Текст книги "Взмах ножа"
Автор книги: Стивен Соломита
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)
Глава 4
Во вторник утром было холодно. Воздух был так чист, что небоскребы Манхэттена казались стеклянными. Джонни Катанос и Музафер сидели в черном фургоне неподалеку от большой стоянки автомобилей у супермаркета. Оба внимательно следили за каждой машиной, подъезжающей к зданию. Они пытались обнаружить признаки слежки и очень нервничали, потому что несколько часов спустя должны были встретиться с представителями международной террористической организации. И значит, в течение этого времени – до встречи – Катанос и Музафер были очень уязвимы для предателя, если бы таковой существовал на самом деле. Однако они вынуждены были рисковать, так как сами не могли достать оружие или переправить контрабандой из-за границы.
Музафер знал случаи – а их было немало, – когда люди попадались именно в момент получения товара, и нервничал, выстукивая дробь на двери машины. Катанос протянул руку, чтобы его успокоить:
– Не переживай. Товар заберу я. Тебя никто не увидит.
– Мне кажется, я боюсь предательства больше, чем самого ареста, – улыбнулся Музафер. – Ненависть поддержит меня в тюрьме, но сложно смириться с мыслью, что тот, кому ты верил, кого называл товарищем, продал тебя.
– Там, где я рос, все друг друга закладывали. Если рядом не было предателя, это даже казалось странным. Но сейчас нам остается только ждать. Чему быть, того не миновать, вот и все.
– Может, и не все, – покачал головой Музафер.
– А что еще?
– Надеюсь, товар привезет надежный человек.
В январе 1961 года Хулио Рафаэль Рамирес приехал в Соединенные Штаты, чтобы шпионить, вместе с десятками тысяч иммигрантов, которые бежали с Кубы после революции Фиделя Кастро. В большинстве случаев им разрешалось увезти с собой только то, что на них было надето, но и независимо от этого они были недовольны, озлоблены, особенно если учесть, что бежали в Америку в основном зажиточные люди, у которых при Батисте проблем не было. Фидель держал ситуацию под контролем. Он догадывался, что американское правительство воспользуется настроениями бывших кубинцев для организации терактов. Люди Фиделя отобрали двадцать студентов, его активных сторонников, готовых выполнять его задания. Они обосновались в Майами, Флориде и в Юнион-Сити, Нью-Джерси, обзавелись семьями, открыли свое дело, у них появились дети, они праздновали крестины и отмечали первое причастие. Хулио Рамирес – разумеется, на деньги из Гаваны – открыл парикмахерскую на бульваре Кеннеди в Юнион-Сити. Разбогатеть ему не удалось, но счета он оплачивал всегда вовремя. Быстро пройдя эту дорожку от студента до парикмахера, он разочаровался во многом, и в идеях кубинского марксизма в частности. Тем не менее Хулио укоренился в кубинской колонии прочно: завел семью, детей и каждый месяц ходил, как положено, отчитываться в миссию Кубы при ООН.
К несчастью, ему давно и очень не нравились все эти дела, которыми ему приходилось заниматься. В детстве у него не было ни малейшей тяги к приключениям, но несколько лет спустя, восхищенный поступком брата, который в первые дни революции ушел с Фиделем в горы, Хулио решил, что он тоже должен служить делу социализма. Теперь, когда ему перевалило за пятый десяток и уже стало со всей очевидностью ясно, что пламенного борца за новую Кубу из него не получилось, а настоящим капиталистом ему тоже не быть, Хулио куда больше удовлетворения получал дома, сидя вечером перед телевизором, чем исполняя свою секретную миссию.
И тем не менее он добросовестно выполнял поручения – другого выбора у него не было. Он не мог вернуться на Кубу и он не располагал информацией, которая могла бы заинтересовать американцев. Конечно, Рамирес не сомневался, что если в колонии станет известно, кто он, то ни на минуту нельзя будет поручиться ни за его жизнь, ни за жизнь жены и детей.
К счастью для Хулио, к его услугам Гавана обращалась нечасто. Вместо того чтобы внедриться в самое сердце «Омеги-7», Хулио активно участвовал в деятельности различных религиозных организаций. Для Гаваны он был всего лишь курьером, и для заданий, которые ему доставались, требовался разве что талант осла, запряженного в тележку.
Однажды вечером ему велели забрать в Бруклине на перекрестке Форта Гамильтон и Девяносто девятой улицы фургон и перегнать его на стоянку супермаркета в Куинсе. После этого следовало ждать, пока к машине подойдет человек в зеленой замшевой куртке. Человек должен сесть на место водителя и затем высадить Хулио у первой же станции подземки, откуда он может отправляться к себе домой.
Вероятно, Хулио чувствовал бы себя несколько иначе, если бы знал, что товар, который он везет, это пластиковые бомбы, от взрыва которых его фургон может перелететь на другой берег Гудзона, но фургон был опечатан, а окошки плотно зашторены, так что у него не было возможности рассмотреть, что там внутри.
Продавцами были, конечно, кубинцы, старые друзья Музафера, полностью разделявшие его взгляды, но все оружие, включая особые взрывчатые вещества, были контрабандой доставлены в Южную Каролину вместе с двадцатью семью тоннами марихуаны колумбийскими партизанами, которые нуждались в субсидиях для своей революции. Из Южной Каролины товар на обычном грузовике перевезли в Бруклин, где его принял атташе кубинского посольства, пользующийся дипломатическим иммунитетом. Там товар пролежал шесть месяцев, и за это время никто к нему не притронулся. Так, на всякий случай.
Стоит отметить, что груз был оплачен задолго до того, как прибыл. И не потому, что кубинцы не доверяли Музаферу. Они могли бы сами профинансировать такую операцию, если бы Музафер отказался от контроля над проектом. Но Музафер решил уплатить сам, расставаясь почти со всем содержимым чемодана Рональда Чедвика. На Хулио Рамиреса выбор пал именно потому, что он ничего из себя не представлял и, даже если бы его арестовали, что само по себе было маловероятно, он бы не смог ничего рассказать спецслужбам.
В районе, где стоял фургон, жили по преимуществу итальянцы и евреи. Доставить груз требовалось в район, населенный греками и чехами. То есть там не могло быть кубинцев, способных опознать Рамиреса. А для белых кварталов: Бей-Риджа – в Бруклине и Астории – в Квинее, Рамирес был просто латиносом.
Хулио, конечно же, понимал, как относятся к таким, как он, в этих общинах, и явно нервничал, подъезжая к Бей-Риджу. Он знал много случаев, когда добропорядочные жители Бей-Риджа без причины, просто так избивали своих темнокожих собратьев.
Но Хулио не следовало беспокоиться. Гараж находился в индустриальной части, где с одной стороны улицы расположились автомастерские, а с другой – склад алюминия. Там работало множество негров и пуэрториканцев, и никто не обращал на него ни малейшего внимания. Все шло довольно гладко. Замок открылся легко, машина завелась с пол-оборота. Хулио вывел фургон из гаража и поставил на его место свой старый «рено», после чего запер гараж.
Фургон шел хорошо, несмотря на колдобины и выбоины Восемьдесят шестой улицы, и Хулио позволил себе немного отвлечься. Он ехал через Бей-Ридж к Шипхед-Бей. Приближалась Пасха, и с наступлением первых теплых дней владельцы магазинов выносили свой товар на улицу. Здесь находилось много мануфактурных лавок и мебельных магазинов. Китайские ресторанчики соседствовали с итальянскими пиццериями. Хулио вспомнил своего родственника Эмилио Эванса, который бежал с Кубы в 1980 году на лодке. Он хотел работать у Хулио, а для этого нужно было получить разрешение на работу. Приехав из страны, где распределялась даже туалетная бумага, Эмилио без умолку говорил о богатстве Америки. Причем самое большое впечатление на него произвели не супермаркеты, а маленькие лавочки – мясные, овощные, скобяные, теснящиеся где-то в закоулках Нью-Джерси. Как они все существуют, на какие деньги? Живя на Кубе, Эмилио хорошо усвоил, что большинство американских рабочих живет в нищете, а у здешних кубинцев были машины, и цветные телевизоры, и видеомагнитофоны, не говоря уже о многоскоростных велосипедах. Их дети ходили в школы, где обучение оплачивало государство, а все имущество они, как правило, покупали в кредит на тридцать лет.
Хулио свернул на Бедфорд-авеню и направился к центру Бруклина. Здесь кроме магазинов находилось много односемейных домов. Жили здесь в основном евреи. Двери домов запирать было не принято. Дети играли на аккуратно подстриженных газонах, мальчики перекидывали мяч, а девочки болтали, сидя на качелях. К вечеру мужчины на дорогих машинах возвращались с работы. Какая спокойная, какая достойная жизнь.
Никак не верилось в то, что по другую сторону Фостер-авеню был уже Бедфорд-Стейвезант, самое большое черное гетто. Бедфорд-Стейвезант, Краун-Хайтс, Бушвик, Браунсвилл, Восточный Нью-Йорк – мир чернокожих людей, более полутора миллионов человек, приехавших с Ямайки и Сент-Албана и расселившихся по всему Куинсу до самой границы с Нассау.
Когда Хулио свернул на бульвар Эмпайер, ему стаю не по себе. Целые кварталы заброшенных домов, с окнами, забитыми металлическими листами. Здания, казалось, накренились и вот-вот рухнут. Кучки людей, собиравшихся у алюминиевых бочек, где горел мусор, отбрасывали длинные тени. Приближалась ночь, и пожилые люди спешили найти убежище за надежными дверьми своих домов. Хулио чувствовал себя ангелом, попавшим в ад, и боролся со страхом, гневом и возмущением. Он подумал о белых районах, где каждый встречный в ужасе от него шарахается. Если ты латинос или черномазый, то должен жить в своем мире, и в этом они абсолютно убеждены.
Хулио не мог дождаться зеленого сигнала светофора, ругаясь про себя и сжимая пальцами руль. Увидев вдалеке въезд на автостраду Интерборо, он не стал сдерживаться и изо всех сил нажал на газ, чтобы поскорее убраться из этого гетто.
К несчастью для Хулио, черный Бруклин производил подобное впечатление еще на одного добропорядочного горожанина, доктора Морриса Катца, который нажал на педаль одновременно с Хулио, и обе машины помчались к проезду, предназначенному для одной из них. Вовремя это заметив, они затормозили синхронно и резко, так что автомобили крутанулись – каждый вокруг своей оси. Сделав пару таких оборотов, они остановились, и все это выглядело так, будто выполняли этот аттракцион классные голливудские каскадеры. Хулио в ярости открыл дверь и чуть не стал тем самым потенциальным предателем, которого так опасался Музафер, ожидавший его на парковке в десяти милях от места происшествия. Хулио опомнился. Остыл сразу же, как только сообразил, что перевозит неизвестный ему груз каким-то террористам по поручению коммунистического правительства Кубы. Не говоря ни слова и похолодев от ужаса, он прыгнул в кабину и помчался в Куинс.
Остаток пути прошел без происшествий. Машин на дорогах было немного, и Хулио медленно и осторожно ехал в правом ряду. В Астории, как и в Бей-Ридж, кипела жизнь, стоянка у супермаркета была забита машинами. Он не прождал и пяти минут, как к нему подошли. Высокий мужчина сел за руль фургона. Хулио подвинулся на место пассажира.
Он старался не смотреть на получателя груза. Они не сказали ни слова, не поздоровались и не попрощались. На Тридцать первой улице Хулио вышел из машины и сел в поезд подземки.
Джонни Катанос ехал медленно, петляя по тихим жилым кварталам, не сводя глаз с зеркала заднего вида. Время от времени он быстро сворачивал в сторону, не включая мигалки, после чего заезжал на тротуар и глушил мотор. Петлял он долго, хотя признаков слежки не обнаружил. Выехав на Двадцать первую улицу – она вела на Лонг-Айленд, – он проехал через заброшенную станцию по ремонту машин и, оказавшись на Двадцатой улице, развернулся в противоположную сторону. Недалеко от Куинса он остановился у кафе и зашел перекусить. Сидя за столиком, он все время следил за подъезжающими машинами. Однако ничего подозрительного не зафиксировал.
Подкрепившись, он сел за руль и направился домой. Ехал он быстро, чтобы вероятные преследователи позволили обнаружить себя, но не настолько, чтобы им заинтересовалась дорожная полиция. Он был уверен, что от него давно отстали, но по привычке все равно проверял, нет ли хвоста. Он не сомневался, что опасность подстерегает на каждом шагу, но опасности можно избежать. Это была такая игра. Он воображал, что только что родился, сразу взрослым, и что его жизнь зависит исключительно от того, насколько он внимателен к окружающему. Стоит ему расслабиться, и все будет кончено, и кто знает, когда он вновь родится. Он изучал все окна, он осматривал все двери. Его можно было убить, только застав врасплох.
Джонни проехал бульвар Вернон и направился к Шестьдесят первой улице. Два квартала по Флашинг-авеню, и поворот на Пятьдесят девятую, к трехэтажным новостройкам. Подъехав поближе, он нажал кнопку на пульте дистанционного управления, чтобы быстрее скрыться в гараже. Бросив последний взгляд на дорогу, Джонни въехал внутрь, и дверь за ним закрылась.
Это и было их убежище. Тот образ жизни, который он выбрал для себя, был предметом горячих споров сначала в Алжире, а потом в Ливии, Музафер привык работать в тесном взаимодействии с местными радикалами, но в Штатах им нужно было все делать самим, а для этого требовалось вести себя так, чтобы тебя не замечали. В Европе, где люди Живут на одном месте из поколения в поколение, невозможно поселиться и не привлечь к себе внимания, но в Нью-Йорке, где принято постоянно переезжать с места на место, анонимность – это неотъемлемая часть повседневной жизни.
Музафер использовал это обстоятельство в своих целях. Он снял три квартиры в доме номер 461–22 на Пятьдесят девятой роуд в Риджвуде на три разных имени. Эффи Блум и Джейн Мэтьюс жили на третьем этаже как студентки-подружки, приехавшие из Индианы. Джонни Катанос и Тереза Авилес представляли собой семейную пару и занимали квартиру на втором этаже. Тереза рассказала агенту по продаже недвижимости, что ее муж – шофер-дальнобойщик, а сама она, пока не забеременела, работала в бане. Музафер – некий Мухаммед Малик, импортер восточных ковров, – жил внизу. Его даже забавляло это пакистанское имя. Неужели американцы так необразованны, что не могут отличить азиата от араба? Потом он вспомнил, что англичане называют индусов и египтян одним словом – «индюк».
Музафер привык каждое собрание своей «Армии» начинать с длинных рассказов о жизни в палестинских лагерях для беженцев. Джонни Катаносу слушать все это было скучновато, но и занятно одновременно. Скучно потому, что монологи Музафера были довольно однообразны – каждый раз это была страшная история о притеснениях и унижениях. Менялись только имена и названия городов. Занятно было наблюдать за остальными, за их реакцией. Джонни видел, как женщины старательно выполняли различные поручения, и ему казалось, что им нравится вся эта затея. Почему бы в таком случае не сказать об этом вслух? Зачем притворяться, делать вид, что они участвуют в «борьбе за справедливость»?
Собрания проходили строго по расписанию. Следуя советам Хасана Фахра, Музафер настоял на том, чтобы его подопечные не общались друг с другом вне дома, и даже дома они не должны были переходить границы чисто соседских отношений. Однако ему хотелось воспитать в своих бойцах чувство солидарности, потому он и повторял каждый день все эти истории. Музафер замечал блеск в глазах женщин, и хотя Джонни, как всегда, сохранял безразличие, он не боялся, что тот остыл в своем рвении к бою.
По правде говоря, Джонни было все равно, чего добивался Музафер. Зато сам он добьется своего, если они действительно стремятся к тому, чтобы Нью-Йорк задрожал от страха, и у них для этого хватит оружия. Джонни не сомневался, что Музафер не перестанет терроризировать город до тех пор, пока их не схватят. Конечно, в понятие «их» себя он не включал, но что касается Терезы Авилес…
– Дело в том, – начала Эффи, – что нам многого не хватает. Значит, нам надо как можно эффективнее использовать то, что у нас есть. Если мы, конечно, хотим быть настоящей армией.
– Правильно, – сказал Музафер. – Для этого у нас есть противопехотные мины. Металл, разлетаясь, увеличивает потери в десятки раз.
Тереза задумчиво барабанила пальцами по столу.
– А почему бы нам самим не сделать бомбы? Мы же не идиоты какие-нибудь. – Она оглядела присутствующих. Тереза была невысокого роста, крепкого телосложения, очень нервозная и любила вспоминать о жизни на родине – в Доминиканской Республике. О маленьких сельских общинах, теплом ветре, экзотических цветах. Любила поговорить о нищете и безработице. Здесь, в Нью-Йорке, все ее разговоры сводились к убожеству жизни у нее дома. Она была предана Музаферу и влюблена в Джонни Катаноса. Отвратительный секс в доме Рональда Чедвика был для нее проверкой, устроенной Музафером. И она гордилась тем, что прошла ее с честью.
– Труба и горсть обычных гвоздей с парочкой взрывателей – вот и все, что надо. Когда я была маленькой, мы с подружкой взорвали собачью будку. Собаки там, конечно, не было, но мальчишка, который держал там свою собаку, когда узнал, кто это сделал, к нам больше никогда не приставал. – Эффи Блум, высокая, стройная женщина, сидела в кресле, которое перетащила из другой комнаты. – Если мы достанем трубы и гвозди, нам не понадобится много взрывчатки. К нашему арсеналу почти не придется обращаться.
Сколько? – спросил Музафер. – Сколько нужно взрывчатки, гвоздей? Какого диаметра трубы? – Он кивнул в сторону кухни, где Джейн Мэтьюс разливала кофе. – Послушаем эксперта.
– Джейн, – позвала Эффи, – ты идешь или как?
– Или как, – ответила Джейн, входя в комнату с подносом, уставленным кружками горячего кофе. В университете она изучала механику и химию и считалась специалистом в любой области. – Вот молоко и сахар. Кому печенье?
– Мы говорим об изготовлении взрывных устройств, – мягко перебил Музафер. Испортить отношения между Джейн и Эффи – значило развалить всю «Армию», и он никогда не критиковал Джейн в присутствии Эффи.
– Знаю, я все слышала. Во-первых, надо учитывать диаметр труб и их длину. Нужно измерить толщину стенок труб, определить, какую мощность они способны выдержать. Дальше. Надо знать, будет ли запаяна труба с одного конца или нет. Если трубу запаять, взрыв будет направленным. – Улыбнувшись, она положила руку на плечо Эффи. – Все просто, правда? Нам осталось только получить в свое распоряжение магазин с трубами и хорошую скобяную лавку.
Музафер кривился в усмешке, но это только подчеркнуло его женственность. Джонни, наблюдая за арабом, задавался тем же вопросом, что и Хасан. Если бы они встретились на улице, Джонни поклялся бы, что перед ним гомосексуалист. Без сомнений.
Джонни вспомнил свою юность, которая прошла в воспитательных учреждениях, куда его направляли либо за какие-нибудь проступки, либо потому, что ему не могли подобрать очередных приемных родителей. Там Музаферу пришлось бы худо, если бы у него не нашлось покровителя. Джонни потянулся за кружкой, оперся рукой на руку Музафера, отметив про себя, что араб, несмотря на изрядную тяжесть, своей руки не убрал.
– Займись этим, Джейн, – сказал Музафер, – вместе с Эффи. Дадим тебе, скажем, три недели. А пока Тереза и Джонни поработают над другим планом. Надо отплатить за помощь мистеру Каддафи. На Стейтен-Айленде живет один сионист. Наши доброжелатели считают, что именно он убедил Рейгана устроить покушение на Каддафи и его семью пару лет назад. Акция несложная. Это будет первой отметкой на нашем пути. – Он поднял свою кружку. – За наш успех. Пусть все пройдет так же быстро, так же аккуратно и удачно – там и деньги есть, – как это было при ликвидации мистера Рональда Джефферсона Чедвика.
Глава 5
Полицейские, как правило, не сомневаются в том, что люди вокруг – не только обычные граждане, но и федеральные агенты, и военные – считают, что они некомпетентны и коррумпированы: эдакие толстокожие свиньи, способные на все – избить обвиняемого, получить взятку. Подобная психология – «мы и они» – свойственна неграм, уверенным, что белый человек никогда не поймет, что такое душа черного человека. Так и полицейские чувствуют себя в чем-то изгоями, можно сказать, обвиняемыми, которым поручено защищать закон.
Стенли Мудроу давным-давно свыкся с такими настроениями. Каждый раз, когда ему приходилось работать с федеральными агентами, он уже заранее ждал унижений. Хотя вызов в штаб-квартиру ФБР для встречи с федеральным агентом Леонорой Хиггинс он принял совершенно спокойно. Манхэттенское отделение находилось на Федеральной площади, всего в двух милях от седьмого участка, где он служил, но, очевидно, заявление Мудроу о вероятной причастности террористов к данному преступлению прошло через множество чиновничьих рук, пока не легло на стол Леоноры Хиггинс, одной из двух женщин – федеральных агентов в городе Нью-Йорке, обстоятельство, которое было оскорбительным для Мудроу, и он не ожидал от мисс Хиггинс ничего, кроме лекции об ограничении полномочий нью-йоркского городского полицейского управления.
В восемь тридцать утра он отправился в Форест-Хиллз, в Куинс. Шел проливной дождь. Усталые «дворники» лениво размазывали грязь по стеклу машины, и Мудроу приходилось постоянно косить в сторону, чтобы разглядеть дорогу через этот крохотный кусочек стекла – прямо под зеркалом заднего вида, – который оставался чистым. Но сержант не позволял себе злиться. Еще повезло, думал он, что ему не достался этот «фейрмаунт» – вторая машина управления в дождливую погоду вообще не заводилась.
Он ехал в самый час пик, направляясь в Куинс через Вильямсбургский мост. Вся автострада Бруклин – Куинс была забита грузовиками и легковушками. Мудроу медленно продвигался в правом ряду. Он коротал время, сочиняя непристойные стишки на мелодию Мерла Хаггарта «Неужели все хорошее прошло», когда вдруг радио затрещало, и он услышал требовательные вызовы диспетчера, обращенные к дорожным полицейским. Пробка у соединения автострад Бруклин – Куинс и Лонг-Айленд вернула его к реальности. Он увидел сигнальные огни аварийно-спасательной машины, быстро свернул на обочину и стал объезжать возникший перед ним затор. Через двести ярдов патрульный полицейский, узнав машину без номеров, помахал Мудроу, чтобы тот скорее проезжал. «Тойоту», которая попыталась проскользнуть за ним, остановили, и сержант увидел в зеркало, как ее владелец опускает оконное стекло, чтобы во всю глотку обличить беззаконие. Ситуация позабавила сержанта.
Штаб-квартира ФБР располагалась в старом здании на бульваре Куинс. Вестибюль был переполнен, в лифте бюрократы в обязательных костюмах с галстуками старались держаться подальше от Мудроу. Он отнесся к этому спокойно, почти весело. Даже тридцатиминутное ожидание и не очень любезная секретарша не смогли испортить ему настроение. Был, однако, момент, когда ему все-таки не удалось сдержаться: войдя в кабинет, он увидел, что Леонора Хиггинс не просто женщина, а женщина с шоколадным цветом кожи. Он стоял, заполняя своим телом дверной проем, и чувствовал, как кровь приливает к лицу, – ощущение унизительной нелепости ситуации уже переполняло его, и он разразился тем оглушительно громким хохотом, который был оскорбительнее самого откровенного жеста.
К своей чести, агент Леонора Хиггинс отнеслась к этому весьма хладнокровно. Она продолжала стоять с каменным выражением лица, но при этом щеки ее пылали. Чем громче он хохотал, тем ярче проступал румянец у нее на щеках. Это было единственное, что она могла себе позволить. Такая манера выработалась у, Леоноры за многие годы унижений, и она неизменно ее придерживалась.
Так и сейчас. Она молча осмотрела Мудроу с головы до ног, задержав взгляд на помятом пиджаке и пятнах на галстуке. Сама она была одета в дорогой и строгий костюм, тщательно отутюженный. Но это, конечно, к делу не относилось. Она знала точно: как бы она себя ни вела, что бы ни сделала, ей никогда не заслужить уважения другого мира, мира Мудроу.
А к своим тридцати трем годам Леонора Хиггинс достигла многого. Она родилась в семье продавщицы и наркомана и видела жизнь с разных сторон: видела мать, каждое утро уходившую на работу, и отца, который шарил по комнатам в поисках денег или сидел в углу в наркотическом трансе. Окончив школу, Леонора решила пойти в армию при условии, что получит возможность учиться на медицинских курсах. Армия сдержала слово, и, прежде чем отправиться во Вьетнам, она шесть месяцев занималась военной медициной.
30 января 1968 года, в день начала большой наступательной операции, Леонора Хиггинс находилась в госпитале Фу-Бай, в десяти милях юго-восточнее города Ху. Всю неделю она работала, раненые поступали с утра и до ночи непрерывно. В ее памяти навсегда остались – казалось, это был нескончаемый поток – стонущие парни, чьи крики заглушал стрекот вертолетов и резкие, часто бесполезные приказы хирургов. К концу недели, когда сил у нее уже просто не было, на госпиталь напали вьетнамцы. Раненые солдаты нашли в себе силы подняться с коек, чтобы принять бой. В отчаянии и страхе Леонора бросила бинты и тоже схватила автомат. Их атаковала не регулярная армия, а местный партизанский отряд, состоявший из пятнадцати человек, которые шли в открытую атаку, так что винтовки сверкали на солнце. Леонора взяла одного на прицел, и тут же черные точки одна за другой появились на его груди. Вьетнамец удивленно вскинул брови, глаза его закатились, и он упал. Леонора видела, как жизнь уходит из него, видела так же отчетливо, как и его тело, лежавшее теперь в пыли. В ту минуту она почему-то успокоилась и даже похвалила себя за хладнокровие, а затем отправилась на поиски другого желтолицего. Потом, когда все это осталось позади, она почувствовала себя так, словно потеряла что-то хрупкое и очень для себя дорогое, словно шла и на ходу обронила цветок, который как-то сразу увял, сморщился.
После войны она поступила в университет Южной Каролины. Она была счастлива оттого, что образование получила бесплатно, а руководство университета было довольно в свою очередь тоже – вот такая у них замечательная студентка, темнокожая, с общим вступительным баллом три и семь десятых.
Леонора открыла в себе природную способность запоминать текст почти сразу после того, как прочитывала. Она набрала шестьсот семьдесят пять баллов из семисот на экзамене по юриспруденции и перешла в Стэнфордский университет на юридический факультет, где ее способности раскрылись по-настоящему. Так что после того, как она закончила курс, ее приглашали к себе на работу десятки корпораций, включая ФБР. Особенно усердствовал чикагский Банк Консолидации, известный своей расистской и антифеминистской политикой. Там Леоноре предложили сразу большую зарплату, перспективу быстрого роста и кабинет в бежевых коврах.
Леонора, однако, выбрала ФБР – ее привлекала сама работа, но еще и право носить оружие, которое предоставляло это учреждение, а ни одна корпорация такого предложить не могла. Ей обещали место в отделе борьбы с терроризмом, и слово сдержали: после утомительного собеседования ее направили в отдел, где ее шефом стал агент Джордж Бредли, занимавшийся контрразведкой. Вдвоем они возглавили работу, направленную на сбор информации об индийцах, пакистанцах, арабах и турках, наводнивших Штаты, – это были сотни тысяч людей буквально.
Информация Мудроу могла стать неким звеном в той логической цепи, которая уже выстраивалась, и Леонора готова была доказать это, даже если бы ей пришлось ждать час, пока он замолчит.
Замолк он гораздо раньше. Дверь открылась, и вошел мужчина средних лет. Это был агент Джордж Бредли, одетый, как это у них принято, в неброский серый костюм-тройку.
– Не люблю, когда детектив склонен к полноте, – сказал он Леоноре, открыто иронизируя.
– Это ты о чем? – Мудроу протестовал. – Да у меня ни жиринки.
Бредли презрительно улыбнулся.
– Значит, ты специально покупаешь одежду на три размера больше? – Он показал на торчащий из-за пояса край рубашки. – Леонора, надо что-то предпринять. – Он подошел к книжному шкафу и вынул баллончик с дезодорантом. – Только половинку, не больше. Боже, еще и на жертвы приходится идти.
Тут Мудроу широко улыбнулся.
– Только брызни на меня этой дрянью, и я пожертвую твоей правой рукой. – Он шагнул вперед, но Леонора встала между ними, в знак миролюбия положив ладонь на грудь Мудроу.
– Сержант, – сказала она, – почему бы вам не присесть? Через минуту мы приступим к делу. Прошу прощения, что заставила вас ждать. – Она повернулась к Бредли. – Джордж, позволь мне поработать с сержантом Мудроу. Если будет что-то важное, ты всегда найдешь его в… Какой номер участка?
– Седьмой, – буркнул Мудроу.
– Да, в седьмом участке.
Агент Бредли не сразу отвел взгляд от Мудроу, потом согласился.
– Ладно… – и махнул рукой в сторону сержанта. – Пока, Стенли.
Бредли вернулся в кабинет, закрыл за собой дверь и включил свет.
Подойдя к столу, он быстро достал из ящика диктофон, поставил его рядом с переговорным устройством и включил оба сразу.
Мудроу тем временем уселся и терпеливо ждал, пока Хиггинс перестанет рыться в бумагах.
– Надеюсь, вы не будете возражать, если я запишу нашу беседу на пленку? Таковы правила.
– В этом нет необходимости, – ответил Мудроу. – Вам надо научиться делать записи. С пленкой много мороки. Что, если мы час проговорим? Сколько раз вы сможете ее прослушать? Вам нужно развивать интуицию, чутье. Как у паука.
Он развалился на стуле и вытянул ноги. Утро почти закончилось, а он все еще пребывал в отличном расположении духа, несмотря на инцидент. В какое-то мгновение он понял, что причина его душевного комфорта, как ни странно, Рита Меленжик.
– Понимаю, – сказала Леонора. Она села за стол и раскрыла коричневую папку с делом. – Как у паука. Одну минуту, пожалуйста.
Она стала просматривать материалы. Мудроу молча наблюдал за этим процессом, пытаясь понять, с кем он, собственно, имеет дело. Он рассматривал пристально, чуть ли не в упор гладкие руки, длинные ухоженные ноги. Она, казалось, не замечала его вовсе, и Мудроу, почувствовав, что с гипнозом ничего не получается, расстался с этой затеей так же легко, как с двумя долларами чаевых в баре. В конце концов, решил Стенли, она такой же детектив. Леонора положила раскрытую папку на стол.
– Что вы думаете на этот счет? – поинтересовался Мудроу.
– Думаю, что мы имеем дело с обычным уголовным преступлением.
Мудроу достал из кармана несколько исписанных листков бумаги и положил их перед ней.
– Теперь познакомьтесь с этим. – Он помолчал, глядя ей в глаза. – Понимаете, я ведь не федеральный агент и ничего не знаю об этих арабах. Но я знаю свой седьмой участок и все, что там происходит. Я провел там двадцать три года, почти полжизни. Бывало, что я не ночевал дома по несколько суток подряд. Я оставался с людьми, в их семьях. Я знаю всех хороших ребят и всех плохих. Если на моем участке что-то произойдет, мне всегда подскажут, где копать. Но вот Рональд Чедвик… Я не могу этого объяснить. Не сомневаюсь, что его подставил парнишка по имени Энрике Энтадос, но Энтадос исчез. И теперь…