даже если это покончит с его карьерой.

– Господин адмирал, я обязан указать на нежелательную вероятность. Я делаю это неохотно и с величайшим почтением, но это мой долг. У нас нет ни одного твердого доказательства, что мы вообще встретились с вражескими подводными лодками.

В салоне вскипело негодование, зазвучали оскорбления и вызовы. Идзумо заколотил по столу молоточком. Пришлось потрудиться, пока все угомонились.

– Капитан Ирайя, вы сказали или слишком много, или слишком мало. Уточните ваше замечание и объясните нам своё видение произошедшего. Ведь все уверены, что подводные лодки были. Возможно, вы хотели бы начать с радарного облучения, засечённого всеми нашими кораблями?

– Как раз излучение радара меня и озадачило, господин адмирал. Мы ведь определили его пеленг, верно? – Ирайя подошёл к тактическому планшету и отметил направление. – Но если мы продлим пеленг в обратную сторону, то увидим следующее, – он прочертил удлинённый луч на большом стратегическом планшете. Тот чётко пересекал курс японского транспортного отряда. После этого взаимосвязь стала очевидной.

– Мы находимся в Южно-Китайском море, погода очень влажная. При этих условиях над водой образуется слой воздуха, насыщенного взвесью солёных брызг. Он действует как труба и заманивает радиоизлучение в ловушку, позволяя ему распространяться далеко за обычные пределы. Это явление называют аномальным прохождением, Южно-Китайское море печально им известно. Наши вертолеты следовали за этим пеленгом, опустив погружные буи, пока не наткнулись на область водяных завихрений. Скажите, пилоты – если бы не этот пеленг, приняли бы вы взбаламученную воду за след лодки?

Оба лётчика выглядели неловко, что само по себе было ответом.

– Что до прочего, например, наблюдения перископов ничем не подтверждены. Мы не перехватили импульсы гидролокатора, не засекли более ни одного импульса радара, не слышали пуска торпед или их движения в толще воды, не видели следов. У нас нет ничего, кроме сомнительного пеленга из неизвестного источника и таких же сомнительных наблюдений. И как часто наши дозорные принимали за след перископа игры китов только за этот поход? Может там были подлодки, господин адмирал, а может и нет. Но я утверждаю, что мы не можем уверенно заявить об их присутствии.

В салоне наступила тишина. В глубине сердца слишком многие понимали, что Ирайя привёл веские аргументы – и любое расследование этого провала разгрома придёт к такому же выводу.

Южно-Китайское море, линейный крейсер «Худ», капитанский мостик

Им потребовались двенадцать часов, чтобы догнать конвой. Когда трио кораблей стало занимать предыдущие места в ордере, с флагмана замерцал ратьер.

– Передача с «Сиднея», сэр. Пишет: «Прошу оказать нам честь и возглавить флот в походе в Рангун».

– Подтверди приём. Прикажи «Ране» и «Раджпуту» выйти из строя и занять позиции по правому и левому траверзу. Проложи курс на Рангун.

Сигнальные фонари замигали один за другим.

– «Канберра», сэр. Пишет: «Лишнее доказательство, что важен не размер бойцовой собаки, а степень боевитости собаки».

– «Звезда запада». «А вы хулиганы, однако».

– «Уаррамуга». «Вами гордится весь индийский флот».

– «Хобарт». «С нас пиво».

– «Арунта». «Поделитесь рецептом вашего карри? Очевидно, на нём выросли настоящие мужчины».

– «Мельбурн». «Чёрт возьми, «Худ», вы их так просто отпустили?».

Джим Лэдоун поудобнее устроился в капитанском кресле. Репутация его корабля была наконец восстановлена.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТЬ. СМЕНА КОМБИНАЦИИ

Индокитай, Ханой, главный штаб юго-восточного флота Китапонии

Старшие адмиралы вернулись в конференц-зал с бесстрастными лицами. Результат их совещания ждали адмиралы Сорива, Идзумо, Ивате и капитаны их кораблей. Несмотря на прохладу в помещении, все взмокли.

– Данный комитет сформирован для проведения экстренного расследования по провалу операции «Рывок», которая должна была обеспечить захват Рангуна и косвенный контроль Бирмы. Операция «Рывок» являлась частью намного более крупного стратегического плана, и теперь он поставлен под угрозу. Комитет особо обеспокоен тем, что провал случился без единого выстрела со стороны противника. Мы выяснили, что крах «Рывка» начался с появления ударных бомбардировщиков американского флота. Они дали понять нашим морским силами, что уничтожат их, если те не прекратят попытки сближения с австрало-индийским войсковым конвоем. Это вынудило адмирала Сориву обратиться за воздушной поддержкой. Поскольку она не была оказана, ему пришлось выполнить американский ультиматум, чтобы не встать перед опасностью мгновенного ядерного уничтожения без малейшей возможности ответить на угрозу либо защититься от удара. Адмирал Сорива, с учётом неспособности остановить дальнейшее движение австралийского конвоя к Рангуну, и перед лицом однозначного уничтожения, прервал операцию и приказал идти в Ханой.

Здесь комитет находит, что адмиралу Ивате, командовавшему соединением транспортов, нельзя вменить никакой вины. Его суда были проведены профессионально на всём маршруте, и отход эскорта оставил бы его выбора, кроме как выполнить приказ. Одновременно комитет определил, что наряд сил, выделенный ему, был недостаточен как по качеству, так и по количеству. Транспортные суда слишком медленные, а их сопровождение не могло обеспечить защиту при непосредственном боестолкновении.

Комитет также выражает сомнения относительно соответствия десантных сил поставленной задаче. Тем не менее, ни одна из этих проблем не затрагивает наших положительных выводов по действиям адмирала Ивате, и он волен покинуть заседание. Мы пришли к заключению, что ключевой вопрос в том, почему авианосный отряд не предоставил линкорам необходимого прикрытия с воздуха. Адмирал Идзумо заявил, что находился под массированной скоординированной атакой вражеских подводных лодок, и был вынужден совершать постоянные противоторпедные манёвры, во время которых выпуск самолётов невозможен.

Однако нам не удалось найти доказательств подобного нападения, и при этом мы не нашли причину полагать, что вражеские подводные лодки вообще заходили в район. Мы уверены, что имели место ошибочные толкования серии природных явлений, и суммарно они ввели адмирала Идзумо в заблуждение, из-за чего он увидел угрозу там, где её никогда не было. Очевидно, что стандарты обучения экипажей эскортных авианосцев оставляют желать лучшего. Дозорные оказались неспособны отличить брызги и деятельность морских животных от перископов. Их доклады принимались как есть, без надлежащей оценки. Управление кораблями было негодным, а порядок связи между ними непродуманным и совершенно неэффективным.

Мы пришли к выводу, что адмирал Идзумо проявил небрежность и недостаточную настойчивость в обучении своих команд. Также мы установили, что он проявил некомпетентность в использовании средств связи. Именно эти недостатки послужили непосредственной причиной провала операции. Ответственность за слабую дисциплину связи и ненадлежащее исполнение своих обязанностей разделяет адмирал Сорива. В итоге управление различными отрядами флота, предназначенного для выполнения операции, фактически разрушилось. Это привело к неверным оценкам обстановки, ошибочному анализу угроз и непониманию сложившейся тактической ситуации.

Одновременно комитет отмечает, что решения, принятые адмиралом Соривой, были по сути своей верными и воспрепятствовали развитию сложной ситуации в катастрофическую. Рекомендация такова: адмирала Идзумо уволить с действительной службы и списать на берег немедленно. Однако способность адмирала Соривы здраво рассуждать в тяжёлой обстановке – актив, которым военно-морской флот не может пожертвовать. Комитет пришёл к выводу, что силы, назначенные для выполнения операции «Бросок», были совершенно недостаточными в виду поставленных задач. Значительная часть планирования проводилась армейскими специалистами, которые незнакомы с трудностями действий на море…

Голоса продолжали зудеть, озвучивая длинный перечень рекомендаций, наблюдений и критических замечаний. Больше самолётов, самолёты должны быть лучше, усовершенствовать оборудование связи, углубить программы обучения, уделить больше времени мореходной практике. Вместо модернизации старых кораблей строить принципиально новые, для современной войны. Как подумал Сорива, они провели прекрасную работу по извлечению уроков из хаоса, выпавшего на долю «Броска». Беднягу Идзумо назначили козлом отпущения, а сам он уже был готов, что пойдёт прицепом. И пусть в конце концов он оказался в лучшем положении, с карьеров можно попрощаться. Расти дальше на флоте не выйдет.

Да и сколько наработок комитета тот флот увидит? Сорива был уверен, что очень мало. Денег не хватает, а унизительное фиаско в Южно-Китайском море серьёзно затронет будущие программы. Каждый год армия требовала всё больше ресурсов для управления Китаем и противодействия мятежам в отдаленных областях. Пусть он не продвинется по службе, но через несколько лет особенно и продвигаться будет негде. Японский флот – пережиток Второй мировой войны, мгновенно устаревший после встречи с новыми вызовами. Его дни сочтены.

Слушание завершалось. А его беспокоила одна мысль – если военно-морской флот практически бесполезен и настолько устарел, то зачем тратить на него скудные ресурсы? Зачем он такой вообще нужен? Почему бы не начать с пересмотра доступных возможности, а потом уже решить, каким быть новому флоту?

Между Россией и Германией, эвакопоезд беженцев

Эльза, бывшая маркграфиня Алексеевки, сидела в вагоне поезда, который наконец увозил их из России. Колонна грузовиков переправила их в лагерь, расположенный в лесах севернее Донбасса. Там было намного лучше, чем они ожидали. Многие женщины полагали, что их просто высадят в лесу и расстреляют. Но их встретили тёплые бревенчатые избы с печками. Еды тоже хватало, хотя поправиться им точно не светило. Но лагерь окружала колючая проволока, и запретку охраняли пулемётчики на дозорных башнях. Всё-таки это место оставалось тюрьмой.

Потом приехал человек от Красного Креста и сказал, что женщин и детей вернут в Германию. Большинство расплакалось. Суть этих слов была ясна – они больше никогда не увидят своих мужчин. Вновь появились грузовики, чтобы доставить их к станции, где ждал старый паровой поезд. Русско-польский пограничный переход организовали на совесть. Состав остановился, женщин вывели на улицу, на площадку с длинным рядом кабинок. Одна за другой они заходили внутрь, раздевались, складывали вещи в корзинку и переступали белую линию на полу, границу между Россией и Польшей. Там сотрудницы Красного Креста выдавали им новый набор одежды и небольшой пакет личных предметов первой необходимости. Некоторые попытались убедить их оставить обручальные кольца, дети просили сохранить уцелевшие игрушки, но они были непреклонны. Озвученная политика сводилась к тому, что раз у русских женщин из-за немцев нет обручальных колец, то не будет их и у немок. Русские дети лишены игрушек из-за немцев, значит и немецкие обойдутся.

После этого поезд вновь подали под посадку, на этот раз до польско-германской границы. Разнесли еду: по куску курицы, яблоку, и порции квашеной капусты. Так они доехали до Гёрлица[101]101
  Небольшой город на границе Польши и Германии.


[Закрыть]
, точнее до места, где город стоял раньше. Почти у самой границы состав резко принял в сторону от главной ветки и свернул на запасной путь, построенный наспех и плохо сохранившийся. Здесь располагалось нечто вроде лагеря беженцев, конторы и вокзала одновременно. Дальше рельсов не было. Женщины вывели из вагонов к столам, за которыми сидели усталые сотрудники Красного Креста. Кто-то спросил, почему они здесь опять пересаживаются. В ответ прозвучало непонятное слово «осадки». Что бы это ни значило, польские поезда не ходили на территорию Германии.

Вскоре подошла и её очередь.

– Как зовут? – спросила её женщина, сидевшая за столом.

– Эльза, маркграфиня Алексеевки.

Подозрительно прищурившись, женщина повторила вопрос.

– Эльза Шульц.

– Хорошо. В 1947 году вас звали так же? И где вы жили в то время?

– Да, так же. Моя семья из Гладбека[102]102
  Город на западе Германии, в земле Северный Рейн-Вестфалия.


[Закрыть]
.

Женщина вытянула из обыкновенной папки лист бумаги, заполненный в две колонки, и покачала головой.

– Среди выживших в Гладбеке Шульцев нет. У вас есть ещё кто-нибудь?

– Моя девичья фамилия Хайльсен, но…

– Увы, Хайльсенов тоже нет. Как видите, мы проверяем не среди погибших, а среди живых. Так намного быстрее, – она показала лист с двумя колонками имён, – вам знаком кто-нибудь?

Эльза неуверенно сказала:

– Нет, в Гладбеке было почти восемьдесят тысяч жителей.

– А уцелело меньше сотни. До Сожжения в стране жило шестьдесят семь миллионов немцев. Теперь до восьми не дотягивает. Многие погибли, когда американцы сбросили адские зажигалки. И ещё больше от неизлечимых травм, голодания и эпидемий. Наше население продолжает падать даже сейчас. Именно поэтому президент Херрик стремится вернуть из других земель столько немцев, сколько может. Теперь, фрау Шульц, прошу пройти вон туда, а я попробую помочь кому-нибудь ещё.

– Пожалуйста, скажите… вы встречали беженцев, чья семья уцелела?

Женщина молча покачала головой.

Они собрались в зоне ожидания. Оттуда их одну за другой приглашали на краткий медосмотр, фотографировали и брали отпечатки пальцев. А напоследок выдавали большой значок странного вида.

– Фрау Шульц, прикрепите его к платью и никогда не расставайтесь. Это ваш личный дозиметр, он должен находиться при вас постоянно. Раз в месяц вы обязаны показывать его квалифицированному врачу. Таков закон. Вот удостоверение личности и продовольственная карточка. Вы молодая и здоровая женщина, так что вам повезло – положен рацион второго класса. Если вы забеременеете, его повысят до первого. Но если вы превысите допустимую ежемесячную дозу, понизят до третьего или четвёртого.

День тянулся медленно, она сидела в сторонке и ждала. Наконец удостоверения и дозиметры выдали всем, и начали называть имена через громкоговорители. Эльза оказалась в числе первых. Её провели к другому поезду, он отвезёт её в общину, которая станет её новым домом. Центр приёма беженцев располагался в лесу под склоном гряды холмов, и когда состав её обошёл, раздался слитный женский вскрик.

Гёрлиц был довольно большим городом. Сейчас от него ничего не осталось. Почерневшие, обугленные руины, среди которых у окраины местами торчали остовы разрушенных зданий. В центре полегло всё. Прямо в середине было неестественным кобальтовым оттенком выделялось совершенно круглое озеро. Беженцы смотрели, напуганные этим видом и знанием, что такова судьба каждого крупного города Германии. До этого момента они знали, что страна уничтожена, но это были просто слова. А зрелище города, уничтоженного ядерным ударом, являло ужасающую действительность.

Всем раздали буклеты для знакомства с новой реальностью. Эльза отыскала страницу с фотографией странного круглого водоёма. «Кратерное озеро – озеро, образовавшееся в эпицентре взрыва адской зажигалки, применённой для уничтожения города. После взрыва земля просела, кратер заполнился смесью грунтовых и дождевых вод. Вода в озере радиоактивная и ядовитая одновременно. Всего в Германии более двухсот таких объектов, все они являются запретными областями».

Она вздрогнула и нашла слово, услышанное на границе – осадки. Для него тоже было пояснение. «Осадки – высокорадиоактивные отходы от взрыва адской зажигалки. Большая часть на настоящее время распалась до незначительных величин и не представляет опасности при нормальных обстоятельствах. Однако некоторые регионы до сих пор существенно загрязнены и их следует избегать. Один из них – Рурская долина. См. «Горячие зоны».

Эльза перелистала буклет по этому термину. «Хотя уровень радиации сейчас в целом упал до значений, которые не считаются опасными, сохранились области, где он существенно выше нормы. В большинстве случаев это десятикратное (или немногим меньшее) превышение безопасной дозы, но есть места значительно горячее. В самых опасных горячих зонах среди известных уровень излучения превышает средний на пять порядков. Его воздействие приведёт к смерти за несколько минут. Размер горячих зон варьируются от радиуса меньше метра до километра и больше. Они наиболее распространены в руинах городов и в общем случае появились там, где подрыв адской зажигалки произошёл на земле, а не в воздухе над целью. В сельской местности их количество невелико. Самая большая вероятность появления горячих зон связана с городами, разрушенными несколькими попаданиями, однако они могут быть обнаружены где угодно безо всяких видимых признаков. Люди, выходящие за пределы очищенных областей, обязаны брать дозиметрическое оборудование для своевременного обнаружения. Женщинам с продовольственными карточками первого и второго классов запрещено покидать очищенные области из-за опасности попасть в горячую зону».

Очищенные области? А что про них написано?

«Очищенные области – участки местности, обследованные полностью и безопасные с точки зрения радиологии. Их периметры обозначаются жёлто-чёрными полосатыми барьерами. Граждане должны оставаться в пределах очищенных областями, и не покидать их иначе как в сопровождении проводника, знакомого с загрязнёнными местами и обладающего оборудованием для распознавания радиационной опасности. См. также «Города» и «Запретные области.

«Города – все крупные населённые пункты и центры земель признаны непригодными для проживания и являются неочищенными областями из-за наличия обширных горячих зон и прочих опасностей. Даже зрительно целые здания могут представлять опасность. Вход в эти области возможен только в защитном снаряжении и в сопровождении опытного проводника, обладающего оборудованием для распознавания радиационной опасности».

«Запретные области – опасно загрязнённые территории, посещение которых не допускается ни при каких обстоятельствах. Обозначены оранжево-чёрными барьерами».

Вот значит каков её новый дом. Страна, где даже земля может убить тебя когда ты по ней проходишь, а города превратились в недоступные гиблые руины. Поезд гремел по наскоро восстановленным рельсам. Эльза взяла себя в руки и успокоилась, чтобы прочитать буклет от корки до корки.

Бирма, Рангун, правительственная резиденция.

Сэр Мартин Шарп сокрушался по поводу того, что принцессы на этой встрече не было – она до сих пор находилась в Вашингтоне. Ему отчаянно требовалась её помощь и совет профессионального военного. В рассказе генерала Чарльза Мозеса были явные недостатки, но Шарпу не хватало специфических знаний, чтобы грамотно указать на них. Он был уверен, что госпожа посол сразу определила бы их и исправила ситуацию.

– Положение вокруг Рангуна и в южной Бирме довольно устойчивое. Благодаря нашему своевременному вмешательству правительство страны теперь в безопасности. Территории, лежащие восточнее, охраняются силами, базирующимися в Таиланде. Сложности начинаются здесь, на севере, в областях, смежных с границей Китапонии. Вот этот длинный выступ с обеих сторон окружают земли государства Шань, и именно здесь они, похоже, добились наибольшего успеха, заняв надёжные позиции.

Сердце региона – долина Хукаванг[103]103
  Протяжённая долина на севере Бирмы, ориентированная по оси север-юг. По ней протекает река Иравади.


[Закрыть]
, разделяющая горные хребты Мангин и Кумон. Чтобы попасть в ней с территории Шань, необходимо преодолеть вот этот район, называемые Треугольником. Как видите, дорожная сеть в нём чрезвычайно слаборазвита. Несколько существующих приличных дорог сходятся в Мьичине[104]104
  Город на севере современной Мьянмы, на границе с китайской провинцией Юньнань.


[Закрыть]
, и только потом разветвляются в сторону долины. Кроме того, в Мьичине есть аэродром. Мы планируем передислоцировать сюда полк австралийской дивизии. Во-первых, мы получим возможность контроля дорог, ведущих в долину Хукаванг и из неё, что отрежет шаньскую армию от их хозяев-китапонцев. Этим мы понизим их способность проводить операции в долине и уменьшим объём проблем от мятежа.

Во-вторых, опираясь на Мьичин, мы получим возможность проводить активные разведывательные действия в Хукаванге и Треугольнике, после чего начнём наступление против китапонских марионеток и вытесним их из данных областей. Прежде наши действия по отношению к мятежу были, к сожалению, пассивными и оборонительными, пора это прекращать. Повстанцы захватили инициативу и слишком распространили своё присутствие. Они должны ответить за бунт.

В-третьих, стратегически важное положение Мьичины означает, что враги не позволят нам беспрепятственно её удерживать. Они будут вынуждены оспорить наши действия и закономерно спровоцируют контрмеры. На самой базе будет развёрнута артиллерия, а также мы получим в распоряжение авиацию, базирующуюся в Ассаме и южной Бирме. Противник не сможет подтянуть собственную артиллерию и зенитки, таким образом, борьба будет проходить на наших условиях и с нашим преимуществом.

Подкрепления в Мьичин будут поступать по вот этой дороге из Мандалая[105]105
  Второй по величине город Мьянмы, бывшая столица.


[Закрыть]
и по реке Наньин. Также, при необходимости, можно перебрасывать снабжение по воздуху, с авиабазы в Мандалае. Мы предлагаем сформировать войсковую группу для выдвижения в ближайшие несколько дней, чтобы успеть обустроить базу до начала сезона дождей.

– Спасибо.

Генерал Мозес сел. Ощущение неправильности крепло с каждой минутой. Придёт муссон, а с ним дожди, которые махом надолго приземлят всю авиацию Тройственного Союза. Даже новые тайские F-105B неспособны летать в такую погоду, не говоря о более старых самолётах индийских ВВС и поршневых машинах. Дороги раскиснут за считанные дни. Он помнил, как Суриётай объясняла ему важность хороших дорог в борьбе с мятежами. Задуманная операция в базированием в Мьичине совершенно не подходит для решения таких задач. Он тихонько сказал секретарю индийского кабинета министров:

– Сэр Эрик, организуйте, пожалуйста, как можно скорее совершенно секретный, зашифрованный и защищённый телефонный звонок в Вашингтон. Мне нужен совет специалиста.

Бирма, Рангун, индийское посольство

Хаохоа постучал в дверь кабинета сэра Мартина.

– Связь установлена. Идём в комнату ЗАС.

Они перебрались в подвал, в помещение, специально оборудованное для безопасных переговоров. Шарп снял трубку и подождал, пока закончится соединение. Вскоре до его слуха донеслось знакомое контральто, безошибочно узнаваемое несмотря на расстояние и шифрование на лету.

– Рада слышать вас, сэр Мартин. Чем могу помочь?

Сэр Эрик наблюдал, как его товарищ пересказывает план австралийского генерала. Наступила пауза длиной в нескольких секунд, а потом Шарп отодвинул трубку подальше от уха и побледнел. Он бросился записывать замечания в блокноте. В конце монолога сэр Мартин добавил:

– Ваше высочество, могу только сказать, что очень рад вашей оценке моего подхода к этой операции, несмотря на нехватку профессиональных знаний и неумение всё описать как положено. Я немедленно приму ваш совет к сведению. Благодарю за согласие поделиться происходящим с американцами. Доброго вам дня.

Шарп встал на дрожащих ногах и налил себе полный стакан виски.

– Она была… весьма расстроена, – сказал он и посмотрел на сэра Эрика. – Честно говоря, самое мягкое, что она сказала: «Вас, мужиков, на пять минут нельзя оставить без присмотра, чтобы вы не заблудились и не вляпались в неприятности». Кажется, я понимаю, о чём она. И уверен, она считает Мьичинскую операцию заведомо провальной.

Бирма, река Наньин, канонерка «Цикада»

– Возле пагоды старинной, в Бирме, дальней стороне, смотрит на море девчонка и скучает обо мне…[106]106
  Начальные строки из баллады Киплинга «Дорога в Мандалай». Перевод И. Грингольца.


[Закрыть]
– доносилось из кают-компании. Пожалуй, среди тех, кто служил к востоку от Суэца, слова Киплинга, услышанные или прочитанные, всегда вызывали ностальгическую улыбку на лице. Капитан Натан не был исключением. Заслышав песню, он отложил дела и посмотрел с мостика на конвой, ведомый по реке к новой базе в Мьичине.

Канонерки «Цикада» и «Стрекоза» совершенно устарели. Но для работы на реках, в пресной воде и без особых требований к скорости, будут подходить ещё долго. Они шлёпали вперёд, сопровождая группу транспортных судов. Считалось, что это танкодесантные корабли, хотя чаще их именовали «самоходными мишенями». Они даже не были настоящими ТДК. Просто их уменьшенные собратья, построенные когда-то американцами. Но здесь они выглядели как раз большими. Караван зашёл далеко вверх по реке от их обычных маршрутов, они с трудом могли маневрировать, но нужда заставит – и чёрта оседлаешь. Сочетание обилия грузов и начало дождей превратили дороги в Мьичину в сплошную пробку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю