355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стив Брюер » Пули » Текст книги (страница 7)
Пули
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 19:31

Текст книги "Пули"


Автор книги: Стив Брюер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)

Глава 20

Никогда в жизни Хай Вернон не спал так сладко, как сегодня. Он проснулся поздно в субботу утром; ему было прохладно на льняных простынях, он чувствовал себя отдохнувшим, в комнату вливался ласковый солнечный свет, а за окном чирикали птички.

Он встал, сходил в туалет, почистил зубы, причесался, расправил густые усы. Потом надел халат и спустился на кухню, посмотреть, встал ли Норм и не успел ли он сварить кофе.

Норм уже ждал его на кухне, умытый и одетый. Пустую тарелку из-под завтрака он отставил в сторону, а к кофейной кружке прислонил утренний номер газеты.

– Смотрите, кто соблаговолил-таки встать! – сказал он. – Я уж думал, ты весь день проспишь.

– Я к твоим услугам. Вообще-то пожилым людям положено как следует поспать по субботам.

– Я уж думал, ты совсем измочалился вчера, старина, – у Норма усы шевелились, когда он говорил, – такая бурная деятельность – для тебя это слишком.

– Ты же сам всю тяжелую работу сделал. А я так, прокатился.

Хай налил себе кофе из большой кружки в крапинку, которая стояла на плите. Настоящий ковбойский кофе. Как раз для того, чтобы мозги прочистить. Он сделал здоровый глоток и сказал:

– А ты-то что так рано поднялся? Плохо спал?

– Да, неважно.

– Переживал из-за вчерашнего?

– Черт побери, нет. Думал о том, что делать сегодня. Нам надо наведаться к Сэлу Вентури, найти эту бабу.

Хай сделал еще один глоток и только потом ответил:

– Ну не знаю, Норм. После вчерашнего много шуму будет. И потом, мы же выяснили, что во всем были виноваты Тедди и Марла. Может, этого хватит?

Норм холодно посмотрел на брата:

– Сомневаюсь, что Макс рассуждал бы так же.

– Да, но...

Тут Хай остановился на полуслове и прислушался. Он услышал звук мотора: машина еще далеко, но движется в их направлении. Он подошел к окну и взглянул на запад. Было видно, как над дорогой вздымались клубы пыли.

– У нас гости, – сказал Хай, – пойду надену штаны.

Когда раздался звонок в дверь, он уже заправлял рубашку. Он мельком глянул в зеркало, пригладил свои мохнатые брови и подошел к окну, которое выходило во двор. Там стоял белый «шевроле-каприс» – на вид полицейская тачка, только без опознавательных знаков. Он слышал, как Норм открывает дверь. Вот дерьмо.

Хай спустился в гостиную. Норм уже был там, разговаривал с теми самыми двумя детективами, которых они встретили накануне в офисе у Кена Стэли. Молодая женщина была одета в строгий коричневый костюм, на плече сумочка. Второй полицейский, тот, что постарше, с волнистыми седыми волосами и физиономией, как у ищейки, скромненько стоял у двери, предоставляя напарнице задавать вопросы.

– Добрый день. Кто это к нам пожаловал? – проговорил Хай, как только оказался у подножья лестницы.

Женщина предъявила значок и представилась как детектив Сьюзан Пайн. Имени ее напарника Хай не расслышал. Он обратился к женщине:

– Я вас помню. Мы с вами вчера виделись. Как продвигается расследование?

– Продвигается, – ответила она, – но за это время произошло еще два убийства.

Хай глянул на Норма. Было не ясно, то ли брат сказал, что уже слышал о смерти Тедди и Марлы, то ли нет. Может, об этом уже написали в газете, которую он читал за завтраком. Хай медлил, но тут Норм пришел ему на выручку.

– Мужайся, Хай, – проговорил он, – девушка только что сообщила мне, что убили Марлу.

Хай старательно притворился, будто поражен этой новостью. Он вообще-то не знал, способен ли кто-нибудь, а уж тем более женщина, правильно истолковать его мимику. За его густыми бровями и усами да еще очками с толстыми стеклами и лица-то было практически не видно. Эта маскировка не раз выручала его на деловых встречах, но вот в общении с женщинами... Бедняжки, похоже, никогда не могли понять, что у него на уме.

– Боже мой, – сказал он, – что же произошло?

– Ее кто-то застрелил, – ответил Норм. – Ее и Тедди Валентайна тоже.

– Тедди? Того парня из «Кактусового Ранчо»?

– Именно его. Менеджера казино.

– Какой ужас! – Хай старался говорить эмоционально и боялся, что несколько переигрывает. Но эту девчушку, детектива, он, кажется, убедил, что потрясен. Ее темные глаза выражали сочувствие, даже морщинки появились.

– Мне жаль, что я приношу вам такую дурную весть, – сказала она. – Я просто подумала, что нам непременно нужно поговорить с вами сегодня же.

– Семье Марлы уже сообщили? – Очень трогательно, молодчина Хай.

– Да, еще вчера вечером. Но было уже поздно, и мы решили, что лучше расскажем вам обо всем утром, при личной встрече.

– Сердечно вам признательны, – отозвался Норм. – Поверить не могу, что Марлы больше нет. Она была такая молодая, такая жизнерадостная.

– Я всегда беспокоился за эту девушку, – вступил Хай. – Она ведь, знаете, в ранней молодости работала на сцене. Потому-то ее всегда привлекала ночная жизнь.

– И потом, она была значительно моложе Макса, – подхватил его брат. – Это ведь тоже приводит иногда к неприятностям.

Детектив Пайн пристально посмотрела на Хая, будто заподозрила, что они над ней потешаются. Может, она и более толковая, чем показалось на первый взгляд. Маленькая, шустрая худышка – она относилась как раз к тому типу нервных женщин, которых Хай всегда старался избегать. Говорит низким голосом, смотрит прямо в глаза. Пожалуй, стоит по-настоящему следить за собой, когда с ней говоришь, а за Нормом тем более.

– В любом случае, спасибо, что специально заехали к нам, в эту глушь, – сказал он. – Надо бы позвонить в похоронное бюро. Может, мы сможем чем-то помочь.

Детектив не произнесла ни слова.

– Для нас это ужасный шок.

Она так и смотрела на него, не отрываясь. Хай почувствовал, как что-то ухнуло у него в животе. Чего она хочет, а? Если ей надо было просто рассказать им о том, что случилось, она могла бы позвонить им по телефону. Ее напарник молча стоял у стены, внимательно изучая собственные ногти.

– Мне очень неприятно, но я не могу не спросить: где вы были вчера, после того, как ушли из офиса Стэли?

Хай почувствовал, что Норм взглянул на него.

– Мы отправились в похоронное бюро, – сказал Хай, – договорились предварительно по поводу организации похорон Макса, потом вернулись сюда.

– Приехали и сразу сели за телефон, – добавил Норм. – Надо было сделать несколько деловых звонков. Макс ведь играл не последнюю роль в нашем бизнесе. Ему будет трудно найти замену.

Сьюзан Пайн, казалось, совершенно не слышала Норма. Она продолжала сверлить глазами Хая.

– А позднее, ближе к вечеру? – поинтересовалась она. – Скажем, часика в четыре, или около того?

– Мы были здесь, – сказал Хай, – а что?

У Сьюзан слегка порозовели щеки, но она упрямо продолжала атаку.

– Дело в том, что вы вполне можете стать подозреваемыми по этому делу. Вы были, естественно, сильно расстроены смертью брата. А у миссис Вер-нон и Тедди Валентайна был вроде как роман.

– Да неужели? – воскликнул Хай – Черт меня подери! Я ничего об этом не знал. А ты, Норм?

– Нет. А знал бы, что они спутались за спиной у брата, конечно, расстроился бы.

Щеки Сьюзан запылали еще сильней.

– Мы не на все сто процентов уверены, что правильно истолковали ситуацию, но ее застрелили в доме Тедди; на ней была только комбинация.

– Вот сукин сын, – проговорил Хай. – Простите за грубость, но их связь и вправду более чем очевидна.

Детектив опять посмотрела на него долгим, испытующим взглядом, но Хай ничего больше не сказал.

– Есть ли кто-нибудь, кто мог бы подтвердить, что вы находились именно здесь? – спросила она.

Хай сделал вид, что задумался.

– Нет, пожалуй, никто. Мы с Нормом были здесь одни. Соседей у нас, сами видите, нет.

Пока он говорил, Сьюзан порылась в сумочке. Она достала маленький блокнотик и что-то записала. Это Хаю уже совсем не понравилось.

– Послушайте, юная леди, – сказал он, – вы собираетесь нас арестовать, так что ли? Я к тому говорю, что это было бы большой ошибкой. У нас в Вегасе очень много хороших знакомых.

– Об этом я наслышана, – сухо отреагировала она. Ни на минуту не подняв головы, она продолжала что-то записывать.

– Знаете, Лас-Вегаса просто не было бы как такового, если бы не мы, Верноны, – сказал Хай. – Наш отец ставил первые кондиционеры в здешних домах и казино. До того, как это случилось, Лас-Вегас годился только на то, чтобы коров на водопой водить.

– Хм-м-м. – Сьюзан явно думала о чем-то другом. Хай отдал бы все на свете, лишь бы узнать, о чем это она думает, да только он был не большой знаток женских душ.

Сьюзан тем временем перелистнула страничку блокнота и спросила:

– У вас есть девятимиллиметровый пистолет?

Хай взглянул на Норма. Тот смотрел на детектива холодным взглядом. «Вот черт. Надеюсь он ничего не выкинет!» – подумал Хай.

– У нас много всякого оружия, – сказал Норм. – А как иначе, в такой-то глуши.

– Вы пользовались какими-то из них в последнее время?

– Не-а.

Сьюзан Пайн посмотрела сначала на одного брата, потом на другого.

– Могу я на них взглянуть?

Норм покраснел.

– Да какого черта...

– Спокойно, Норм – сказал Хай. – Ну что ты сразу ощетинился. Она ведь просто выполняет свою работу.

– Так вы покажете мне оружие?

Хай ухмыльнулся:

– Это вряд ли. Появилось желание пошарить в нашем доме, прошу-пожалуйста, получите ордер на обыск.

– Вам есть что скрывать?

– Вовсе нет. Но существуют правила. Хотите открыть на нас охоту, действуйте, как положено. А потом приходите – мы уж вас встретим. С адвокатом, разумеется.

Детектив с минуту смотрела на него испытующе, потом закрыла блокнот и сунула его обратно в сумку.

– Ладно. Будь по-вашему.

Она развернулась и кивнула напарнику – тот открыл ей дверь. В комнату тут же ворвался обжигающий ветер.

– Мэ-эм, – окликнул ее Хай, – надеюсь, вы не собираетесь терять слишком много времени на то, чтобы гонятся за Нормом и мной. Это вам ничего не даст. Вы лучше ищите ту, которая убила нашего младшего брата.

Она лишь коротко кивнула в ответ и вышла на улицу, в это пекло. Следом вышел напарник. Дверь закрылась.

Хай подождал какое-то время и повернулся к Норму. Тот широко улыбался – усы растянулись от уха до уха.

– Вот видишь, у них ничего на нас нет, – сказал он. – Волноваться нечего.

– Ну, не знаю. Не понравилась мне эта баба. Она как раз из таких нервных стерв – не успокоится, пока до сути не докопается.

– Даже думать о ней забудь. У нас есть дела поважнее. Я хочу познакомиться с Сэлом Вентури.

Хай запротестовал было, но быстро сник, заметив фирменный ледяной взгляд братца.

– Вот проклятье. Я могу хоть позавтракать сначала?

Глава 21

Кен Стэли сидел за столом на кухне и глазел через дверь в сад на изумрудно-зеленую площадку для гольфа, раскинувшуюся позади его роскошного дома. Горничная уже убрала со стола тарелки, и он наслаждался последней чашечкой кофе, которую решил выпить прежде, чем отправиться в «Тропическую Бухту». Он закрыл глаза и представил себе: вот он сидит в своем кабинете под самой крышей огромного здания, словно клещ на ухе собаки, – только высасывает он не кровь, а деньги из казино и гостиничных номеров там, внизу.

«М-да, хороший образ, ничего не скажешь. Представляю себя каким-то кровопийцей. Надо будет поработать над самооценкой».

– Ты это видел?!! – голос Пэтти обрушился на него неожиданно, со спины. «Бог ты мой!» – он тут же пожалел, что застрял с этой чашечкой кофе. Ведь мог бы уйти.

Он оглянулся на дверь. Там стояла Пэтти, направив на него газету, будто копье. На ней был махровый халат, на голове белое полотенце в виде тюрбана. Все лицо измазано какой-то липкой светло-зеленой гадостью. Только вокруг глаз виднелись кружки бледной кожи.

– Что это у тебя с лицом?

– Огуречная маска, – процедила она сквозь зубы. Она, похоже, старалась как можно меньше шевелить губами, чтобы эта зеленая штукатурка не потрескалась. – Это чтобы морщин не было.

– А я думал, доктор Скотт уже справился с твоими морщинами, – не удержался он, хотя знал, что играет с огнем. Пэтти нравилось представлять будто, что она никогда не делала подтяжек, не ставила имплантантов в бюст, не делала липосакцию. Как будто женщина в ее возрасте может сама по себе выглядеть, как хренова Барби.

– Очко в твою пользу, – сказала Пэтти, почти не разжимая губ. – Так ты видел газету?

Она подошла и сунула ему свежий номер «Сан джорнал» прямо в руки. Газета была раскрыта на нужном развороте. Он уже видел этот заголовок: «Убийство в новом шикарном отеле: полиция ищет улики». Надо было смыться на работу тут же, как только он наткнулся на этот чертов заголовок, пока Пэтти не успела прочесть.

– Я думала, ты переговорил с редактором о том, чтобы всю эту историю замяли.

– Я переговорил. Он обещал посмотреть, что можно сделать, чтобы название «Тропическая Бухта» не упоминалось.

– И тем не менее этот хренов заголовок более чем прозрачен.

– Я ему еще раз позвоню. С начальником полиции я тоже общался. Просил, чтобы шума особого не поднимали. Но Пэтти, дорогая, это же убийство. Как такое спрячешь?

– Если бы твои головорезы из охраны были профессионалами, они догадались бы сбросить тело в какую-нибудь выгребную яму за «Луксором» или «Белладжио». Тогда бы они расхлебывали все это дерьмо со сплетнями и шумихой.

– Я непременно им так и передам, – отозвался Кен. – В следующий раз, когда произойдет убийство, пусть поступают как во время Уотергейта[12]12
  Уотергейт – крупнейший политический скандал в истории США. Произошел в 1972 году во время подготовки к очередным президентским выборам. В вашингтонском отеле «Уотергейт», в офисе демократической партии, пытались установить подслушивающие устройства по просьбе тогдашнего президента США, республиканца Ричарда Никсона. Серию разбирательств инициировала газета Вашингтон Пост. В 1974 году по результатам расследований была начата процедура импичмента, и Никсон попытался оказать давление на газету, чтобы воспрепятствовать публикации новых разоблачений. Газета не поддалась; общественность сочла действия Никсона косвенным признанием вины. Вскоре он ушел в отставку.


[Закрыть]
. Улики спрячут. Притворятся будто ничего и не было. Посмотрим, как это понравится полиции.

Пэтти одарила его испепеляющим взглядом, так и сверкнувшим сквозь прорехи в зеленой маске.

– Все лучше, чем такая вот антиреклама, – огрызнулась она. – Я позвонила Арлин в отдел бронирования, и знаешь что? Три тура уже отменились, народ отправят по совсем другим адресам.

– Подумаешь, три автобусных тура, – фыркнул Кен. – Куча старых чудаков, играющих в копеечные автоматы. Кому они нужны? Настоящих игроков не остановит какое-то там дурацкое убийство.

– Да ты вообще в курсе, какой у нас процент заполнения помещений? Пятьдесят восемь. Мне Арлин сказала. При таком раскладе нам каждой живой душе радоваться надо.

Кен встал из-за стола. Все, о чем говорила Пэтти, не было для него новостью. Он уже пообщался и с отделом бронирования номеров и туров, и с менеджерами казино – мобильный за завтраком звонил не переставая.

– Я очень старался, милая, – сказал он, – но этот Макс Вернон, видимо, был не последним человеком в городе. Владельцем одного из этих старинных казино.

– Что же он в таком случае делал в нашей гостинице?

"С каких это пор она стала пашей гостиницей?" – подумал Кен. Да она же рвала и метала, когда он только начинал строительство, вопила об издержках с самого первого дня. Чуть с ума его не свела, черт возьми.

– Мы предоставили ему бесплатный номер, – промямлил он. – Вернон сказал, что хочет «навестить нового обитателя Стрипа». Но я думаю, это был всего лишь предлог, чтобы завалиться куда-нибудь и как следует покутить.

– Так он был у нас бесплатно?! А потом отблагодарил нас тем, что коньки отбросил в нашем номере? Слушай, что это за дела ты тут втихую проворачиваешь? Господи, ты что, специально разорить нас пытаешься?

– Пэтти, это же правила игры, и никуда от них не деться. Он оказал бы мне ту же услугу, пожелай я провести ночь в его заведении.

– Можно подумать, тебе когда-нибудь придет в голову заглянуть в этот хлев. Да ты просто изображаешь из себя крутого воротилу Лас-Вегаса, такого своего парня – вот и доигрался, возись теперь с кретинским убийством. А денежки-то тем временем утекают. Что будет с нашими инвесторами, а, Кен? Их все это вряд ли обрадует.

– У меня все под контролем, – ответил он, – у меня...

И тут запищал его мобильник. Пэтти уже разинула рот, чтобы разразится новой гневной тирадой, но он жестом остановил ее и схватил трубку.

– Да?

– Здравствуйте, босс. Это Лумис.

– Мэл! – воскликнул он и лучезарно улыбнулся Пэтти. – Вот ты-то мне и нужен. Ты где?

Лумис пробурчал что-то в ответ, а Кен повторил громко, чтобы Пэтти слышала:

– В Альбукерке? А что ты там делаешь?

Он слушал ответ, кивая и не переставая улыбаться жене. Та стояла, скрестив руки на груди, и пожирала его глазами.

– Значит, ты идешь по горячим следам, да? – он еще немного послушал, потом закрыл трубку рукой и сказал: – Лумис выследил убийцу. Она в Альбукерке.

– Я так и поняла, – сказала она сдержанно.

Он нахмурился и вернулся к разговору.

– Сколько еще времени тебе потребуется?

– День, может два, – ответил Лумис. – Пусть сначала сядет на хвост объекту. Она будет следить за ним, я за ней. Дождусь удобного момента, и все.

– Отлично, – Кен выразительно подвигал бровями. – Значит, ты все уладишь по-тихому. Без шума и пыли, и без газетчиков, да?

– Да, шеф. С удовольствием.

– Ну, позвони, когда закончишь, – сказал Кен и отсоединился. Он опять попытался покорить Пэтти своей улыбкой.

– Вот видишь! Все под контролем. Все решается в типично вегасовском стиле.

Глава 22

Джо Райли был удивлен, что контора «Вентури и партнеры» открыта по субботам. С виду это было крошечное заведение с офисом в старом доме, зажатом между автомобильными стоянками на бульваре Тропикана. Многие старые дома в Лас-Вегасе, расположенные неподалеку от Стрипа, превратились в такие вот офисы, где обитали те, кто кормился несчастьями игроков и пьяниц, – всякие там адвокаты, поручители, освобождающие под залог, мошенники, работающие под уличных священников.

Ему было любопытно, а нет ли у этого Сэла Вентури какого-нибудь побочного занятия. Вполне возможно, что Лили Марсден нужен «свой» адвокат, парень со связями, который может добывать для нее информацию или даже организовывать заказы. Джо вспомнил одного парня из Чикаго – давно это было, – он держал вполне законную поручительскую контору, и у полицейских ушел не один год на то, чтобы выяснить, что на самом деле он работал с наемными убийцами. Скандал был, помнится, жуткий.

Секретарша велела Джо подождать на диванчике в приемной. Она старательно не замечала, как Джо зевает. Он уже пару ночей не спал. В офисе стояла тишина, и он был бы не прочь растянуться на этом диване и соснуть, если бы не секретарша, чпокавшая жвачкой за своим столом. К тому же она подравнивала ногти пилочкой. Джо попытался сложить эти звуки в музыкальный рисунок – вжих-вжих, чпок-чпок, вжих-вжих – но только еще больше раздражился.

Так прошел час. Как бы ему хотелось пролететь мимо этой жвачной секретарши, ворваться в святая святых – кабинет Сэла Вентури, прижать его к стенке и забросать вопросами. Но так он ничего не добьется – разве что в тюрьму попадет. Адвокат – это ведь как неразорвавшаяся граната. Лучше не приближаться.

Нет, на самом деле ему надо было попробовать подружиться с Вентури, объяснить, что его задача отнюдь не состоит в том, чтобы поймать его, Сэла, на каком-то преступлении. Все, что ему нужно, – это информация, достаточная для того, чтобы пригвоздить Лили Марсден.

И тут входная дверь распахнулась – у Джо просто глаза на лоб полезли. В комнату вломились два пожилых ковбоя с огромными усищами. У Джо перед глазами сразу всплыл мультяшный герой – крикливый Йосимити Сэм[13]13
  Йосимити Сэм – герой мультипликационных фильмов, а в последнее время и видеоигр: небольшого роста, пожилой, с пушистыми усами и в ковбойской шляпе.


[Закрыть]
, только тут их было целых два. Стариканы прошли мимо Джо и секретарши – она аж рот открыла от изумления. Да так широко, что Джо была видна беленькая лепешка жвачки у нее на языке.

Ковбои рванули на себя дверь в кабинет Сэла, вошли и захлопнули ее за собой. Они уже скрылись из вида, и тут только секретарша выдавила из себя:

– Эй!

Она повернулась к Джо да так и застыла, хлопая глазами. А он сказал:

– Так вот, значит, как надо себя вести, чтобы встретится с Сэлом Вентури.

Секретарша покраснела.

– Может, полицию вызвать?

Джо покачал головой и поднялся с дивана.

– Я сам в прошлом полицейский. Позвольте, я прослежу, чтобы там все было в порядке.

Он пересек приемную и приник ухом к хлипкой двери. Джо все отлично слышал. Один из престарелых хулиганов заорал:

– Ты, сволочь мерзкая, сейчас нам все расскажешь – или до завтра не доживешь.

Джо стоял лицом к секретарше – та вопросительно подняла брови. Он жестом показал ей, что все нормально, и приложил палец к губам. Ему было важно дослушать разговор до конца.

Вентури тем временем мекал, бекал, пытался юлить, но в конце концов сказал:

– Хорошо, хорошо. Я знаю, о какой женщине вы говорите. Ее зовут Лили.

– Фамилия?

– Марсден.

– Из местных?

– Нет, из Скотсдейла. Это рядом с Фениксом.

Пару секунд Джо не слышал ни звука, потом один из ковбоев сказал:

– Если узнаем, что наврал, вернемся и сеть рыбачью из тебя сделаем, понял?

Звук шагов – ботинки зашаркали по полу.

– Постойте, – крикнул Вентури. – Ее сейчас нет дома. Она, наверное, уже уехала на новый заказ.

Тот же звук шаркающих шагов, потом жалобный вскрик Вентури:

– Проклятье, за что?

– Еще захотел? Нет? Так выкладывай все до конца. Что мы из тебя по капле тянем, как козла доим.

– Ладно, ладно. Она должна убить одного парня в Альбукерке, зовут Марти Холгуин, владеет компанией по торговле коврами.

Послышался звонкий шлепок. Вентури застонал.

– Ты лучше не ври, сынок. Я ведь еще не решил до конца, будет ли человечество мне благодарно, если я тебя замочу. Но если окажется, что ты сказал неправду, никаких сомнений у меня не останется: я прилечу сюда и прибью тебя так быстро, что ты решишь – это кара Господня.

Старички с минуту шептались – Джо не разобрал о чем. Наконец один из них сказал:

– Знаешь, пожалуй, тебе будет сподручней ее найти и сделать так, чтобы она срочно вернулась.

– Да как же я это сделаю? – завопил Сэл. Он явно был в панике.

– Вот на это мне наплевать. Наплети что-нибудь. Адвокат ты, или кто? Придумаешь.

Второй ковбой произнес тихим и глухим голосом:

– Времени тебе до понедельника.

Больше Джо ничего не слышал. Дверная ручка повернулась. Он вжался в стену и затаил дыхание. Дверь распахнулась, и он оказался как раз за ней, а ковбои прошли мимо. Он увидел их только мельком, в щель между дверью и стеной. Оба были злющие, один в очках, другой – без. Тот, что без очков, был красный как рак. Джо сразу понял, что это он так завелся, обрабатывая Вентури.

Нежданные гости прошагали к входной двери, даже не взглянув на секретаршу, и исчезли.

Джо подошел к открытой двери в кабинет Вентури и заглянул внутрь. За столом сидел толстый мужик с забинтованной рукой. У него была лысина и выпуклый лоб – голова походила на блестящую горошину. Очки косо сидели на носу. Глаза смотрели бессмысленно.

Джо повернулся к секретарше – она так и сидела за столом, как замороженная. Он улыбнулся ей и сказал:

– Знаете, мне, пожалуй, не так уж и нужно встречаться с мистером Вентури. Все, что хотел, я уже узнал.

И он заторопился к выходу, понимая, что Вентури вот-вот выскочит из кабинета – может, полицию кинется вызывать.

– Кто это был?! – крикнула ему в спину секретарша.

– Без понятия. Может Буч и Санденс[14]14
  Буч Кэссиди и Санденс Кид – реальные бандиты, ставшие героями знаменитого вестерна 70-х годов.


[Закрыть]
? – бросил он, не оборачиваясь.

– Кто?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю